Анализ собственных имен в деловом письме - Курсовая работа №36515

«Анализ собственных имен в деловом письме» - Курсовая работа

  • 24.05.2021
  • 40
  • 950

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

1. Введение

2. Теоретическая часть:

2.1. Изучение имён собственных в работах русских и зарубежных лингвистов.

2.2. Изучение деловых документов в работах русских лингвистов.

3. Практическая часть:

3.1. Общий обзор.

3.2. Фамилии русского происхождения.

3.3. Фамилии иноязычного происхождения.

4. Заключение.

5. Библиография.


Введение

В сфере культурных ценностей любого этноса особое место за-нимают антропонимические единицы (личные имена, фамилии, про-звища, псевдонимы), репертуар которых весьма красноречиво свиде-тельствует не только об историческом прошлом данного народа, но и о его мироощущении.

Антропонимом языковеды называют именование человека (от греч. antropos – «человек» и onima – «имя»), антропонимией - сово-купность именований людей; антропонимика – одна из отраслей ономастики – науки об именах собственных.

Официально-деловой стиль - один из функциональных стилей литературного языка, обслуживающий сферу письменности официально-деловых отношений. В соответствии с характером отношений различают три подстиля: канцелярски-деловой, дипломатический и юридический. Характер деловых текстов обусловливает высокий уровень стандартизации языковых средств, противопоставляющий официально-деловой стиль другим стилям. Языковые особенности деловых текстов связаны с предъявлением к ним смысловыми требованиями: точности (однозначности) формулировок; ясности (последовательности); логичности (непротиворечивости, аргументированности); краткости изложения.

Предметом данного исследования является язык периферийной деловой письменности последней трети ХVIII века. Объект исследования – собственные имена в деловых бумагах местного архива.

Исследование русских имён собственных необходимо для вос-становления всего словарного состава русского языка. Ведь антропо-нимы составляют в лексике значительную часть. Важность эта подчёркивается необходимостью составления сводного словаря русских антропонимов. Изучение истории фамилий может помочь учёным разобраться в широком круге исторических, этнографических, лингвистических проблем, глубже понять историю наших народов. Актуальность изучения деловых документов ХVIII века заключается главным образом в том, что именно в этот период зарождается стилистика; из делового языка возник русский литературный язык. К тому же следует отметить, что в официально-деловой письменности ХVIII века так или иначе отражаются черты народно-разговорного языка.

Цель исследования – описать и проанализировать собственные имена в деловом письме ХVIII века. Таким образом, возникает не-сколько задач: 1) ознакомиться с литературой по данной теме; 2) составить перечень антропонимов и 3) провести их компонентный анализ.

Собственные имена составляют значительную область исследо-вания русских и зарубежных лингвистов.

В данной работе мы использовали документы трёх фондов: переписка заводчиков Демидовых с приказчиками уральских заводов (1783 – 1801), документы Миасской крепости Исетской провинции (1737 – 1762) и документы духовных ведомств (Челябинское духовное правление).


Выдержка из текста работы

1. Изучение собственных имён в работах рус-ских и зарубежных лингвистов

Имена людей – неотъемлемая часть нашей современной жизни, нашего языка и речи. Они являются частью истории и культуры любого народа. Можно сказать, что в именах в той или иной степени отражаются быт и фантазия, род занятий и отношение к окружающему миру, художественное творчество народов, даже их исторические контакты между собой.

В дохристианскую эпоху, т.е. почти до конца Х века, в среде восточных славян использовались только личные имена, которые давались детям при рождении. Это были языческие славянские имена, в целом явные по значению и этимологически очевидные. Функцию личного имени человека могло выполнять практически любое древнерусское слово. Можно даже сказать, что у людей были непросто личные имена, а имена-прозвища. Имя несло характеристику человека, оно было приметой, которая выделяла данного человека среди членов семьи или рода.

После христианизации Руси в 988 году началась эпоха долгой, многовековой борьбы традиционных древнерусских языческих имён с именами христианскими. Учёные неслучайно подчёркивают, что на Руси христианство с самого начала стало государственной религией, а в соответствии с церковными законами один из важнейших христианских обрядов – крещение включал в себя обязательное наречение христианина именем одного из православных святых. Так с конца Х века древнерусские имена начали вытесняться именами церковными, которые по происхождению были древнегреческими, древнеримскими, древнееврейскими, сирийскими, египетскими.

Рассматривая именования русских людей, их происхождение, судьбу, необходимо отчётливо представлять, с какого времени можно вести историю русской антропонимии. Научный подход к антропонимам возник в ХVIII веке. В «Российской грамматике» М.В. Ломоносова – первой научной грамматике русского языка, написанной в 1755 году, - есть несколько тонких наблюдений и глубоких замечаний об употреблении именований людей в книжном языке и в живой речи. Лишь в конце ХIХ - начале ХХ века начинают уделять настолько большое внимание изучению имён собственных, что об антропонимах появляются специальные работы. В настоящее время насчитывается значительное количество исследований советских и зарубежных учёных, посвящённых именованиям русских людей различных эпох, появились словари имён, фамилий и псевдонимов.

Судя по памятникам, в ХVII веке русские фамилии уже сущест-вовали в разных слоях населения. Уже в ХV веке антропоним нередко состоял из трёх частей: имя + именование по отцу, т.е. будущее отчество + прозвище, т.е. будущая фамилия. И тем не менее, большинство населения России не имело фамилий буквально до XIX века. Появление и распространение фамилий в нашей стране в минувшие эпохи было сложным и очень длительным процессом. Он зависел, прежде всего, от степени социально-экономического развития общества. Поначалу фамилии возникали у феодалов, которые привели к появлению наследственных имён.

Фамилия – это наследственное имя семьи, первичной ячейки общества. В прошлом генеалогии были достоянием только горстки аристократов, а всей массе простого народа «предков не полагалось». Но миллионы людей вправе гордиться своими предками, их трудом. Во время всеобщей переписи населения России в 1897 году стало известно, что почти 75% сельского населения не имеет фамилий, а довольствуется либо прозвищами, либо так называемыми уличными фамилиями, известными ближайшим соседям и не зафиксированными документами. Интересна история и самого слова фамилия. По происхождению оно является латинским, и в русский язык попало в составе большого количества заимствований из языков западной Европы. Но в России слово «фамилия» поначалу употребляли в значении «семья»; только в XIX в. слово «фамилия» в русском языке постепенно приобрело своё второе значение, ставшее затем основным – «наследственное семейное именование, прибавляемое к личному имени».

Изучение фамилий ценно для науки. Оно позволяет полнее представить исторические события последних столетий, равно как и историю науки, литературы, искусства. Фамилии – своего рода живая история. Ошибочно думать, будто это относится только к фамилиям выдающихся людей – история трудовых семей ничуть не менее интересна. Фамилии рядовых людей позволяют, например, проследить маршруты больших и малых миграций. Важна информация, даваемая фамилиями, возникшими из топонимов (географических названий). И в живой речи, и в деловом языке именование человека часто уточнялось названием его профессии, занятий.

Человек знает происхождение своей фамилии, если она очень понятна, «прозрачна». Например, ясно, что фамилия Никитин в основе имеет личное имя Никита. Но в русских семьях нередки иноязычные фамилии, например, тюркские по происхождению Аксаков, Берснев, Карамзин, Мамаев и другие. Этимологию трудно объяснить, если не знать, какому языку принадлежит фамилия, а это не всегда можно определить. Эти трудности умножаются частыми искажениями, которым способствуют переосмысления.

Основой фамилий могли становиться разнообразные формы личных имён (преимущественно мужских); большинство же русских фамилий образованы из отчеств.

Отчество – именование человека по отцу, которое употребляет-ся в антропонимах, помимо имени и фамилии. Отчества появились в языке очень давно. При Петре I, в начале XVIII века, слово «отчество» начинает последовательно употребляться на всей территории России, и, видимо, большую роль в его распространении сыграл деловой язык, т.к. фиксируется оно, прежде всего, в различных документах. В памятниках с ХVI века встречаются специальные указания на именования по отцу. В памятниках, написанных до XV в., постоянно подчёркиваются родственные связи людей разных поколений. Иногда указывали не только на отца, но и на деда, прадеда и т.д.

Как уже говорилось выше, фамилии неразрывно связаны с историей народа. В связи с татаро-монгольским нашествием и игом русский язык с XIV – XV вв. начинает пополняться тюркизмами. Взаимодействие славянских и тюркских языков на протяжении всей истории этих народов было настолько продолжительным и интенсивным, что оставило глубокие следы во всех областях лексики этих языков, в их фразеологии и отчасти в фонетике и грамматике.

Дмитриев Н.К. отмечал, что твёрдые документальные материалы по истории тюркских слов обычно получить крайне трудно, поэтому научная документация заменяется догадкой, наблюдением, гипотезой. Но есть и объекты для изучения тюркизмов в русском языке, которые позволяют изучать их в определённом контексте. К ним он относит «Слово о полку Игореве», «Домострой» и прочие памятники, относящиеся к конкретной исторической эпохе и конкретным историческим условиям.

Исследование происхождения русских исторических фамилий имеет также свои преимущества перед обычными этимологическими изысканиями вне исторического контекста, т.к. оно опирается на некоторые документальные данные, отражённые в их родословных. Родословные в большинстве случаев приводят некоторые исторические сведения, помогающие раскрыть значение и содержание тех тюркских слов, которые лежат в основе конкретной фамилии. Существует немалое количество источников, в которых иногда в значительной точности даются сведения, позволяющие установить тюркское происхождение той или иной фамилии. В родословных обычно указывается происхождение основателя данной фамилии, причём чаще всего родоначальник её определяется как выходец с Запада или Востока. На основании сведений из родословных книг часто устанавливается общее происхождение нескольких фамилий от единого предка, подтверждающихся общ-ностью геральдических признаков в соответствующих родовых гер-бах (геральдика – раздел исторической науки, изучающий гербы и их историю).

Основная масса русских семей тюркского происхождения имела своими предками – основателями рода – выходцев из Золотой Орды (конец XIV – XV вв.), однако встречаются и более ранние фамилии тюркского происхождения, ведущие своё начало от половцев, печенегов, узов, тюрков и пр. Нередко представители одной и той же фамилии не имеют между собой ничего общего, не состоят друг с другом в родстве. Подобное положение могло возникнуть, в частности, в результате передачи фамилии феодала жителям целой деревни или села, которые ему принадлежали.

Множество русских фамилий образовано от иноязычных имён или слов. Такие фамилии, будучи оформлены соответствующими суффиксами, с формальной точки зрения становятся полностью русифицированными. Существуют адаптированные и неадаптированные фамилии в русском языке. Адаптированными являются все фамилии славянского происхождения, которые ещё до адаптации обладали окончаниями, сходными с русскими. Неадаптированные фамилии могут быть славянскими и неславянскими. Их форма не соответствует доминирующей русской модели.

Фамилии русского происхождения

Рассматривая официальное русское имя, восходящее к греческому прототипу, следует иметь в виду два соображения: древнерусская форма по существу была древнецерковнославянской формой, которая отражала поздневизантийское, а не классическое произношение, на основе которого – обычно через посредство латинского языка - формировались соответствующие имена в западноевропейских языках.

Фамилии могут быть образованы от полных и уменьшительных форм имён различными способами. Например, от различных форм имени Иван могло образовываться до 75 фамилий, от имени Юрий – 35 фамилий.

Другой тип фамилий – фамилии, образованные от профессий. Они свидетельствуют о разнообразии и глубокой специализации ремёсел в старой России. С развитием машинного производства исчезла значительная часть ремёсел, для которых был характерен ручной труд, вместе с ними утратились и соответствия многим названиям, лежащим в основе фамилий. Тем не менее их этимология остаётся ясной в большинстве случаев, и первоначальное значение легко поддаётся установлению. Более того, некоторые сохранившиеся кустарные ремёсла теперь именуются по-новому; названия же других мало чем отличаются от современного произношения и написания. Поэтому фамилии, образованные от профессий, представляют собой ценный источник информации по истории языка и культуры. Фамилии, образованные от названия профессий, появились, прежде всего, в средних слоях общества – у купцов и ремесленников. Но в редких случаях уже в начале XVI века фамилии по названию профессии получали и представители дворянства.

Фамилии, образованные от географических названий, не так многочисленны. Они относятся к одной из групп наиболее древних фамилий; некоторые из них прослеживаются вплоть до XIV века. Доля дворянских и знатных русских фамилий в этой группе гораздо больше, чем в любой другой.

Особую группу составляют фамилии, образованные от прозвищ. По сравнению с крестильными именами, названиями профессий и географическими названиями число прозвищ было практически неограниченным; прозвища – это, как правило, экспрессивные образования, выбор которых обусловливался как их звучанием, так и их значением, следовательно, они не всегда отличаются семантической чёткостью. Доля прозвищ с неопределёнными или совершенно необъяснимыми этимологиями поразительно высока. Прозвища можно разделить на личные и переносные. Личные прозвища характеризуют человека прямо и могут положить основу фамилиям (Болтунов, Спесивцев); неличные прозвища могут обозначать родственные отношения и социальное положение человека, от таких прозвищ образуются соответствующие фамилии (Батюшкин, Дедов, Крестьянинов).

В русском языке существуют фамилии, сложившиеся вне естественного исторического процесса. Они возникли особым путём, как бы из ничего, и поэтому могут быть определены как «искусственные фамилии». Среди таких фамилий выделяется несколько групп, одна из них – фамилии православного духовенства.

Православное духовенство было, кажется, единственной соци-альной группой в России, систематически вводившей в употребление искусственные фамилии. Эта практика началась с конца XVII века и продолжалась свыше двух веков. Искусственные фамилии иногда да-вались вместо уже имеющихся или присваивались в духовных учили-щах ученикам, ранее не имевшим фамилий. В таком положении были в XVIII – XIX вв. дети, происходившие из семей, социальное положение которых не давало право на наследственную фамилию. Поскольку православные священники могли вступать в брак, то их искусственные фамилии наследовались детьми и таким образом получали дальнейшее распространение.

Поначалу искусственные фамилии служили просто для фиксации личности безымянных детей, но в дальнейшем создание таких фамилий стало повсеместной практикой. Они могли меняться запросто по одному только решению руководства духовного училища, семинарии или высшей духовной академии. Фамилии, как правило, давались в качестве награды или наказания. Так, в Тамбовской семинарии фамилия ученика Ландышев была изменена на Крапивин, т.к. он плохо отвечал в классе. Произвольное присвоение фамилий часто вызывало неудобства, например, каждый член одной семьи мог получить свою фамилию. Случалось, что у шести родных братьев фамилии были разные. Изобретательность людей, дававших фамилии, была практически неистощимой, и поэтому фамилии русского духовенства не только чрезвычайно разнообразны, но и живописны.

При поступлении в духовное училище, особенно в начальное, дети часто получали фамилии по названию той местности, откуда они были родом, т.е. по названию города, деревни, региона, реки. Например, фамилия Белинский была образована от названия деревни Белынь, в которой был священником дед русского литературного критика XIX века.

Следует полагать, что искусственные фамилии, дававшиеся бу-дущим священникам, прежде всего, должны как-то соотноситься с религией и церковью, и, действительно, такой тип фамилий представлен достаточно широко. Это, в первую очередь фамилии, образованные от крестильных мужских и женских имён святых, обычно через названия церквей, посвящённых им (Анненский, Варваринский, Екатерининский); фамилии, образованные от названий церковных праздников (Благовещенский, Вознесенский, Троицкий). Существуют фамилии, основанные на библейских и христианских традициях, которые широко представлены в русской номенклатуре (например, от названий из Ветхого Завета произошли следующие фамилии: Авессаломов, Иерихонов, Вифлеемский, Субботин).

Церковнославянский язык – это язык русской православной церкви, и не удивительно, что он должен был оставить след в фамилиях духовенства, даже если слова, от которых происходили эти фамилии, не связаны непосредственно с церковной терминологией. Как правило, при образовании исконно русских, не искусственных фамилий церковнославянский элемент не использовался.

В русском языке есть фамилии, возникшие под влиянием латинского и греческого языков.

Влияния украинского языка на русскую церковь, способствовавшие внедрению ярко выраженной латинской традиции, возникли в результате тесных контактов с сильно латинизированной польской культурой XVI – XVII веков. Они оказывали удивительную популярность среди представителей православной церкви, отстаивающей византийские традиции. Фамилии греческого происхождения не поддерживались украинской традицией, поэтому их значительно меньше по сравнению с фамилиями латинского происхождения.


Заключение

В данной работе мы выполнили поставленные задачи, т.е. озна-комились с литературой по данной теме и провели компонентный анализ составленного перечня антропонимов. Таким образом, можно говорить, что цель работы достигнута. Мы привлекали работы многих лингвистов: исследователей деловой письменности (в частности, Коткова С.И., Чередниченко А.П.) и исследователей антропонимии (Баскакова Н.А., который занимался фамилиями тюркского происхождения, Поляковой Е.Н., Унбегауна Б.О. и других). В процессе работы больший интерес по сравнению с именами, отчествами и прозвищами составили фамилии; но при этом следует отметить, что фамилии произошли именно из них. В работе для установления происхождения фамилий были использованы этимологические словари М.Фасмера и Шанского Н.М. В ходе работы мы столкнулись с тем, что далеко не все фамилии прозрачны, происхождение некоторых определить очень трудно.


Список литературы

1. Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. М., Главная редакция восточной литературы издат-ва «Наука», 1979. – 279 с.; 8 ил.

2. Горбаевский М. Иван да Марья. Рассказы о русских именах, отчествах, фамилиях, прозвищах, псевдонимах. М., «Русский язык», 1987. – 253 с.

3. Житниковские чтения: Динамический аспект лингвистических исследований: Материалы Всеросс. научн. Конференции. Челябинск, 21 – 23 апр. 1999 г.: В 2-х частях.- Челябинск, 1999.

4. Котков С.И. Об источниковедческом аспекте в исследованиях по истории русского языка // Восточнославянские языки. Источники для их изучения. – М.: Наука, 1973. – С. 4 – 13.

5. Котков С.И. Старинная русская деловая письменность в её отношении к литературному языку // Источники по истории русского языка XI – XVII вв. – М.: Наука, 1991. – С. 122 – 144.

6. Лингвистическое краеведение на Южном Урале. В 4 частях. Материалы к истории русского языка деловой письменности XVIII века / Под общ. ред. Л.А. Глинкиной. – Челябинск: Челяб. гос. пед. Ун-т, 2000 – 2002.

7. Мусукаев А.И. К истокам фамилий: Предания и легенды. – Нальчик, 1992. – 87с.

8. Никонов В.А. Словарь русских фамилий / Сост. Е.Л. Крушельницкий. – М.: Школа – Пресс, 1993. – 224 с.

9. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М. Азбуковник, 1999. – 944 с.

10. Полякова Е.Н. Из истории русских имён и фамилий. Книга для учащихся. М., «Просвещение», 1975. – 160 с.; ил.

11. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат, 1991. – 220 с.

12. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: Пер. с англ. / Общ. ред. Б.А. Успенского. – М.: Прогресс, 1989. – 443 с.

13. Успенский Л.В. Слово о словах. Ты и твоё имя. Л., Лениздат, 1962. – 634 с.

14. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва; под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. – М.: «Прогресс», 1967 – 1973.

15. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва; под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. – 3-е изд., стер. – СПб.: Тера – Азбука, 1996. (Ф. 1)

16. Чередниченко А.П. памятники деловой письменности XVIII в. в Челябинском архиве // Восточнославянские языки. Источники для их изучения. – С. 279 – 287.

17. Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя. Изд. 2-е, испр. и доп. Под ред. чл.-кор. АНСССР С.Г. Бархударова. М., «Просвещение», 1971. – 542 с.


Тема: «Анализ собственных имен в деловом письме»
Раздел: Разное
Тип: Курсовая работа
Страниц: 40
Стоимость
текста
работы:
900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Ономастическое пространство башкирского мифологического эпоса

    104 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОЛЬКЛОРНОЙ ОНОМАСТИКИ….8
    1.1 . Понятия ономастики и фольклорной ономастики….8
    1.2 .История изучения ономастики и фольклорной ономастики….17
    1.3. Изучение фольклорной ономастики в башкирском языкознании.27
    Выводы по I главе
    ГЛАВА II. ОНОМАСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО БАШКИРСКИХ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ЭПОСОВ….36
    2.1 .Понятие ономастического пространства….….36
    2.2 .Теонимы в башкирских мифологических эпосах….….41
    2.3 .Топонимы в башкирских мифологических эпосах….…50
    2.4 . Антропонимы в башкирских мифологических эпосах….68
    2.5.Демононимы в башкирских мифологических эпосах….73
    Выводы по II главе
    ГЛАВА III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОНОМАСТИКИ НА УРОКАХ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА….….77
    3.1. Изучение ономастической лексики в школе….….77
    3.2. Лингвистическое краеведение в школе….…82
    Выводы по III главе
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…88
    ЛИТЕРАТУРА….….92
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования юридических терминов в деловых документах

    82 страниц(ы) 

    Введение 5
    Глава I. Правовая терминология в системе делового стиля: история и современность 10
    § 1. К вопросу об официально-деловом стиле в синхронии и диахронии 10
    § 2. Правовые термины: понятие, признаки, проблемы изучения в синхронии и диахронии 14
    § 3. Юридическая терминология в истории официально-делового стиля 19
    3.1. Специфика языка деловых памятников Киевской Руси 19
    3.2. Особенности терминологии московского приказного языка XV – XVII вв. 21
    3.3. О влиянии государственного законодательства XVIII в. на язык локальной деловой письменности 24
    Глава II. Уголовно-процессуальная терминология в деловой письменности XVIII века 31
    § 1. Общие замечания к логике и методике анализа 31
    § 2. Лексико-семантический анализ терминов уголовного и процессуального права в южноуральских скорописных документах XVIII века 37
    Заключение 73
    Список литературы 76
    Приложение 82
  • Дипломная работа:

    Сравнительный анализ формул делового общения в английской, российской и таджикской культурах

    94 страниц(ы) 

    Введение ….….4
    Глава 1. Теоретические основы коммуникации.8
    1.1. Понятие и основные элементы деловой коммуникации….8
    1.2. Виды общения.13
    1.3. Характеристики делового общения.17
    1.4. Вербальные средства коммуникации.20
    1.5. Невербальные средства в деловой коммуникации.22
    Выводы по Главе I….….….….….25
    Глава 2. Особенности деловой коммуникация в Англии, России и в странах средней Азии (Таджикистан) .26
    2.1.Особенности деловой коммуникации в Англии…. 26
    2.2. Особенности деловой коммуникации в России.32
    2.3.Особенности деловой коммуникации в Таджикистане .38
    Выводы по Главе II ….43
    Глава 3. Сравнительный анализ формул делового общения в английской, российской и таджикской культурах .44
    3.1. Формулы приветствия, обращения и прощания в российской, английской и таджикской культурах в сфере образования .44
    3.2. Формулы приветствия, обращения и прощания в российской, английской и таджикской культурах в политической сфере .54
    3.3. Вербальные и невербальные особенности прощания в Англии, России и Таджикистане ….65
    3.4. Возможности изучения формул обращения, приветствия и прощания на уроках английского языка в средней школе .75
    Выводы по Главе III ….….87
    Заключение .88
    Список использованной литературы .91
  • Дипломная работа:

    Ономастическое пространство в творчестве М.Ю. Лермонтова

    137 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 6
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 15
    1.1. Имя собственное как часть языковой системы 15
    1.2. Литературная ономастика как направление исследования художественного текста 27
    1.3. Парадигматический аспект анализа имени собственного в художественном тексте. Ономастическое пространство и типы имен собственных 33
    1.4. Антропонимы и топонимы в художественном произведении 37
    Выводы 44
    ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОНОМАСТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА М.Ю. ЛЕРМОНТОВ 49
    2.1. Анализ ономастического пространства в романе “Герой нашего времени” М.Ю. Лермонтова 49
    2.1.2. Топонимы 65
    2.1.3. Зоонимы 75
    2.1.6. Названия книг (1 словоупотребление,1 номинация): 76
    Выводы 77
    2.2. Анализ ономастического пространства в стихотворениях М.Ю. Лермонтова 80
    2.2.1. Топонимы 81
    2.2.2. Антропонимы 89
    2.2.3. Теонимы. 105
    2.2.4. Зоонимы 109
    2.2.5. Названия мероприятий, компаний, воин (1 словоупотребление, 1 номинация): 110
    Выводы 112
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 116
    ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 124
    ПРИЛОЖЕНИЕ 130
    Конспект урока по русскому языку (для 5 класса) 130
  • Дипломная работа:

    Нормы речевого поведения на уроках иностранного языка и в других деловых контекстах

    86 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА I. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ
    1.1 Понятие культуры. Аспекты культуры речи 7
    1.2 Речевая культура или речевое поведение….10
    1.3 Понятие «норма» и «узус» 13
    1.4 Этикетные формы вежливости, культурные расхождения (преподаватель-преподаватель, ученик-преподаватель) 17
    Выводы по первой главе 24
    ГЛАВА II. ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
    2.1 Понятие деловой культуры 25
    2.2 Нормы делового поведения англичан 30
    2.3 Нормы делового поведения американцев 33
    2.4 Сравнительный анализ делового поведения американцев, англичан и русских 37
    Выводы по второй главе 41
    ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НОРМ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В ДЕЛОВЫХ КОНТЕКСТАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
    3.1 Коммуникативное поведение учителя иностранного языка 42
    3.2 Сопоставительный анализ коммуникативного поведения российского, английского и американского учителя иностранного языка 49
    3.3 Этикетные формы вежливости в учебном процессе 61
    Выводы по третьей главе 66
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
    СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 72
    СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИИ….….76
    ПРИЛОЖЕНИЯ 77
  • Курсовая работа:

    Анализ финансового состояния предприятия ЗАО «Омскрегионгаз»

    39 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы анализа финансового состояния 5
    1.1 Сущность и значение анализа финансового состояния 5
    1.2 Методы финансового анализа 9
    1.3 Этапы проведения анализа финансового состояния 13
    Глава 2. Анализ и оценка финансового состояния ЗАО «Омскрегионгаз» 18
    2.1 Краткая характеристика предприятия 18
    2.2 Анализ ликвидности и платежеспособности предприятия 21
    2.3 Анализ финансовой устойчивости и деловой активности предприятия 28
    2.4 Анализ прибыли и рентабельности (Анализ финансовых результатов) 30
    Глава 3. Мероприятия по повышению эффективности деятельности предприятия 32
    Заключение 36
    Список используемой литературы 39
    Приложения

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Современная хореография как средство саморазвития личности молодежи

    71 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫСАМОРАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ МОЛОДЕЖИ НА ЗАНЯТИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ХОРЕОГРАФИЕЙ 8
    1.1. Саморазвитие личности молодежи как психолого-педагогическая проблема 8
    1.2. Развивающие возможности современного хореографического искусства 20
    Выводы по первой главе 30
    ГЛАВА II. ОПЫТНОЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ САМОРАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ МОЛОДЕЖИ НА ЗАНЯТИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ХОРЕОГРАФИЕЙ 33
    2.1. Содержание, формы и методы организации занятий современной хореографии как средства саморазвития личности молодежи 33
    2.2. Педагогический эксперимент и его результаты 44
    Выводы по второй главе 58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 65
  • Дипломная работа:

    Тестирование как форма обучения иностранному языку

    80 страниц(ы) 

    Введение….….….3
    Глава 1. Особенности организации контроля в обучении иностранному языку ….….6
    1.1.Роль контроля в обучении иностранным языкам и его объекты.6
    1.2. Виды и организационные формы контроля ….10
    1.3.Функции контроля .….16
    Выводы по главе ….….….….22
    Глава 2. Методика организации тестирования в обучении иностранному языку.….….….23
    2.1.Определение содержания понятия «тест»….23
    2.2. Виды тестов….….26
    2.3.Технология составления тестов.30
    2.4.Преимущества и недостатки тестов в процессе обучения иностранному языку ….….…35
    Выводы по главе ….….40
    Глава 3. Анализ сборников тестовых заданий современных УМК.40
    3.1. Сборник тестовых заданий УМК «English - 5» Кузовлева В.П. и др. .41
    3.2. Сборник тестовых заданий УМК «Spotligh - 5» Ваулиной Ю.Е. и др.50
    3.3 Собственный опыт разработки тестовых заданий.55
    Выводы по главе ….…60
    Заключение….61
    Список использованной литературы….…64
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Диагностика формирования иноязычной коммуникативной компетентности при изучении профессиональных лексических единиц

    80 страниц(ы) 

    1 Введение….3
    Глава 1 Теоретические основы формирования коммуникативной компетенции будущих педагогов физической культуры….…8
    1.1. Анализ методической литературы, посвященной проблематике обучения лексике в том числе и профессиональной …8
    1.2. Формирование коммуникативной компетенции личности как педагогическая проблема….…17
    1.3. Особенности формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов физической культуры ….….27
    Выводы по главе 1. …38
    Глава 2 Методические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции при обучении лексике….40
    2.1. Анализ учебников и учебных пособий для студентов физкультурного факультета….40
    2.2. Отбор и организация содержания обучения. ….….42
    2.3. Принцип проведения занятий….48
    2.4. Экспериментальное обучении….55
    .Выводы по главе 2….60
    Заключение….…62
    Литература …65
    Приложение …72
  • Дипломная работа:

    Профилактика травматизма на уроках физической культуры у школьников

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ… ….3
    ГЛАВА . ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОФИЛАКТИКИ ТРАВМАТИЗМА НА УРОКАХ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ…4
    1.1. Основные причины травматизма во время занятий физическими упражнениями….4
    1.2. Требования безопасности при проведении урока физической культуры….9
    1.3. Роль педагога в предупреждении травматизма….14
    ГЛАВА . МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ…17
    2.1. Методы исследования и организация исследования….17
    2.2 Анализ и результаты исследования….23
    2.3. Разработка рекомендаций по предупреждению травм на уроках физкультуры….23
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…44
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ…48
    ПРИЛОЖЕНИЯ…51
  • Дипломная работа:

    Развитие дисциплинированности у учащихся младшего школьного возраста на занятиях ритмики в школе

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ ДИСЦИПЛИНИРОВАННОСТИ У УЧАЩИХСЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА ЗАНЯТИЯХ РИТМИКИ В ШКОЛЕ
    1.1. Понятие дисциплинированности и ее характеристика 7
    1.2. Уроки ритмики как средство развития дисциплинированности детей 13
    Выводы по первой главе 18
    Глава 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ ДИСЦИПЛИНИРОВАННОСТИ У УЧАЩИХСЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА ЗАНЯТИЯХ РИТМИКИ В ШКОЛЕ
    2.1 Содержание, формы и методы исследования 19
    2.2 Педагогический эксперимент и его результаты 23
    Выводы по второй главе 46
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
  • Курсовая работа:

    Стили совладающего поведения в конфликте

    42 страниц(ы) 

    Введение
    Глава 1. Теоретические основы совладающего поведения подростков и его связь с личностной успешностью
    1.1 Общая характеристика стратегий совладающего поведения субъекта
    1.2 Сравнительные особенности совладеющего поведения и защитных механизмов личности
    1.3 Основные стратегии совладающего поведения подростков
    Глава 2. Исследование особенностей совладающего поведения подростков
    2.1 Организация и методики исследования
    2.2 Анализ результатов исследования стратегий совладающего поведения студентов
    Заключение
    Литература
  • Дипломная работа:

    Русский народный танец как средство нравственно-эстетическое воспитание детей

    54 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.3
    ГЛАВА 1. ИСТОРИКО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ ДЕТЕЙ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО НАРОДНОГО ТАНЦА.9
    1.1. Психолого-педагогические проблемы нравственно-эстетического воспитания детей в процессе художественного образования.9
    1.2. История становления и развития русского народного танца как предмета обучения.15
    1.3. Русские народные танцы и их специфика.22
    Выводы по первой главе.31
    ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОМУ ВОСПИТАНИЮ ДЕТЕЙ В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ РУССКОГО НАРОДНОГО ТАНЦА.32
    2.1. Содержание, формы и методы нравственно-эстетического воспитания детей в процессе освоения русского народного танца .32
    2.2 Педагогический эксперимент и его результаты.36
    Выводы по второй главе.41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.42
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.44
    ПРИЛОЖЕНИЕ.50
  • Курсовая работа:

    Взаимосвязь локуса контроля и стрессоустойчивости личности у студентов

    81 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛОКУСА КОНТРОЛЯ ЛИЧНОСТИ…6
    1.1. Основные теоретические подходы к изучению локуса контроля… 6
    1.2. Методы эффективного самоконтроля поведения…. 11
    Выводы по I главе… 17
    ГЛАВА II. СТРЕСС И СТРЕССОУСТОЙЧИВОСТЬ ЛИЧНОСТИ…. 18
    2.1. Основные теоретические подходы к изучению стресса… 18
    2.2. Методы управления и профилактики стресса… 21
    Выводы по II главе… 30
    ГЛАВА III. ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ЛОКУСА КОНТРОЛЯ И СТРЕССОУСТОЙЧИВОСТИ ЛИЧНОСТИ …31
    3.1. Характеристика методик и процедуры исследования …. 31
    3.2. Анализ результатов исследования…. 34
    Выводы по III главе…. 49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 50
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ… 53
    ПРИЛОЖЕНИЯ
  • Курсовая работа:

    Личностные качества медицинского работника

    42 страниц(ы) 

    Введение
    Глава I. Теоретические основы исследования личностных качеств личности медицинской сестры и их оценка коллегами и пациентами.
    1.1.Сущность и содержания понятия личностных качеств личности медицинской сестры
    1.2.Психологические требования к личности медицинской сестры
    1.3. Оценка личностных качеств медицинских сестер коллегами
    1.4. Оценка личностных качеств медицинских сестер пациентами
    Глава II. Эмпирическое исследование взаимосвязи уровня развития личностных качеств и успешности деятельности среднего медицинского персонала
    2.1.Программа эмпирического исследования. Характеристика методов диагностики
    2.2.Результаты эмпирического исследования взаимосвязи уровня развития профессионально - значимых качеств личности и успешности деятельности среднего медицинского персонала
    Заключение
    Библиографический список
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Информационный ресурс для поддержки работы психолога

    90 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Проектирование информационного ресурса для поддержки работы психолога 5
    1.1. Анализ средств информационной поддержки психолога 5
    1.2. Проектирование и управление разработкой продукта 6
    1.3. Разработка структуры директории проекта 15
    Глава 2. Программная реализация библиотечного каталога психолога 19
    2.1. Работа в Visual Studio 19
    2.1.1. Разработка пользовательского интерфейса 19
    2.1.2. Разработка функциональности 25
    2.1.3. Тестирование и устранение ошибок в работе программного обеспечения 39
    2.2. Апробация и внедрение информационного ресурса для поддержки работы психолога 40
    Глава 3. Разработка Web-сайта 48
    3.1. Работа в конструкторе Tilda 48
    3.2. Запуск сервиса 60
    3.2.1. Регистрация домена psylib.org.ru 60
    3.2.2. Публикация ресурса в интернете 65
    3.3. Эффективность и способы ее повышения 70
    Заключение 75
    Список использованной литературы 76
    Приложения 79