
«Английский язык. ТГАСУ 1 курс.» - Контрольная работа
- 17.07.2014
- 4
- 1735
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение

Автор: ewgenuy
Содержание
Задание № 1. MY FRIEND. Прочитайте и переведите текст.
Задание № 2. А) Письменно поставьте предложения в вопросительную форму и дайте краткие утвердительные или отрицательные ответы.
Введение
ТЕМА: «О СЕБЕ».
Вид работы: письменный перевод текста с использованием словаря, закрепление грамматического явления ( спряжение глагола to be, to have, порядок слов)
Выдержка из текста работы
Образец: She is his sister. Is she his sister? Yes, she is. No, she isn\\\\\\\'t.
1. My father is a worker. Is my father a worker? Yes, he is. No, he isn\\\\\\\'t.
2. He is an engineer now. Is he an engineer now? Yes, he is. No, he isn\\\\\\\'t.
3. These children are little. Are these children little? Yes, they are. No, they aren\\\\\\\'t.
Заключение
) Переведите следующие предложения на английский язык:
1. Она — учитель? — Да. 2. Вы — не дети. Вы — студенты. 3. Они сейчас в классе? — Нет. 4. Кто вы? — Я — студент. 5. Она — мой друг. 6. Он — не доктор. 7. Это мои дети. 8. Что это? Это — новая книга. 9. Где он был на прошлой неделе? 10. Мы — друзья.
Тема: | «Английский язык. ТГАСУ 1 курс.» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 4 | |
Стоимость текста работы: | 300 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Управление затратами на персонал предприятияСледующая работа
Английский язык. 1 курс. ТГАСУ-
ВКР:
162 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 91.2. Виды предикативности 22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
2.1. Понятие переводческой трансформации 40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
-
Дипломная работа:
86 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6РазвернутьСвернуть
1.2. Языковые особенности индийского английского 14
Выводы по первой главе 22
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
2.4 оды по второй главе 42
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
3.1.2 Грамматические особенности 54
3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
Выводы по третьей главе 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
-
Дипломная работа:
Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка
63 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….61.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6РазвернутьСвернуть
1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
Выводы по главе 1….19
Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
Выводы по главе 2….39
Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
Выводы по главе 3….53
Заключение….55
Список использованной литературы….60
Приложения….65
-
Дипломная работа:
Развитие познавательной активности старшеклассников в обучении английскому языку
95 страниц(ы)
Введение
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА РАЗВИТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ1.1. Сущность и содержание познавательной активности старшеклассниковРазвернутьСвернуть
1.2. Педагогические условия развития познавательной активности старшеклассников в обучении английскому языку
Выводы по главе I
ГЛАВА II.ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
2.1 Констатирующий эксперимент по выявлению развития познавательной активности старшеклассников в обучении английскому языку
2.2. Формирующий эксперимент по развитию познавательной активности старшеклассников обучении английскому языку
2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по развитию познавательной активности старшеклассников в обучении английскому языку
Выводы по главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Международная сертификация иностранных языков 8
1.1. Понятие международных сертификационных экзаменов 81.2. Типы международных сертификационных экзаменов 9РазвернутьСвернуть
Вывод по главе I 24
Глава II. Международный сертификационный экзамен по английскому языку ECL 26
2.1.Особенности организации и проведения международного сертификационного экзамена ECL 26
2.2. Особенности оценивания международного сертификационного экзамена ECL 46
Выводы по главе II 49
Глава III. Особенности подготовки, проведения и оценивания письменной части международного сертификационного экзамена ECL 50
3.1. Типичные ошибки, совершаемые учащимися при выполнении письменной части экзамена ECL 50
3.2. Рекомендации по подготовке, проведению и оцениванию письменной части экзамена ECL 54
Выводы по главе III 59
Список использованной литературы 64 -
Дипломная работа:
74 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Международная сертификация 8
1.1. Понятие международных сертификационных экзаменов. 8
1.2. Типы международных сертификационных экзаменов. 9Вывод по главе I. . 25РазвернутьСвернуть
Глава II. Международный сертификационный экзамен по английскому языку ECL . 27
2.1. Особенности организации и проведения международного сертификационного экзамена ECL . 27
2.2. Особенности оценивания международного сертификационного экзамена ECL . 46
Выводы по главе II. . 51
Глава III. Особенности подготовки, проведения и оценивания письменной части международного сертификационного экзамена ECL . 52
3.1. Типичные ошибки, совершаемы учащимися при выполнении письменной части экзамена ECL 52
3.2. Рекомендации по подготовке, проведению и оцениванию письменной части экзамена ECL 57
Выводы по главе III. 62
Заключение. 64
Список использованной литературы. 67
-
Курсовая работа:
Структурные изменения в современной экономике и структурная политика государства.
24 страниц(ы)
Введение
1 Структурные сдвиги и особенности их проявления
2 Особенности структурных сдвигов в современной России2.1 Причины возникновения структурных сдвиговРазвернутьСвернуть
2.2 Регулирование структурных сдвигов в современной России
3.1 Структурная политика государства
3.2 Цели и задачи структурной политики
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
-
Курсовая работа:
Выбор стратегии и построение организационной структуры предприятия ЗАО
28 страниц(ы)
1. Общая характеристика предприятия ЗАО "Кондитерская фабрика «Красная заря» 3
2. Анализ внешней и внутренней среды предприятия 62.1 Внешний анализ 6РазвернутьСвернуть
2.1.1 Анализ макросреды предприятия 6
2.1.2 Анализ контактной среды предприятия 9
2.1.3 Анализ социально-экономической среды 10
2.1.4 Анализ каналов сбыта 11
2.2 Внутренний анализ 11
2.1 Миссия и корпоративная культура Кондитерской фабрики «Красная заря»" 12
3. Таблица факторов внутренней и внешней среды предприятия 13
4. Матрица SWOT 14
5. Построение организационной структуры предприятия 25
5.1. I – высший уровень управления, стратегическое планирование 25
5.2. II – средний уровень управления, стратегическое и оперативное планирование 25
5.3. III – низовой уровень управления, оперативное планирование 26
Заключение 30
Литература 32 -
Контрольная работа:
20 страниц(ы)
1.Общественные мнения как институт гражданского общества_3
1.1Понятие общественного мнения_
2.Структура и функции общественного мнения_93.Общественные мнения современной России_11РазвернутьСвернуть
-
Контрольная работа:
13 страниц(ы)
1.Экономические потребности_3
2.Теория выбора_7
3.Литература_13
-
Курсовая работа:
Анализ потребляемых товаров на примере молочной продукции, молочного завода.
34 страниц(ы)
Введение
1. Характеристика объекта исследования
2. Внутренний анализ
2.1 Анализ продукции
2.2 Анализ ресурсов2.3 Организационно-технологические ресурсыРазвернутьСвернуть
3. Внешний анализ
3.1 анализ конкурентной среды
3.2 анализ каналов сбыта
3.3 макроэкономический анализ
4. построение организационной структуры предприятия
5. Таблица внешних и внутренних факторов предприятия
6. SWOT-анализ
Заключение
-
Контрольная работа:
11 страниц(ы)
1.Человеческий капитал и его роль в современной экономике_3
2.Отраслевая и региональная дифференциация издержек производства, их сущность _8
3. Литература_11
-
Контрольная работа:
20 страниц(ы)
1.Нормативно-правовые акты_3
1.1Понятие, виды_7
2.Законы и подзаконные нормативно-правовые акты, виды._9
3.Действие нормативно-правовых актов во времени, пространстве и по кругу лиц_15 -
Контрольная работа:
12 страниц(ы)
Введение….…3
Глава 1. Глобальный рынок технологий
1.1. Мировой рынок технологий. Понятие и структура…5 1.2.Особенности современного мирового рынка технологий….8Заключение…10РазвернутьСвернуть
Список литературы (Библиография)…11
-
Курсовая работа:
Оперативное управление портфелем финансовых инвестиций
43 страниц(ы)
Введение 1
1. Теоретические основы формирования инвестиционного портфеля 4
1.1. Понятие и формы финансовых инвестиций 41.2. Инвестиционный портфель: понятие, типыРазвернутьСвернуть
и цели формирования 9
1.3. Принципы и этапы формирования инвестиционного
портфеля 12
2. Формирование и управление инвестиционным портфелем 15
2.1. Формирование оптимального инвестиционного портфеля 15
2.2. Стратегия управления инвестиционным портфелем 18
2.3. Применение экспертных систем в формировании
и управлении инвестиционным портфелем 22
3. Проблемы портфельного инвестирования в России 28
Заключение 39