У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом


Автор: kjuby
Содержание
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3 (III семестр)
для студентов специальностей «Менеджмент организаций», «Управление качеством»
РАБОТА С ТЕКСТОМ
Selecting international managers
Approaches to selection vary significantly across cultures. There are differences not only in the priorities that are given to technical or interpersonal capabilities, but also in the ways that candidates are tested and interviewed for the desired qualities.
In Anglo-Saxon cultures, what is generally tested is how much the individual can contribute to the tasks of the organisation. In these cultures, assessment centres, intelligence tests and measurements of competencies are the norm. In Germanic cultures, the emphasis has always been made on the quality of education in a specialist function. The recruitment process in Latin and Far Eastern cultures is very often characterised by ascertaining how well that person ‘fits in’ with the larger group. This is determined in part by the elitism of higher educational institutions, such as the “grandes ecoles” in France or the University of Tokyo in Japan, and in part by their interpersonal style and ability to network internally. If there are tests in Latin cultures, they will tend to be more about personality, communication and social skills than about the Anglo-Saxon notion of “intelligence”.
Though there are few statistical comparisons of selection practices used across cultures, one recent study provides a useful example of the impact of culture. A survey which was conducted by Shackleton and Newell compared selection methods between France and the UK. They found that there was a striking contrast in the number of interviews used in the selection process, with France resorting to more than one interview much more frequently. They also found that in the UK there was a much greater tendency to use panel interviews than in France, where one-to-one interviews are the norm. In addition, while almost 74 per cent of companies in the UK use references fr om previous employers, only 11 per cent of the companies surveyed in France used them. Furthermore, French companies rely much more on personality tests and handwriting analysis than their British counterparts.
Many organizations operating across cultures have tended to decentralise selection in order to allow for local differences in testing and for language differences, while providing a set of personal qualities or characteristics they consider important for candidates. Hewitt Associates, a US compensation and benefits consulting had difficulties extending its key selection criteria outside the USA. It is known for selecting ‘SWANs’: people who are Smart, Willing, Able and Nice. These concepts, all perfectly understandable to other Americans, can be interpreted in a different way in other cultures. For example, being able may mean being highly connected with colleagues, being sociable or being able to command respect fr om a hierarchy of subordinates, wh ereas the intended meaning is more about being technically competent, polite and relatively formal. Similarly, what is nice in one culture may be considered I or immature in another. It all depends on the cultural context. Some international companies, like Shell, Toyota, and L’Oreal, have identified very specific qualities that they consider strategically important and that support their business requirements. For example, the criteria that Shell has identified as most important in supporting its strategy include mobility and language capability. These will be more easily understood across cultures because people are either willing to relocate or not. There is less room for cultural misunderstandings with such qualities.
Упражнение 1.
Прочитайте и устно переведите весь текст.
Упражнение 2.
Определите, верны ли следующие утверждения. Исправьте неверные утверждения.
Упражнение 3.
Письменно ответьте на вопросы по содержанию текста.
Упражнение 4.
В тексте говорится о том, что для различных культур важны различные качества при подборе персонала. Сопоставьте характеристики с различными культурами.
Упражнение 5.
Текст содержит словосочетания, обозначающие методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов. Соединив слова из двух колонок, образуйте эти словосочетания.
Переведите их на русский язык.
Упражнение 6.
Найдите в тексте слова, близкие по значению слову “skill” – навык (не менее 5 слов). Составьте 3 предложения с этими словами и расскажите о своих навыках и способностях.
Упражнение 7.
Выпишите из текста предложения с определительными придаточными, содержащими относительные местоимения: “that” – 2 предложения, “which” – 1 предл., “who” – 1 предл.; союзное слово “ wh ere” – 1 предл. Переведите предложения на русский язык.
Упражнение 8.
Определите тип следующего условного предложения, выписанного из текста. Преобразуйте данное предложение в оставшиеся три типа, изменив формы глаголов в главном и придаточном предложениях.
Укажите типы преобразованных условных предложений.
If there are tests in Latin cultures, they will tend to be more about personality, communication and social skills than about the Anglo-Saxon notion of “intelligence”.
Упражнение 9.
Определите видовременную форму глаголов-сказуемых в страдательном залоге в следующих частях предложений, выписанных из текста.
Упражнение 10.
Письменно переведите третий абзац.
Упражнение 11.
Дайте краткие письменные ответы на вопросы, связанные с отбором менеджеров для международных компаний.
1. What qualities and skills are important for international manager? (Write about technical skills and interpersonal skills.)
2. What are the best ways to measure or evaluate technical skills?
3. How can you measure interpersonal skills?
Тема: | «К/р №3 по английскому» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 7 | |
Цена: | 350 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
-
Дипломная работа:
Подготовка к аудированию в рамках ЕГЭ по английскому языку на основе использования интернет-ресурсов
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АУДИРОВАНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. 7
1.1 Психолого-педагогические факторы обучения аудированию 71.2 Нормативно-правовые и учебно-методические требования к навыкам аудирования по иностранному языку 15РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА 2. ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 22
2.1 Использование современных учебных Интернет-ресурсов в обучении английскому языку 22
2.2 Интернет-ресурсы как способ совершенствования навыков аудирования при подготовке учащихся к ЕГЭ по английскому языку 28
Выводы по главе 2 32
ГЛАВА 3. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ ПОДГОТОВКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ К ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ПО РАЗДЕЛУ «АУДИРОВАНИЕ» 34
3.1 Анализ заданий для подготовки обучающихся к ЕГЭ по разделу «Аудирование» 34
3.2 Тематическое обеспечение и методический анализ Интернет-ресурсов для подготовки выпускников к ЕГЭ по разделу «Аудирование» 36
3.3 Разработка дополнительных заданий к разделу «Аудирование» ЕГЭ по английскому языку 41
Выводы по главе 3 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЯ 57
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Международная сертификация иностранных языков 8
1.1. Понятие международных сертификационных экзаменов 81.2. Типы международных сертификационных экзаменов 9РазвернутьСвернуть
Вывод по главе I 24
Глава II. Международный сертификационный экзамен по английскому языку ECL 26
2.1.Особенности организации и проведения международного сертификационного экзамена ECL 26
2.2. Особенности оценивания международного сертификационного экзамена ECL 46
Выводы по главе II 49
Глава III. Особенности подготовки, проведения и оценивания письменной части международного сертификационного экзамена ECL 50
3.1. Типичные ошибки, совершаемые учащимися при выполнении письменной части экзамена ECL 50
3.2. Рекомендации по подготовке, проведению и оцениванию письменной части экзамена ECL 54
Выводы по главе III 59
Список использованной литературы 64 -
Дипломная работа:
74 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Международная сертификация 8
1.1. Понятие международных сертификационных экзаменов. 8
1.2. Типы международных сертификационных экзаменов. 9Вывод по главе I. . 25РазвернутьСвернуть
Глава II. Международный сертификационный экзамен по английскому языку ECL . 27
2.1. Особенности организации и проведения международного сертификационного экзамена ECL . 27
2.2. Особенности оценивания международного сертификационного экзамена ECL . 46
Выводы по главе II. . 51
Глава III. Особенности подготовки, проведения и оценивания письменной части международного сертификационного экзамена ECL . 52
3.1. Типичные ошибки, совершаемы учащимися при выполнении письменной части экзамена ECL 52
3.2. Рекомендации по подготовке, проведению и оцениванию письменной части экзамена ECL 57
Выводы по главе III. 62
Заключение. 64
Список использованной литературы. 67
-
Дипломная работа:
Специфика определения уровня лексических знаний по английскому языку учащихся старших классов
105 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения уровня лексических знаний по английскому языку учащихся старших классов….81.1. Теоретические основы диагностирования как метод исследования уровня знаний….8РазвернутьСвернуть
1.2. Использование современных методов диагностики за рубежом и в России….13
1.3. Лексический состав как языковая система….18
1.3.1. Синонимия….18
1.3.2. Омонимия….19
1.3.3. Антонимия…22
1.4. Особенности формирования лексических знаний по английскому языку учащихся старших классов….24
1.5. Специфика определения уровня лексических знаний, умений и навыков по английскому языку учащихся старших классов….26
1.6. Развитие лексических навыков по английскому языку….32
1.7. Использование дефиниций на уроке английского языку…36
Выводы по главе 1….46
Глава 2. Экспериментальное исследование уровня лексических знаний по английскому языку учащихся старших классов….48
2.1. Цели, задачи и методы экспериментального исследования….….48
2.2. Анализ результатов исследования…52
Выводы по главе 2….58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….65
ПРИЛОЖЕНИЕ….72
-
Дипломная работа:
74 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Теория речевого портрета…7
1.1. Понятие речевого портрета в лингвистике….7
1.2. Речевой портрет в художественном произведении….181.3. Основные средства создания речевого портрета….20РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I ….25
Глава II. Речевой портрет Кэти в романе Исигуро….…26
2.1. Художественный образ Кэти, его роль и место в романе….26
2.2. Средства создания ее речевого портрета….33
2.2.1. Фонетические средства.….33
2.2.2. Лексические средства….34
2.2.3. Синтаксические средства….36
Выводы по главе II ….38
Глава III. Изучение романа Исигуро на занятиях по английскому языку….40
3.1. Роль домашнего чтения в формировании языковой компетенции учащихся….40
3.2. Методическая разработка по домашнему чтению на материале романа….45
Выводы по главе III ….65
Заключение …67
Список использованной литературы ….70
-
Дипломная работа:
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ КОНТРОЛЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ
1.1. Функции и виды контроля в обучении иностранным языкам 61.2 Единый государственный экзамен как итоговая форма контроля коммуникативных умений 12РазвернутьСвернуть
1.3. Международный экзамен IELTS по английскому языку 16
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЮ В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ
2.1. Цели и содержание обучения говорению в школе 23
2.2 Технологии формирования умений говорения 27
2.3. Контроль сформированности умений говорения в контрольно-измерительных материалах ЕГЭ 31
2.4. Контроль сформированности умений говорения в контрольно-измерительных материалах IELTS 35
Выводы по главе 2 38
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ УМЕНИЙ ГОВОРЕНИЯ В КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛАХ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ЭКЗАМЕНОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
3.1. Результаты сравнительного анализа контроля умений говорения в ЕГЭ и IELTS по итогам исследовательской деятельности 40
3.2. Анализ УМК по английскому языку 43
3.3. Апробация разработанных упражнений в процессе формирования и контроля умений говорения 48
Выводы по главе 3 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЯ 68
Предыдущая работа
Сделать вторичную перегруппировкуСледующая работа
Финансовый менеджмент