
«Английский 3 курс вариант 2» - Контрольная работа
- 23.07.2013
- 13
- 1606
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Примечания

Автор: oksielen
Введение
Ex. 1, p.137 (№6-10) 1. Complete the following sentences:
6. Even the police were afraid of him. He was no . . 7. You seem to forget that we deal with no . . 8. There is something fishy about the whole thing. This is no . . 9. I'd never have believed that Jack would prove . 10. The young actress had no premonition that the performance .
Выдержка из текста работы
6. Even the police were afraid of him. He was no friendly fellow. 7. You seem to forget that we deal with no little boy. 8. There is something fishy about the whole thing. This is no inspire confidence. 9. I'd never have believed that Jack would prove greedy. 10. The young actress had no premonition that the performance too much for the audience's patience.
Заключение
5. Use the Infinitive with "to", bare infinitive or the Gerund.
1. The doctor prescribed me (take) these pills.
2. Do you want him (present) you something unexpected ?
3. Jones insisted on (shake) hands.
4. What made you (be) late ?
5. How can you prevent her ( come ) here?
6. They seem ( forget) us already.
7. You'd better not (let) him ( interfere) with our game.
8. Why ( murmur ) something in a low voice ? Speak louder!
9. I warned you (not drive ) too fast.
10. ( Triumph ) over his enemies he should be strong and brave.
Примечания
Защищено на отлично!
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Пишем дипломную работу-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
ВКР:
162 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 91.2. Виды предикативности 22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
2.1. Понятие переводческой трансформации 40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Особенности газетных заголовков в английском и русском языках 6
1.2 Типы газетных заголовков 121.3 Способы перевода газетных заголовков 20РазвернутьСвернуть
Глава 2 ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 27
2.1 Обучение английскому языку: особенности и практика 27
2.2 Основные направления в обучении чтению на английском языке в школе 31
Глава 3 СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСА) 38
3.1 Анализ газетного дискурса на предмет газетных заголовков и их перевода 38
3.2 Применение результатов и разработка системы обучения чтению и переводу газет на английском языке 45
3.3 План-конспект урока по обучению чтению и переводу газет на английском языке 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка
63 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….61.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6РазвернутьСвернуть
1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
Выводы по главе 1….19
Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
Выводы по главе 2….39
Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
Выводы по главе 3….53
Заключение….55
Список использованной литературы….60
Приложения….65
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
-
Курсовая работа:
36 страниц(ы)
Введение….
I. Деловой журнал как тип издания…
1.1 Предпосылки возникновения и развития системы деловых журналов в России….1.2 Система деловых журналов и их классификация….РазвернутьСвернуть
1.3 Перспективы развития системы деловых журналов в России….
II. Анализ делового журнала «Бизнес и жизнь»…
2.1 Общая характеристика журнала «Бизнес и жизнь»…
2.2 Анализ коммуникационной политики предприятия…
III. Значение делового журнала в массовой информации …
Заключение….
Список литературы….….….
-
Реферат:
24 страниц(ы)
Содержание
Введение….3 - 4
І. Жанр и философская основа романа….5 - 12
II. Главные образы романа…13 - 20
ІІІ. Функции сатиры….21 - 22Заключение…23РазвернутьСвернуть
Список литературы….24
-
Курсовая работа:
Разработка бизнес плана на примере ЗАО «Фортекс»
31 страниц(ы)
Введение….….….…
1. Резюме….….…
2. Маркетинговый план….….…
3. Технологический план….…
4. Организационный план…5. Финансовый план….…РазвернутьСвернуть
6. Анализ рисков….
Заключение…
Список использованной литературы….….….…
-
Контрольная работа:
Сущность государства, его признаки и функции. Принципы и виды административно-правовых нарушений
15 страниц(ы)
Содержание
I. Сущность государства, его признаки и функции….3
II. Принципы и виды административно-правовых нарушений…10
Список литературы…15
-
Контрольная работа:
16 страниц(ы)
Введение…
1. Дайте характеристику предмета и метода гражданско-правового регулирования….….….… .
2. Задача 1…3. Задача 2….РазвернутьСвернуть
4. Задача 3….
Заключение….
Список литературы….….
-
Контрольная работа:
Товароведение продовольственных товаров. Вариант 6
25 страниц(ы)
Введение….
1. Свойства и показатели ассортимента.….
2. Факторы формирования ассортимента товаров…
3. Что такое ассортиментная политика и ее основные направления.…4. Определение понятий «качество товаров», «требования к качеству», «свойства и показатели качества»….РазвернутьСвернуть
Заключение….
Список литературы….
-
Доклад:
Методы муниципального управления
8 страниц(ы)
нет -
Доклад:
Информационное обеспечение управленческой деятельности
10 страниц(ы)
нет -
Контрольная работа:
Судебная система Российской Федерации. Конституционно-правовой статус судей РФ
20 страниц(ы)
Введение…
1. Судебная система Российской Федерации: виды судебных органов и компетенция….
1.1 Понятие судебной системы РФ…1.2 Виды судебных органов РФ и их компетенция….РазвернутьСвернуть
2. Конституционно-правовой статус судей РФ….
Заключение….
Задача
ООО «Феникс» и ОАО «Кристалл», расположенные на территории Краснодарского края обратились в Федеральный арбитражный суд Северокавказского округа с заявлением о разрешении хозяйственного спора, возникшего между ними. Федеральный арбитражный суд Северокавказского округа отказался принять дело ООО «Феникс» и ОАО «Кристалл» к своему производству.
Мотивируйте отказ Федерального арбитражного суда Северокавказского округа в соответствии с законом?
Куда следует обратиться ООО «Феникс» и ОАО «Кристалл» для разрешения их хозяйственного спора? Каковы полномочия данного арбитражного суда?
Список литературы….….….
-
Курсовая работа:
Права и обязанности государственных служащих
35 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….
ГЛАВА I Общая характеристика государственных служащих…
1.1 Понятие государственного служащего….1.2 Классификация государственных служащих ….…РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II Права и обязанности государственного служащего …
2.1 Права государственного служащего .….….….
2.2 Обязанности государственных служащих….….….
2.3 Ответственность государственного служащего…
ГЛАВА III Нововведения в правовом статусе государственных служащих….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….…