СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Деловой английский язык, вариант 2 - Контрольная работа №29317

«Деловой английский язык, вариант 2» - Контрольная работа

  • 9 страниц(ы)

Содержание

Выдержка из текста работы

фото автора

Автор: тантал

Содержание

I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.

Job Ads Объявление о работе

Checking out job advertisements is popular with executives worldwide. But though the activity is universal, is the same true of the advertisements? Are executive positions in different countries advertised in the same way? First, what UK job seekers consider an essential piece of information what the post pays – is absent from French and German adverts. Most British advertisements mention not only salary, but also other material incentives including a car and fringe benefits. French or German advertisements rarely refer to these. The attention given to rewards in the UK indicates the importance of the job and its responsibility. In France and Germany, that information is given by the level of experience and qualifications demanded. Salary can be assumed to correspond with this.

If French and German adverts are vague about material rewards, they are precise about qualifications. They usually demand ‘a degree in.’, not simply ‘a degree’. In Germany, for example, a technical director for a machine tool company will be expected to have a degree in Mechanical Engineering.

French advertisements go further. They may specify not just the type of degree, but sometimes a particular set of institutions.

All this contrasts with the vague call for ‘graduates’ which is found in the UK. British companies often give the impression that they have a particular type of

applicant in mind, but are not sure about the supply and will consider others. Their wording suggests hope and uncertainty.

In the UK qualifications beyond degree level make employers nervous, but in France or Germany it is difficult to be ‘overqualified’.

II. Определите, являются ли утверждения:

а) истинными

b) ложными

c) в тексте нет информации

1. Job advertisements are the same in different countries.

2. Job advertisements differ in three European countries.

3. Job advertisements differ in Europe and the US.

III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.

Переведите слова и выражения из первого столбика на русский язык.

Внесите Ваши ответы в таблицу.

1.

job advertisement - объявление о работе

a. an additional advantage given with a job besides wages

2.

Executive – руководитель

b. Smth that encourages you to work harder

3.

job seeker - соискатель работы

c. set of information about a job that is available

4.

Salary — вознаграждение, зарплата

d. a manager in a company who helps to make important decisions

5.

Incentive - стимул

e. someone who has completed a university degree training

f. diploma that qualifies a person to do or be smth

6.

fringe benefit - дополнительные льготы

7.

Experience - опыт

g. a person, company or organization that employs people

8.

Qualification - квалификация

h. someone who is trying to find a job

9.

Graduate - выпускник

i. knowledge or skill that you gain from doing a job

10.

Employer - служащий

j. money that you receive as payment from the organization you work for

IV. Определите основную идею текста.

1. Job advertisements are the same in different countries.

2. Job advertisements differ in three European countries.

3. Job advertisements differ in Europe and the US.

V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности (cоедините цифры и буквы). Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.

a) Thanks very much.

b) Is there someone I can speak to about applying for the course?

c) Hello, is Martha there?

d) I’m sorry she’s in a meeting.

e) I’ll transfer you to Silva.

c) Hello, is Martha there?

d) I’m sorry she’s in a meeting.

b) Is there someone I can speak to about applying for the course?

e) I’ll transfer you to Silva.

a) Thanks very much.

VI. Расположите части делового письма в правильном порядке (cоедините буквы и цифры). Внесите ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.

a) Dear Mr. Smith

b) 25 Wellington Rd

London NW10 4PZ

United Kingdom

17 September, 2013

c) Bank of England,

Threadneedle St,

London, EC2R 8AH

d) As I explained to her on the phone, my account has in fact always been in credit.

She promised that she would look into the problem and get back to me. However, I have heard nothing from her since.

I hope that you will be able to help me as soon as possible.

e) Awaiting your reply.

Yours sincerely,

Andrew Bogart

f) Following the recent telephone conversation that I had with Mrs. Adams, I am confirming the complaint that I made to her concerning the £ 60 overdraft charge that your bank has mistakenly debited from my account.

b) 25 Wellington Rd

London NW10 4PZ

United Kingdom

17 September, 2013

c) Bank of England,

Threadneedle St,

London, EC2R 8AH

a)Dear Mr. Smith

f) Following the recent telephone conversation that I had with Mrs. Adams, I am confirming the complaint that I made to her concerning the £ 60 overdraft charge that your bank has mistakenly debited from my account.

d) As I explained to her on the phone, my account has in fact always been in credit.

She promised that she would look into the problem and get back to me. However, I have heard nothing from her since. I hope that you will be able to help me as soon as possible.

e) Awaiting your reply.

Yours sincerely,

Andrew Bogart

Выдержка из текста работы

V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности (cоедините цифры и буквы). Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.

a) Thanks very much.

b) Is there someone I can speak to about applying for the course?

c) Hello, is Martha there?

d) I’m sorry she’s in a meeting.

e) I’ll transfer you to Silva.

Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

У нас можно заказать

(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)

Контрольная на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Решение задач на заказ

Решение задач

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Лабораторная работа на заказ

Лабораторная работа

от 200 руб.

срок: от 1 дня

Доклад на заказ

Доклад

от 300 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

42 задания

за последние сутки

10 минут

время отклика

Похожие работы
  • Дипломная работа:

    Сокращение в английском языке

    62 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава 1 Аббревиатура и сокращение как языковое явление
    1.1. Причины и особенности возникновения сокращений….6
    1.2. Перевод сокращений и аббревиатур. Место аббревиатур и сокращений в современном английском языке….….12
    Выводы по первой главе….….….17
    Глава 2 Виды сокращений в современном английском языке
    2.1. Типы аббревиатур….…19
    2.2. Сокращения как способ словообразования. Виды сокращений .24
    Выводы по второй главе….….28
    Глава 3 Аббревиатуры и сокращения в текстах СМИ современного английского языка
    3.1. Теоретические предпосылки исследования сокращений и усечений в современной англоязычной прессе….….….29
    3.2 Лексико-семантический анализ аббревиаций, сокращений и усечений в прессе ….35
    3.3 Функционально-прагматическая специфика усечений в текстах периодических изданий….…44
    Выводы по третьей главе….….53
    Заключение….….54Список литературы…57
  • Курсовая работа:

    Обучение говорению диалогической речи английского языка на среднем этапе

    55 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава 1. Теоретические основы обучения говорению диалогической речи английского языка на среднем этапе….5
    1.1. Общая характеристика говорения как вида речевой деятельности….5
    1.2. Пути обучения диалогу и используемые в их рамках опоры….11
    1.3. Психолого-педагогические особенности учащихся средних классов при обучении говорению диалогической речи английского языка….14
    Выводы по первой главе….18
    Глава 2. Обучение говорению диалогической речи английского языка на среднем этапе в общеобразовательных учреждениях ….….…19
    2.1. Состояние обучения говорению диалогической речи английского языка на среднем этапе в общеобразовательных учреждениях ….….19
    2.2. Анализ действующих государственных образовательных стандартов, примерных программ и учебно-методических комплексов по английскому языку в общеобразовательных учреждениях ….….23
    2.3. Система упражнений для эффективного обучения говорению диалогической речи английского языка на среднем этапе в общеобразовательных учреждениях ….….31
    Выводы по второй главе….….41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….43
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….46
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Беседа с учителем английского языка….….48
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Наблюдение за учащимися….…49
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Диаграмма результатов наблюдения за учащимися….50
    ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Диалогические упражнения ….51
  • Дипломная работа:

    Сокращение как интегральный элемент современного английского языка

    62 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава 1 Аббревиатура и сокращение как языковое явление
    1.1. Причины и особенности возникновения сокращений….6
    1.2. Перевод сокращений и аббревиатур. Место аббревиатур и сокращений в современном английском языке….….12
    Выводы по первой главе….….….17
    Глава 2 Виды сокращений в современном английском языке
    2.1. Типы аббревиатур….…19
    2.2. Сокращения как способ словообразования. Виды сокращений .24
    Выводы по второй главе….….28
    Глава 3 Аббревиатуры и сокращения в текстах СМИ современного английского языка
    3.1. Теоретические предпосылки исследования сокращений и усечений в современной англоязычной прессе….….….29
    3.2 Лексико-семантический анализ аббревиаций, сокращений и усечений в прессе ….35
    3.3 Функционально-прагматическая специфика усечений в текстах периодических изданий….…44
    Выводы по третьей главе….….53
    Заключение….….54
    Список литературы…57
  • Дипломная работа:

    Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке

    98 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
    1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…10
    1.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14
    1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
    1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
    Выводы по главе I….….….38
    Глава II. Разговорный английский язык….40
    2.1. Американский вариант ….….41
    2.2. Британский вариант….…46
    Выводы по главе II….….48
    Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
    3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
    3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
    3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
    Выводы по главе III….…83
    Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
    Выводы по главе IV ….….….90
    Заключение….….91
    Список используемой литературы….….….95
  • Дипломная работа:

    Сравнительно-стилистический анализ договорных документов и его применение на уроках английского языка

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ… 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СРАВНИТЕЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ДОГОВОРНЫХ ДОКУМЕНТОВ….6
    1.1. Сравнительная стилистика как лингвистическая наука… 6
    1.2. Понятия метода, методики и методологии в сравнительно-стилистическом анализе…14
    1.3. Этапы и подходы при проведении сравнительно-стилистического анализа…21
    Выводы по первой главе…. 27
    ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ ДОГОВОРНОГО ДОКУМЕНТА…29
    2.1. Понятие договорного документа…. 29
    2.2. Текст договорных документов в системе классификации текстов…. 34
    2.3. Функционально-стилистические особенности договорных документов 37
    Выводы по второй главе…. 48
    ГЛАВА 3. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ СРАВНИТЕЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ДОГОВОРНЫХ ДОКУМЕНТОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…50
    3.1. Разработка плана урока английского языка с применением сравнительно- стилистический анализа договорных документов…50
    3.2. Проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся при сравнительно-стилистическом анализе договорных документов, и методы их решения…55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 62
    ЛИТЕРАТУРА…. 67
    ПРИЛОЖЕНИЯ…. 71
  • Дипломная работа:

    Художественно-стилистическое своеобразие рассказов э.по на занятиях по английскому языку

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. СТИЛЬ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА 6
    1.1. Понятия «стиль», «художественный стиль» и «авторский стиль» 6
    1.2. Краткая характеристика основных стилистических средств 12
    Выводы по 1 главе 22
    ГЛАВА II. ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РАССКАЗОВ ЭДГАРА ПО 24
    2.1. Характеристика художественного стиля Эдгара По 24
    2.2. Стилистический анализ рассказа «Золотой жук» 30
    2.3. Стилистический анализ рассказа «Колодец и маятник» 33
    2.4. Стилистический анализ рассказа «Падение дома Ашеров» 37
    Выводы по 2 главе 40
    ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ РАССКАЗОВ ЭДГАРА ПО НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 42
    3.1. Роль чтения художественной литературы при обучении иностранному языку 42
    3.2. Методическая разработка урока для 9 класса «Чтение страшного рассказа «Падение дома Ашеров» Э.По» 50
    Выводы по 3 главе 53
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57
    ПРИЛОЖЕНИЕ