СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Латинские основы юридической терминологии. Вариант 1. - Контрольная работа №25203

«Латинские основы юридической терминологии. Вариант 1.» - Контрольная работа

  • 5 страниц(ы)

Содержание

Введение

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: sashenka

Содержание

Вариант № 1

1. Определите склонение существительных.

actor,oris m -истец; causa, ae f-причина, судебное дело; superficies, ei f – постройка; fructus,us m –плод, доход; lex,legis f – закон

2.Согласуйте прилагательные с существительными и просклоняйте словосочетания в единственном и во множественном числе.

a) res,rei f -вещь

alienus,a,um – чужой

b) furtum, i n - кража

manifestus,a,um – явный

3.Проспрягайте глаголы в Praesens indicativi activi et passive, переведите форму 2 л. ед.ч.

Punire -наказывать

Promittere -обещать

4.Сделайте полный грамматический разбор и переведите:

a) Femina in familia viri sui locum filiae obtinet.

b) Nemo punitur pro alieno delicto.

c) Adhiberi testes possunt in pecuniariis litibus.

d) Non est disputandum cum principia negante.

5.Запишите арабскими цифрами следующие числа:

CCXLI, MDXXIII, MCCMLXXVI, MCMXXVIII

6. К каким латинским словам восходят слова:

Миссия, оптимальный, криминальный, прокурор, античность, прокуратура, вариант, доцент, мандат, легитимный

Введение

1. Определите склонение существительных.

actor,oris m –истец – III скл.

causa, ae f-причина, судебное дело – I скл.

superficies, ei f – постройка – III скл.

Заключение

4.Сделайте полный грамматический разбор и переведите:

a) Femina in familia viri sui locum filiae obtinet.

Femina – сущ. femina, ae f , 1 скл., Nom. Sg. – женщина

obtinet (форма глагола obtineo, obtinuī, obtentum, obtenere владеть, обладать; занимать);

Список литературы

Список источников.

1. Каган, Ю. М. Латинский язык. – М., 2001. – 400 с.

2. Кацман, Н. Л., Ульянова, И. Л. Латинский язык. – М., 1999. - 456 с.

3. Тананушко, К.А., Латинско-русский словарь. – М., 2005. – 1344 с.

Покупка готовой работы
Тема: «Латинские основы юридической терминологии. Вариант 1.»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Контрольная работа
Страниц: 5
Цена: 600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

У нас можно заказать

(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)

Контрольная на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Решение задач на заказ

Решение задач

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Лабораторная работа на заказ

Лабораторная работа

от 200 руб.

срок: от 1 дня

Доклад на заказ

Доклад

от 300 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

42 задания

за последние сутки

10 минут

время отклика

Похожие работы
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования юридических терминов в деловых документах

    82 страниц(ы) 

    Введение 5
    Глава I. Правовая терминология в системе делового стиля: история и современность 10
    § 1. К вопросу об официально-деловом стиле в синхронии и диахронии 10
    § 2. Правовые термины: понятие, признаки, проблемы изучения в синхронии и диахронии 14
    § 3. Юридическая терминология в истории официально-делового стиля 19
    3.1. Специфика языка деловых памятников Киевской Руси 19
    3.2. Особенности терминологии московского приказного языка XV – XVII вв. 21
    3.3. О влиянии государственного законодательства XVIII в. на язык локальной деловой письменности 24
    Глава II. Уголовно-процессуальная терминология в деловой письменности XVIII века 31
    § 1. Общие замечания к логике и методике анализа 31
    § 2. Лексико-семантический анализ терминов уголовного и процессуального права в южноуральских скорописных документах XVIII века 37
    Заключение 73
    Список литературы 76
    Приложение 82
  • Курсовая работа:

    Становление юридической терминологии в языке деловой письменности xviii века

    28 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. Юридический язык в системе современного официально-делового стиля
    1. Понятие и функции официально-делового стиля… 5
    2. Стилевые и языковые черты официально-делового стиля…. 6
    3. Понятие и функции юридического подстиля и языка права…. 7
    4. Характерные черты языка права… 9
    5. О терминологии языка права … 10
    ГЛАВА II. Исторические сведения об общественно-политическом строе и правовой системе Российского государства XVIII в.
    1. Становление административно-полицейских и судебных органов…. 12
    2. Особенности законодательной системы при Петре I и Екатерине II… 13
    3. Развитие институтов гражданского, уголовного и процессуального права в XVIII в. … 13
    ГЛАВА III. Особенности функционирования юридической терминологии в языке деловой письменности XVIII в.….… 17
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 25
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ… 26
  • Дипломная работа:

    Специфика перевода терминологии в области юриспруденции (на материале английского семейного права)

    53 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования юридических терминов и особенности их передачи на русский язык 6
    1.1 Понятие «термин» в зарубежной и отечественной лингвистике 6
    1.2 Специфика юридической терминологии 10
    1.3 Характеристика английского семейного права 15
    1.4 Переводческие сложности (в области юриспруденции) 20
    Выводы по Главе 1 26
    Глава 2. Особенности перевода юридической терминологии в области семейного права (на материале Закона Англии и Уэльса о бракоразводном процессе 1973 года) 28
    2.1 Анализ юридических терминов британского семейного права 28
    2.2 Своеобразие передачи юридической терминологии в области семейного права при переводе с английского языка на русский язык 34
    Выводы по Главе 2 43
    Заключение 45
    Список использованной литературы 48
  • Дипломная работа:

    Проблема перевода юридической документации с английского языка на русский язык

    77 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА I
    ОСОБЕННОСТИ ЮРИДИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ….5
    1.1 Терминологические особенности английского юридического языка….5
    1.2 Терминология юридических документов….7
    1.3 Особенности терминообразования в юридической документации….18
    ВЫВОДЫ…22
    ГЛАВА II
    ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ….….24
    2.1 Переводческие трансформации….….…24
    2.2 Терминологическая дифференциация юридических текстов в лингводидактическом аспекте….33
    2.3 Особенность перевода юридической документации….38
    ВЫВОДЫ….46
    ГЛАВА III
    ОСОБЕННОСТЬ ПЕРЕВОДА ТАМОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ США И ЕВРОПЫ….47
    3.1 Юридическая документация для растаможивания автомобилей и товаров при вывозе из США и Европы….47
    3.2 Примеры переводов документов на товары и автомобили из Европы и США….50
    ВЫВОДЫ….55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….56
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
    ПРИЛОЖЕНИЕ….62
  • Реферат:

    Фонетика латинского языка: основные понятия

    17 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Латинский алфавит 4
    2. Гласные звуки 10
    3. Согласные звуки 11
    4. Ударение 13
    Заключение 16
    Библиографический список 17
  • Курсовая работа:

    Юридическая квалификация

    19 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЮРИДИЧЕСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ
    1.1 Понятие юридической квалификации
    1.2 Характеристика юридической квалификации
    2.КВАЛИФИКАЦИЯ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ОБЩИЕ ВОПРОСЫ
    2.1.Значение квалификации преступлений
    2.2. Предпосылки квалификации преступлений
    2.3 Проблемы юридической квалификации правонарушений
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК