СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Роль и статус русского языка в Республики Таджикистан - Дипломная работа №44514

«Роль и статус русского языка в Республики Таджикистан» - Дипломная работа

  • 125 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: admin

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА I. ФУНКЦИИ И СТАТУС ЯЗЫКА: КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ 7

1.1 Языковая идеология 7

1.2 Языковой профиль 10

1.3 Языковая сфера 20

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ ТАДЖИКИСТАН 27

2.1 Языковая ситуация в Республике Таджикистан 27

2.2 Языковое планирование и политика в Республики Таджикистан 34

2.3 Образование и обучение иностранным языкам в Таджикистане 51

2.4 Русский язык в городском ландшафте города Вахдат….61

ГЛАВА III. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ТАДЖИКИСТАНЕ 66

3.1. Сравнительный анализ изучения русского языка в регионах Таджикистана 66

3.2. Решение проблем изучения и преподавания русского языка в Таджикистане на государственном уровне 73

3.3 Перспективы преподавания русского языка в образовательных учреждениях Республики Таджикистан 81

3.4 Содержание программ, учебников и учебных пособий по изучению русского языка в Таджикистане 84

3.5 Эффективность изучения русского языка в высших учебных заведениях Таджикистана 94

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 111

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ ЛИТЕРАТУТЫ

Введение

Актуальность исследования. Современный Таджикистан – это мультилингвальное сообщество, где доминирующим является таджикский язык прежде всего в его стандартной форме, но также и в региональных вариантаx. В рaйонах горного Бадaхшана широкое распространение имеют памирские языки, признfнные с 1989 года Законом о языках (Закон 1989) самостоятельными языками Таджикистана. Крупными национальными меньшинствfми являются узбеки, киргизы, туркмены, использующие свои языки.

Русский язык является средством межнационального общения, а также делового сотрудничествa Таджикистана с Российской Федерацией, со странами ближнего и дальнего зaрубежья. Альтернатива русскому языку в этом плане в данный момент отсутствует. Однако, в качестве возможных конкурентов русскому языку в Республике Таджикистан выступают, в первую очередь, два языка: английский и китайский. Английский язык можно рассматривать как глобальный язык современности. Это язык политики, дипломатии, экономики и бизнеса, но также и глобального варианта культуры. Китайский язык стремительно завоевывает место в государствах Средне Азии, но его позиции наиболее сильны в разных секторах экономики, причем часто это мелкий и средний бизнес, затрагивающий широкие массы населения. Если хорошее знание английского языка остается уделом относительно небольшого круга образованной элиты, то хотя бы минимальное знание русского и/или китайского языков является насущной потребностью большинства населения.

Таким образом, при высокой востребованности этих трех языков их функциональная нагрузка, экономическая значимость и символическая ценность существенно различны. Все три языка важны с инструментальной точки зрения. Однако, если в различных сферах бизнеса китайский и английский языки могут составить конкуренцию русскому, то в сфере образования, особенно высшего, это может быть и возможно, но только в дальней перспективе. Еще больше различий в символическом измерении этих языков. Русский язык, как наследие общего советского прошлого, для многих остается проводником близкой культуры. В этом смысле можно поставить вопрос о месте русского языка в языковой и культурной идентичности граждан Таджикистана. То есть речь идет о различных устойчивых конфигурациях бикультурализма и билингвизма. Ни английский, ни китайский языки не имели ни достаточного количества времени, ни возможностей для таких создания конфигураций. В этом принципиальное отличие современного положения русского языка.

Проекты замены русского языка как языка посредника в государствах Средней Азии и Закавказья на английский или другой региональный язык в настоящий момент не привели к успеху, а, следовательно, знание русского языка остается необходимо как для личного роста и продвижения, так и для обеспечения коммуникации в этих макрорегионах. Важность сохранения русского языка в среднеазиатском регионе обозначена как приоритеты и для Российской Федерации, и для Республики Таджикистан.

Проблемa рaзвития таджикского языка как государственного и русского как языка межнационального общения представляет собой одно из ключевых направлений политики правительства Республики Таджикистан, что отражено в Конституции данного государства, а также в законе о государственном языке. Языковая политика Таджикистана реализуется в определенных мероприятиях, которые имеют важное социальное значение, а также в системе образования, о чем свидетельствует принятый в 2004 году закон «Об образовании». В нем отмечается необходимость непрерывного обучения русскому языку в системе образования республики Таджикистан, начиная с дошкольных учреждений и заканчивая высшими учебными заведениями.

При этом, в Таджикистане естественная русскоязычная среда незначительна. Если в Душанбе русскую речь еще можно услышать на улицах, то за пределами столицы она практически отсутствует, что существенным образом отличает ситуацию в этой Республике от языковых ситуаций в ряде других стран постсоветского пространства. Следствием такой социолингвистической ситуация является важность преподавания русского языка на всех уровнях образования, для поддержания уровня его владения. В этой связи необходимо изучить как реальное положение русского языка с точки зрения его функциональной нагруженности, так и исследование языкового воображаемого, а именно социальных представлений, установок и потребностей в русском языке в разных сегментах таджикского сообщества. Необходимо также исследование структуры внутренней и внешней мотивации к овладению русским языком. Вместе с тем, понять социолингвистический статус русского языка невозможно без анализа и сравнения динамики функций английского и китайского языков, в том числе и в сфере образования.

Если произнести о состоянии обучения русскому языку и его положение в школах Таджикистана, то как учебный предмет, русский язык не следует считать иностранным языком, потому что иностранные языки изучаются по выбору учеников, в то время как изучение русского языка обязательно в каждой школе независимо от основного языка обучения. Стоит также отметить, что обучение на уровне среднего образования в Таджикистане осуществляется на пяти языках, таких как таджикский, русский, узбекский, туркменский и киргизский.

В рамках данной диссертации мы предлагаем рассмотреть функциональную динамику русского языка в Таджикистане с учетом динамики английского и китайского языков в трех деталях: реальные сферы функционирования, символические измерение, в том числе язык как фактор языковой и культурной идентичности, и коммодификация языков, то есть потенциал языка как товара на рынке производства и услуг.

Объект исследования: функциональная динамика русского языка в Республике Таджикистан.

Предмет исследования: специфика структуры инструментальных и символических функций русского языка в Республике Таджикистан.

Материалом исследования послужили тексты законов, административные и иные типы документации, в том числе результаты переписей и социальных опросов, фотоматериал по языковому ландшафту города Вахдат, собранный автором, результаты проведенных интервью и анкетирования.

Цель исследования: исследовать векторы социолингвистической динамики ситуации русского языка в Таджикистане и выявить место русского языка в коммуникативном пространстве Республики и в структуре национальной культурной и языковой идентичности.

Поставленная цель обусловила необходимость выполнения таких задач исследования:

1. Разработать теоретический и методологический инструментарий исследования;

2. Представить социолингвистический профиль Республики Таджикистан;

2. Охарактеризовать языковую политику и планирование в Республике Таджикистан;

3. Описать языковую ситуацию русского языка в Таджикистане в конце 80-х начале 90-х годов ХХ века с точки зрения его демографического, экономического, коммуникативного, культурного потенциала и в терминах коммодификации.

5. Выявить специфику инструментальных и символических функций английского и китайского языков как наиболее вероятных конкурентов русского языка в социолингвистическом пространстве Таджикистана.

6. Выявить специфику коммодификации данных языков.

4. Сравнить социолингвистическую динамику и место русского, английского и китайского языков в Республике Таджикистан.

7. Определить перспективы функциональной динамики и статуса русского языка в Республике Таджикистан.

Методы исследования: теоретические (изучение специализированной научной литературы, обзор источников, осуществление анализа и обобщение полученной информации), эмпирические (включенной наблюдение, анкетирование, интервью, методы исследования языковых ландшафтов (семплирование и систематический сбор визуального материала), математические (подсчет полученных в ходе исследования показателей, формирование сопоставительной статистики).

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в современной лингвистике отсутствуют работы, в которых системно и последовательно исследуются место русского языка в сопоставлении с английским и китайским языками как в инструментальных функциях, так и в символических функциях в социетальном пространстве Республики и на уровне структуры культурной и языковой идентичности индивидов.

Теоретическая значимость исследования заключается в исследовании типов соотношения языка и культуры и роли последней в процессах социолингвистической динамики и влиянии на коммуникативный и символический потенциал языка в постсоветском Таджикистане через призму процессов коммодификации языков экзогенных языков Таджикистана.

Практическая значимость исследования обусловлена выполнимостью использования его материалов в дальнейших работах, посвященных заявленной проблематике. Он может стать основой для написания научных статей, курсовых и дипломных работ, диссертаций, темой которых будут особенности и обоснованности выбора коммуникативных слов и при анализе русского языка в Таджикистане. Структура работы обусловлена ее целями и задачами. Исследование состоит из введения, трех глав, каждая из которых состоит из параграфов, заключения и списка использованной литературы.

Гипотеза исследования: несмотря на конкуренцию с английским и китайским языками русский язык сохраняет устойчивое положение в Республике, поскольку востребованным оказывается не только его инструментальное измерение, поддерживаемое рядом экстралингвистических факторов, но и символические функции, в частности функции передачи культуры и формирования особых типов транскультурной и языковой идентичности.

Положения, выносимые на защиту:

1. Русский язык остается наиболее удобным и требующим средством межнационального общения в силу как его высокого социолингвистического запаса, так и особого места в структурах культурной и языковой идентичности жителей Таджикистана.

2. Английский язык создает конкуренцию русскому языку в инструментальном и символическом коммуникативном пространстве Республики Таджикистан. Однако инструментальной функции он используется небольшим числом образованных городских жителей, связанных с международными корпорациями или иными формами международной деятельности. В области формирования новых переходных культурных идентичностей английский язык является проводником глобализированных форм культуры, которые оказывают влияние на жителей Республики, но остаются мало интегрированными в структуры языковой и культурной идентичности.

2. Китайский язык создает конкуренцию русскому языку в пространстве коммуникации в сфере экономки и бизнеса, но пока не оказывает серьезного воздействия в области формирования бикультурных форм личности и связанных с ними форм билингвизма.

Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. ФУНКЦИИ И СТАТУС ЯЗЫКА: КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Языковая идеология

На Западе изучение языковых мировоззрение представляет собой уже отдельную, теоретически и методологически разработанную область исследований.

Некоторые считают, что языковая идеология стала в последние время центральным понятием в (западной) социолингвистике [McKenzie, 2010: В российской социолингвистике языковые установки начинают исследоваться примерно с конца ХХ в. , а языковые идеологии — уже после 2010-х годов [см. , напр. , Загрязкина, 2017; Баранова, Федорова, 2018; Куцаева, 2020; Москвичева, Гасанов, 2021; Гришечко, 2017; Хилханова, 2020; Khilkhanova, 2021]. Однако остается заметным различие и в количестве публикаций, и в научных интерпретациях, что отсылает нас к определенной автономности научных «миров-(условно говоря, западного и российского). Помимо этого, как метко было подмечено А. Рубцовым, понятие идеологии является enfant terrible в российской науке и вызывает отторжение [Рубцов, 2016].

Вопрос о языковых идеологиях (далее — ЯИ), если рассматривать его во всей полноте, крайне сложен. Сошлемся, например, только на географическую привязку и национальные традиции исследования ЯИ и категории субъектности в целом. Большинство известных авторов в этой сфере начиная с М. Сильверстайна (которого многие называют основоположником изучения ЯИ) представляют североамериканскую традицию лингвоантропологических исследований [см. об этом, например: Kroskrity, 2010: Именно на работы таких авторов, как J. Blommaert, M. Silverstein, J. Irvine, S. Gal, P. Kroskrity, K. Woolard и некоторых других ссылаются, как правило, и российские исследователи ЯИ. При этом существует и мощная европейская традиция, для которой идеологическая природа языка была очевидна еще до второй мировой войны.

Например, концепция идеологии и субъекта, предложенная во Франции в 1970-х годах неомарксистом Луи Альтюссером, является развитием идей Э. Бенвениста, В. Волошинова, М. Пэшe о роли субъекта в языке, гетерогенности, полифонии и диалогизме дискурса. Идеология, по Альтюссеру — это «представление-о воображаемых отношениях индивидуумов с реальными условиями их существования, она существует только в субъекте и для субъекта, но при этом обладает материальным существованием. Под материальным существованием Альтюссер понимает всю ритуализованную деятельность людей: мессу в небольшой церкви, погребение, день занятий в школе и т. Другими словами, идеология всегда существует в практиках ИАГ — идеологических аппаратов государства (религиозном ИАГ, школьном ИАГ и др. ) [Альтюссер, 1970].

Идеи Альтюссера прослеживаются и разрабатываются еще глубже в работах его учеников: в концепции габитуса и символических систем П. Бурдье, в институциональных дискурсах М. Хотя вся современная философия делает акцент на проблеме языка [Рубцов, 2016: 14], язык занимает разное место в теоретических построениях мыслителей, исследовавших тему идеологий. Поэтому, оставив за рамками данной статьи идеологии вообще, сосредоточимся на интерпретациях языковых идеологий.

Исторически более ранним и простым является понимание идеологии вообще и ЯИ, в частности, как и орудия, и объекта идеологической борьбы, а языка — соответственно, как инструмента пропаганды и манипулирования общественным мнением.

Этой интерпретации отдали дань многие советские ученые [см. , например: Бахнян, 1983]. Сейчас под языковой идеологией, как правило, имеются в виду морально и политически нагруженные представления о природе, структуре и использовании языков в социальном мире [Irvine, 1989]. Идеология находится в диалектической связи с социальными, дискурсивными и лингвистическими практиками и, следовательно, оказывает на них существенное влияние [Woolard, 1992: Их «молчаливый», само собой разумеющийся характер способствует «натурализации-здравого смысла, что в конечном счете укрепляет языковое и социальное неравенство [McCarty, 2011:

В этом смысле термин (языковая) идеология используется целым рядом ученых и научных школ, преимущественно придерживающихся леводемократических взглядов. Если исходить из традиции М. Фуко, то изучение ЯИ связано с изучением институциональных значений и оценок, которые систематически выражаются в соответствующих дискурсах [Foucault, 1988]. В традиции П. Бурдье ЯИ представляют собой символическую продукцию как инструмент господства [Бурдье, 2007].

Вскрытие идеологизированных и зачастую неявно выраженных структур власти, политического контроля и доминирования, стратегий включения и исключения, выраженных в языке и используемых в дискриминационных целях, становится целью широкого направления дискурсного анализа — критического анализа дискурса (КАД). КАД рассматривает дискурс как форму социальной практики [Fairclough, Wodak, 1997] и исходит из того, что дискурсы формируют социальную практику и в то же время формируются ею [Wodak et al. , 1999]. Такой подход обуславливает интерес ученых, практикующих КАД, к дискурсам определенного рода — коммуникации в СМИ, политике и других политически ангажированных институциональных областях. Тем самым КАД представляет собой аналитическое вмешательство в социальную и политическую практику. В отличие от других типов анализа дискурса, КАД не претендует на объективность, не занимает позицию социально нейтрального анализа, так как подобная мнимая политическая индифферентность, по мнению его представителей, в конечном счете способствует поддержанию несправедливого status quo.

Сложность изучения идеологий обусловлена их когнитивной природой. Они, с одной стороны, представлены у людей «в голове-(в структуре памяти), но с другой стороны, они социальны, т. представляют собой систему социальных когнитивных структур, общую для членов некоторой группы и состоящую из набора релевантных установок, которые на высших уровнях организованы в соответствии с избранными групповыми нормами, ценностями и интересами [ван Дейк, 1989:

Однако здесь следует хорошо осознавать, что термин идеология имеет как широкое, так и более узкое значение. Процитированное выше утверждение Дайерс и Абонгдиа относится к более узкому пониманию идеологии, когда источником ее видятся правящие группы, навязывающие ее подчиненным группам. В более широком понимании идеологии акцент не делается на политических коннотациях. Идеология понимается как всеобъемлющий конструкт, вне которого никто не может находиться [см. Silverstein, 1979].

Соответственно, идеологии присущи любой социальной группе (например, языковая идеология профессионального сообщества преподавателей французского языка [Загрязкина, 2016]); более того, некая группа или движение может считаться существующей только тогда, когда она в состоянии сформировать собственную идеологию.

Степень сформированности идеологии можно опознать как по языковому маркеру «внешнего-признания — суффиксуизм (феминизм, расизм и т. ), так и по идущим «изнутри-попыткам создания собственного «языка». Создание квази-языка (дискурса) под силу только наиболее институциализированным и огосударствленным идеологиям (социализм, нацизм и т. ), а социальные группы и движения могут инициировать менее масштабные изменения в языковой структуре и использовании языка. Так, идеологии феминизма мы обязаны появлением феминитивов и целым рядом инициатив, направленных против сексизма в языке (отказ от употребления местоимения he в собирательной функции и т.

Таким образом, суть идеологии в том, чтобы повлиять на социальную действительность в целях либо изменения, либо сохранения status quo, они неизбежно воплощаются в социальных практиках (о чем говорил еще Л. Альтюссер), включая языковые практики [Раевская, 2019; Dyers, Abongdia, 2014].


ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ ТАДЖИКИСТАН

2.1 Языковая ситуация в Республике Таджикистан

Система общего образования любого государства является открытой. На ее состояние оказывает влияние множество факторов, поэтому полноценный анализ правового и фактического состояния русского языка должен включать в свою орбиту те сферы общественный жизни, которые напрямую связаны с ее функционированием и развитием. Языковая ситуация в Республике Таджикистан характеризуется как многоязычная, что обусловлено «коренными изменениями в экономике, политике, культуре и образовании» . Ситуация многоязычия является для современного Таджикистана типичной, поскольку «Центральная Азия исторически была многоязычным регионом, где в разное время доминировали разные этнические группы и разные языки. Республика Таджикистан, наименьшая по размеру из бывших советских центральноазиатских государств, на протяжении последних 10 лет формирует собственную языковую политику» . После распада СССР в республиках Центральной Азии русский язык утратил статус государственного языка и языка межнационального общения, а в настоящее время в некоторых республиках постсоветского пространства либо вообще не имеет определенного статуса, либо признан языком «неграждан-(см. 1) .

Таблица 1 Официальный статус русского языка в странах Центральной Азии

Таким образом, несмотря на разный статус русского языка в странах постсоветского пространства, его актуальность по-прежнему сохраняется, поскольку русский язык является «не просто лингвистическим средством осуществления коммуникации, это, прежде всего, культурный код для восприятия носителями языка и жителями территорий с доминирующими позициями русского языка, в котором отражены история, прошлое, настоящее, будущее России. На восприятии русского языка сказываются как актуальные тенденции в языковой ситуации и политике российского государства, образе России в глазах мирового сообщества, так и его роль в жизни и судьбе конкретного человека» .

Определение роли и статуса русского языка занимает важное место в современной языковой политике Таджикистана. Современная языковая политика ориентирована на продвижение Республики Таджикистан в мировом экономическом, политическом и культурном пространстве и характеризуется тенденцией к формированию трехъязычия: использование таджикского, русского и английского языков с учетом их функциональной дифференциации.

Титульный язык нации – таджикский язык является родным для большей части населения, определяется Конституцией Республики Таджикистан как государственный, а также является средством межнационального общения среди отдельных этнических групп. Статус государственного языка предполагает обслуживание всех сфер официального взаимодействия, науки, образования, средств массовой коммуникации и др. Согласно Закону «О государственном языке Республики Таджикистан», исключительное право предоставлено таджикскому языку в сфере делопроизводства (ст.

Английский язык, как и в большинстве других государств, имеет высокую значимость как язык международного общения, в связи с чем включен в систему общего образования как иностранный язык наряду с другими иностранными языками (арабский, французский и др.

Русский язык выступает в качестве родного языка (русских, татар и др. ) и в соответствии со ст. 2 Конституции Республики Таджикистан наделен функцией языка межнационального общения.

По данным переписи населения СССР 1989 года, 80 % жителей Советского Союза говорили по-русски . В советский период русский язык был широко распространен среди населения Таджикистана и имел высокую значимость и престижность, поскольку владение им давало возможность получить качественное образование и перспективы в карьерном росте. Кроме того, русский язык выступал посредником Таджикистана в мировом культурном сообществе (мировая художественная литература, культурные события, наука интегрировались в таджикскую культуру на русском языке).

В 1990-е годы из республики выехало более 70 % русского населения, таким образом резко сократилось количество носителей русского языка, но сам язык остался значимым в демографическом и коммуникативном отношении .

После принятия закона «О государственном языке Республики Таджикистан-в 2009 году таджикский язык становится единственным языком документооборота в государственных органах, судах и других сферах государственного управления. Русский язык официально приобретает статус языка межнационального общения и функционирует как родной в основном для русского населения и как язык межнационального общения в бытовой, культурной, образовательной, медийной сферах для представителей всех национальностей, проживающих в Таджикистане. «Это происходит главным образом из-за исторического наследия русского языка как основного в политической, культурной и научной областях, а также из-за дополнительных образовательных и рабочих возможностей, которые дает знание русского языка» .

Численность населения к настоящему времени изменилась в сторону увеличения доли таджикского населения, теперь она составляет 84,3 %, доля русских уменьшилась до 0,5 %. При этом русский язык является первым и родным для относительно небольшой группы таджикистанцев (около 3 %), но он по-прежнему широко распространен как второй язык среди насе- ления всех национальностей республики: таджики – 84,3 %, узбеки – 13,9 %, русские – 0,5 %, киргизы – 0,8 %, прочие – 0,5 %.

В декабре 2020 года Государственный институт русского языка им. Пушкина представил исследование «Индекс положения русского языка в мире», в котором, в частности, был представлен индекс устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства (УС-Индекс). Индекс устойчивости – интегральный показатель, основанный на анализе данных сферы государственных и общественных коммуникаций, науки и образования, отражающих распространенность русского языка в стране .

Анализ распространенности русского языка в Республике Таджикистан проведен по трем параметрам: русский язык в государственно-общественной сфере, русский язык в сфере образования и русский язык в научной коммуникации в сравнении с другими центральноазиатскими республиками.


ГЛАВА III. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ТАДЖИКИСТАНЕ

3.1. Сравнительный анализ изучения русского языка в регионах Таджикистана

На конец 2022 г. в Таджикистане насчитывалось 39 школ с обучением на русском языке, в которых училось около 27 тыс. школьников, более 160 смешанных таджикско-русских школ, в которых обучались около 70 тыс. Русский язык изучают и во всех остальных 4000 школ РТ.

В 2022 году в Таджикистане открыли 5 российских школ: в Душанбе, Кулябе, Худжанде, Бохтаре и Турсунзаде. Каждая школа вмещает 1200 учеников, но только в Душанбе заявки на вступление подали более 3500 человек. Строительство школ обошлось в $150 млн, а на дальнейшую поддержку проекта позже был выделен еще $91 млн.

На новый 2023/2024 год школы ведут набор только в 1 классы. Каждая школа может вместить по 120 первоклассников, которые будут распределены в 5 классах по 24 ученика в каждом. Однако, только в Душанбе заявки подали более 1000 человек.

Недавно появились слухи о том, что попасть в школу им. Гагарина в Душанбе можно лишь посредством взятки. Директор учреждения Владимир Гудков сразу же прокомментировал данные слухи. По его словам, родители указывали на то, что давали деньги неизвестным лицам за место в школе, но в итоге их не принимали. Он настоятельно призвал, чтобы родители не верили таким людям, ведь единственный способ стать учеником школы – пройти психолого-педагогическую диагностику: «Тесты помогают определить готовность ребенка к образованию на русском языке. Задания следующие: умение ориентироваться на листе бумаги, в пространстве, действовать по заданному правилу, проверка уровня самооценки, внимания, памяти, мышления, воображения, речи и фонематического слуха. Проверяется каждый желающий, кто наберет больше баллов – будет зачислен. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому я призываю еще раз не пытаться решить вопрос поступления другим путем, кроме как официальным тестированием».

Также в Таджикистане с 1997 года существует школа в ведении Министерства обороны России – средняя общеобразовательная школа №6, также в Душанбе и Кулябе по российским образовательным стандартам работают две российско-таджикские школы на 800 человек каждая.

Обмен опытом

Шесть лет существует программа «Российский учитель за рубежом». Республика Таджикистан стала первым участником проекта в 2017 году. Тогда в страну приехало 29 учителей из разных регионов России и каждый год количество преподавателей увеличивалось. Годом ранее в 22 школах Таджикистана преподавали 47 учителей из России. В 2022/23 учебном году 76 российских педагогов-предметников ведут занятия в таджикских средних школах по русскому языку, математике, естественным наукам, информатике. Многие ученики, которых обучали российские учителя, стали победителями и призерами конкурсов, олимпиад. Важным является то, что большинство учителей работают именно в сельских образовательных учреждениях. Успех проекта вызван желанием и стремлением руководства Таджикистана и всего таджикского народа поддерживать и сохранять русский язык. Из-за того, что в Таджикистане большой рост молодого поколения, традиционно принято иметь много детей, им нужно получать хорошее образование, а учителей не всегда хватает, российские учителя частично закрывают эту программу.

На успешном опыте нашей страны данный проект был запущен и в других государствах. Помимо ряда стран СНГ, российские педагоги, участвующие в проекте, преподают в Монголии, Сербии, Вьетнаме, Турции.

Проект ВВП ООН и SIFI

Программа школьного питания – крупнейший проект ВПП ООН в Таджикистане, он реализуется в партнерстве с SIFI и финансируется Российской Федерацией уже 10 лет. Программа школьного питания обеспечила 562 000 школьников начальных классов в 52 районах в 2022 году 6 700 тоннами продовольствия.

Сухроб Бабаджанов, руководитель проекта по школьному питанию, представитель «Института отраслевого питания-России в Таджикистане отметил: «Сейчас реализуется стратегия устойчивого питания на 2017-2027 гг. В нее были заложены четкие направления по реформированию законодательной базы, в которую должны быть включены вопросы и направления, регулирующие школьное питание, направления по модернизации материально-технической базы школ».

Россия уже выделила $86,1 млн, в том числе $58 млн на продовольственную помощь и $28,1 млн на модернизацию инфраструктуры. В Таджикистане были отремонтированы и оснащены современным оборудованием 50 школьных столовых, 9 тепличных хозяйств, 5 межшкольных пекарен и 1 комбинат питания, который обеспечивает другие школы горячим питанием. В январе 2023 года посол России в Таджикистане Семен Григорьев принял участие в открытии Центра школьного питания в Душанбе. На создание Центра Россия выделила $200 тыс, которые были израсходованы на ремонт, оснащение современным оборудованием, оплату труда работников.

Один из подпроектов программы – обучение поваров, в марте этого года в Душанбе впервые прошел финал конкурса «Лучший школьный повар-2022». Среди 1 900 школ было отобрано 5 финалистов, которые показали свои кулинарные способности и желание сделать подрастающее поколение более здоровым. Вкусная еда, в том числе, мотивирует учеников ходить в школу, лучше учиться, узнавать что-то новое.

Проект обеспечивает питательными горячими обедами около 500 тысяч школьников с 1 по 4 классы почти в 2 тыс. школ в 52 районах страны. Цель – приучить подрастающее поколение к здоровой пище благодаря разнообразному и полезному питанию. Школьное питание имеет важное значение для социального, физического и интеллектуального развития школьников, а также положительно влияет на результаты обучения в общеобразовательных учреждениях.

Заключение

Изучение русского языка в Таджикистане продолжает играть решающую роль. В то время как в большинстве профессиональных сфер используется русский язык, уровень владения русским языком в Республике снижается.

Как и во времена Советского Союза, русский язык остается в сознании жителей как инструмент, дающий перспективу карьерного роста. Миграция таджикской молодежи в Российскую Федерацию подтверждает важность знания русского языка для людей, которые намерены жить, работать и учиться в России.

Развитию русского языка в РТ могут способствовать такие мероприятия, как:

- увеличение часов преподавания русского языка в таджикоязычных школах;

- улучшение подготовки учителей русского языка;

- обеспечение трудоустройства русскоязычных студентов в Таджикистане.

В результате изменения геополитической ситуации Закон Республики Таджикистан «О языке-от 22 июля 1989 г. утратил свою силу [Елистратов 2009, с. 7] и с целью улучшения языковой ситуации 5 октября 2009 г. был подписан Закон Республики Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан-[Елистратов 2009, с. День государственного языка, который празднуется 5 октября, включен в перечень государственных и национальных праздников. Суть новой языковой политики определяет специфику политических стратегий, концептуально закрепленных в идеологии всех политических субъектов. Цели и задачи языковой политики определяют реализацию языковых государственных интересов, представленных в виде системы сохранения государственных ценностей, а мощная нормативно-правовая база регулирует условия функционирования государственного языка. Термин «языковая политика-имеет множество представлений, возникших в результате многочисленных исследований бытийных аспектов языка. «Языковая политика – это практические меры государства, касающиеся статуса государственного языка, его функций, защиты монопольного использования государственного языка в наиболее важных социальных сферах, регламентации применения местных языков-[Беликов, Крысин 2001, c. Основываясь на Конституции, принятый закон определил правовой статус таджикского языка и его применение в республике. Языковая политика по принятому закону рассматривается как совокупность принципов и стратегий, основанных на идеологии для решения языковых проблем в таджикском обществе. Таджикский язык применяется в политической, социальной, экономической, научной и культурной жизни. Делопроизводство ведется на таджикском языке. Деятельность сфер образования, науки, культуры и СМИ осуществляется на государственном и русском языках. Запланировано всестороннее изучение функциональных аспектов таджикского языка. Согласно статьям, данный Закон регулирует перспективу развития таджикского языка в условиях коренных политических, экономических, социальных и культурных трансформаций. В рамках имплементации данного Закона созданы благоприятные условия для свободного применения, сохранения и развития бадахшанских (памирских) и ягнобского языка. Особое внимание к этому вопросу обусловлено многовековой историей таджикского народа, ведь язык живет тысячелетиями и является зеркалом истории народов. Народ является творцом и своей истории, и собственного языка [Талыбова 2002, c.

Сегодня русский язык в Таджикистане динамично развивается, он достаточно прочно укоренился в городских условиях, и спрос на русскоязычное образование высок. Однако значение русского языка уступает советскому периоду. Русский язык остается языком межэтнического общения в Таджикистане и используется главным образом в тех областях, где он приобрел научную и практическую значимость.

Таким образом, правовой статус русского языка определен в основном законе Республики Таджикистан так: язык межнационального общения. При этом отмечаем зависимость динамики статуса русского языка от воли руководства Республики Таджикистан, которая закрепляется в текущем законодательстве. В июне 2011 г. в Республике Таджикистан был принял законопроект, который подтвердил конституционный статус русского как «языка межнационального общения».

Несмотря на частичную утрату позиций в стране, русский язык остается достаточно востребованным, и для улучшения его положения существуют следующие объективные причины: сохранение у подавляющей части таджикской интеллигенции, в том числе и руководящих работников государственных органов, стремления к сохранению общего с Россией культурного и информационного пространства; сохранение за Таджикистаном на длительный период времени статуса «страны – экспортера рабочей силы»; осуществление практических мер, направленных на расширение российско-таджикского экономического сотрудничества в освоении гидроэнергоресурсов, а также в других областях; активное участие Таджикистана в интеграционных процессах на постсоветском пространстве.

В Республике Таджикистан сфере образования русский язык сохраняет сильные позиции. В таджикских школах с преподаванием на таджикском языке, русский язык является обязательным и преподается со второго класса, в то время как другие иностранные языки, изучаются только с пятого класса. В сфере высшего образования в стране действуют три очных русскоязычных вуза – филиал МГУ, Российско-Таджикский славянский университет и филиал МИСИС. Во многих других высших учебных заведениях также есть факультеты русского языка.

Однако, несмотря на положительную оценку и высокий официальный статус русского языка в Таджикистане наблюдается целый ряд проблем в поддержании и сохранении русского языка, среди которых одной из важнейших является отсутствие языковой среды для более эффективного изучения русского языка.

Существуют трудности с изучением русского языка. В частности, количества часов, отводимых на обучение русскому языку в школах, недостаточно: в настоящий момент во 2-5 классах изучению русского языка отводится 3 часа в неделю, в 6-11 классах – 2 часа, что при фактическом отсутствии языковой среды вне школы не позволяет сформировать устойчивые навыки общения и понимания. Положение усугубляется большой наполненностью классов, в среднем по 30-34 человека.

Низкая заработная плата и отсутствие социальных льгот для учителей не делают профессию учителя русского языка очень привлекательной. В особенности это касается молодых выпускников филологических факультетов высших учебных заведений республики.

Еще одной проблемой является сложности с доступом к изучению русского языка в целом ряде районов, обусловленном нехваткой высококвалифицированных кадров русистов.

Вот выдержка из научной работы Мехриниссо Нагзибековой (Таджикский Национальный Университет), где приводятся некоторые статистические данные: «По переписи 1989 года, третьим по численности этносом в Таджикистане были русские. Их численность достигала 580 тысяч человек (11% населения республики). Они были расселены преимущественно в городах и посѐлках городского типа, составляя до 30% всего городского населения Таджикистана. События 90-х годов (гражданская война) привели к массовой эмиграции русского населения из Таджикистана. По неофициальным данным, относящимся к середине 1997 года, из республики выехало более 70% русского населения». [Нагзибекова М.

Хочется привести в заключение прекрасные слова, сказанные выдающимся русским писателем К. «Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки-свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли»; «Некоторые русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому как драгоценные камни излучают таинственный блеск». В этих удивительных по силе воздействия, проникновенных строчках– ключ к разгадке высокой востребованности русского языка во всем мире.

Список литературы

1. Конституция 1994. Конституция Республики Таджикистан (1994). http://www.president.tj/ (дата обращения 05.01.2023)

2. Закон Республика Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан-http://www.kumitaizabon.tj/tg (дата обращения 15.01.2023)

3. Государственный стандарт общего образования в Республике Таджикистан // Законодательство стран СНГ. URL: http://base.spinform. ru/show_doc.fwx?rgn=81093#A4IL0QPTV1 (дата обращения: 30.04.2024).

4. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования // Официальный интернет-портал пра- вовой информации. URL: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202107050028 (дата обращения: 30.04.2024).

5. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования // Официальный интернет-портал право- вой информации. URL: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202107050027 (дата обращения: 30.04.2024).

6. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования // Федеральные государственные образовательные стандарты. М.: Институт стратегических исследований в образовании РАО. URL: https://fgos.ru/fgos/fgos-soo/ (дата обращения: 30.04.2024).

7. Постановление (1998). Постановление Правительства Республики Таджикистан О новой редакции «Орфография таджикского языка»(1998). http://www.kumitaizabon.tj/tg (дата обращения 11.01.2023)

8. Постановление (2003). Постановление Правительства Республики Таджикистан «О Государственной программе совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков на 2004-2014 годы»(2003). https://www.maorif.tj/.(дата обращения 13.01.2023)

9. Постановление (2012). Постановление Правительства Республики Таджикистан «Об утверждении Программы развития государственного языка на 2012-2016 годы»(2012). https://www.maorif.tj/.(дата обращения 18.01.2023)

10. Постановление (2014). Постановление Правительства Республики Таджикистан №427 от 3 июля 2014 года «О государственной программе совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков в Республики Таджикистан на 2015 – 2020 годы». http://base.spinform.ru/show_doc.fwx?rgn=70422 http://www.kumitaizabon.tj/tg (дата обращения 10.01.2023)

+ еще 46 источников

Покупка готовой работы
Тема: «Роль и статус русского языка в Республики Таджикистан»
Раздел: Языковедение
Тип: Дипломная работа
Страниц: 125
Цена: 2900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

У нас можно заказать

(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)

Контрольная на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Решение задач на заказ

Решение задач

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Лабораторная работа на заказ

Лабораторная работа

от 200 руб.

срок: от 1 дня

Доклад на заказ

Доклад

от 300 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

42 задания

за последние сутки

10 минут

время отклика

Похожие работы
  • ВКР:

    Русский язык в системе высшего педагогического образования современного таджикистана

    63 страниц(ы) 

    Введение…3
    1. Языковая ситуация и система высшего образования в Республике Таджикистан
    1.1. Языковая ситуация в Республике Таджикистан….6
    1.2. Система высшего образования в Республике Таджикистан…10
    2. Русский язык в системе образования в Республике Таджикистан
    2.1.Статус русского языка в Республике Таджикистан…27
    2.2. Русский язык в Таджикском государственном педагогическом университете….…37
    2.3. Русский язык в Российско-Таджикском (славянском) университете….44
    2.4. Русский язык в Кулябском государственном педагогическом университете….51
    Заключение….54
    Список использованной литературы….….57

  • Статья:

    Статус русского языка в современном Таджикистане

    15 страниц(ы) 

    Данная статья исследует статус русского языка в современном Таджикистане. Рассмотрены ключевые аспекты, такие как история использования русского языка, его наличие в образовании и массовых коммуникациях, а также социолингвистические аспекты его использования. В статье представлен анализ ситуации с русским языком в Таджикистане, а также ситуации с его изучением в школах и университетах страны, где он изучается как второй язык, начиная со 2-го класса. Русский язык остается основным средством межэтнического общения в коммуникативном языковом пространстве Таджикистана, несмотря на значительный отток русскоязычного населения. Подавляющее большинство таджикской интеллигенции, включая высокопоставленных государственных чиновников, демонстрируют стремление сохранить общее с Россией культурное, научно-образовательное и информационное пространство. В результате исследования выявлены основные характеристики статуса русского языка в Таджикистане, такие как его использование в образовательной среде и в публичных выступлениях, а также снижение его популярности в повседневном общении. В заключении подводятся итоги и делаются выводы о современном статусе русского языка в Таджикистане.
  • Курсовая работа:

    Формирование у школьников научного представления о богатстве русского языка в рамках профильного обучения

    41 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Теоретические основы формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 5
    1.1. Сущность понятия богатства руссккого языка в представлении различных ученых 5
    1.2. Цели и задачи формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 9
    2. Особенности формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка в рамках профильного обучения 16
    2.1. Анализ действующих учебников с точки зрения формирования 16
    у школьников научного представления о богатстве русского языка 16
    2.2. Практические приёмы и средства формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 23
    2.3. Методические рекомендации по формированию у школьников научного представления о богатстве русского языка 31
    Заключение 35
    Список используемой литературы 38
  • Курсовая работа:

    Формирование языковой компетенции младших школьников при изучении служебных частей речи на уроках русского языка

    30 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА 9
    1.1. Понятие языковой компетенции детей младшего школьного возраста 9
    1.2. Понятие служебных частей речи в современной лингвистической литературе 17
    ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА 20
    2.1. Методика изучения служебных частей речи в начальной школе 20
    2.2. Анализ программ и учебников русского языка в аспекте изучаемой проблемы 22
    2.3. Методы и приемы формирования языковой компетенции младших школьников при изучении служебных частей речи 23
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
    ЛИТЕРАТУРА 30
  • Дипломная работа:

    Обогащение словарного запаса учащихся на уроках русского языка

    89 страниц(ы) 


    Введение….3
    Глава 1 Теоретические основы обогащения словарного запаса учащихся на уроках русского языка
    1.1. Психологические основы обучения русскому языку…. .6
    1.2. Лингвокультурологические основы обучения русскому языку…. 10
    1.3. Обогащение словарного запаса как область методики развития речи учащихся….….…. 19
    1.4. Цели, задачи и содержание работы по обогащению словарного запаса….….…. 26
    Глава 2 Пути и средства обогащения словарного запаса учащихся на уроках русского языка в 5-7 классах
    2.1. Виды работ по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка в 5 классе….….37
    2.2. Виды работ по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка в 6 классе….….45
    2.3. Система заданий по обогащению словарного запаса учащихся
    в 7 классе….50
    2.4. Исследование состояния словарного запаса учащихся 5 В класса с ЗПР… ….58
    2.5. Методические рекомендации по формированию и обогащению словарного запаса учащихся ….60
    Заключение….….…71
    Список использованной литературы….74
    Приложения ….…80
  • Дипломная работа:

    Особенности развития речи младшего школьника во внеурочной деятельности по русскому языку

    77 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ …3
    Теоретико-педагогические предпосылки методики внеурочной деятельности по русскому языку ….3
    ГЛАВА 1. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ …11
    1.1. Значение и место внеурочной работы по русскому языку в системе обучения ….….11
    1.2. Общедидактические принципы организации внеурочной работы по русскому языку …20
    1.3. Формы внеурочной деятельности по русскому языку ….24
    Выводы по первой главе …28
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО- ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНАЛИЗА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ …30
    2.1. Констатирующий этап опытно-педагогической работы с младшими школьниками …30
    2.2. Содержание внеурочной работы по русскому языку с младшими школьниками …46
    2.3. Анализ результатов работы по русскому языку с младшими школьниками во внеурочной деятельности ….53
    Выводы по второй главе …65
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ …67
    ЛИТЕРАТУРА …70