
«Основы конституционного права» - Контрольная работа
- 06.02.2013
- 14
- 1713
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: kjuby
Содержание
Введение
Задание 1. Идеологическое и политическое многообразие
Задание 2. Многопартийность. Основы правового статуса общественных объединений
Задание 3. Конституция России о правах и свободах человека
Заключение
Список использованных источников и литературы
Введение
Разные формы власти существовали со времени появления первичных социальных субъектов. А государственная власть возникла как особая форма социальной власти в процессе перехода от регулирования племенно-родовых отношений к управлению качественно новыми субъектами и институтами, основанными на частной собственности и классовых различиях. В науке существует единое мнение, что государство представляет собой центральный институт власти в политической системе общества, правомочный регулировать на определенной территории деятельность всех ее структур.
Выдержка из текста работы
Задание 1
Идеологическое и политическое многообразие
Ответ
Конституция Российской Федерации 1993 г . отказалась не только от марксистско-ленинских идеалов, но и от государственной идеологии вообще, тем самым юридически закрепив курс на деидеологизацию общественной и государственной жизни. Статья 13 Конституции России (ч. 1, 2) гласит: "1. В Российской Федерации признается идеологическое многообразие. 2. Никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной".
Заключение
Бесспорно, что дифференциация правового регулирования деятельности общественных объединений принятием законов позволяет лучше учитывать их существенные особенности. Но она не может изменить установление конституции страны относительно равноправного участия всех объединений граждан в организации власти и управления. Иначе возникает очевидный парадокс, ибо интересы разных слоев народа защищают профсоюзы и другие общественные объединения (организации), а политические партии используют их в целях завоевания власти. По существу, это установление партийной власти, от деятельности которой зависит удовлетворение или игнорирование политических или иных интересов всего народа.
Список литературы
1. Всеобщая декларация прав человека, принятая на третьей сессии Генеральной Ассамблеи ООН Резолюцией 217 A (III) 10 декабря 1948 г. // Российская газета. 1998. 10 дек.
2. Международный пакт о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 г. // Ведомости Верховного Совета СССР. 1976. N 17. Ст. 291.
3. Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (Конвенция ратифицирована Российской Федерацией Федеральным законом от 30 марта 1998 г. N 54-ФЗ, с оговоркой и заявлениями). Конвенция вступила в силу 3 сентября 1953 г. Для Российской Федерации Конвенция вступила в силу 5 мая 1998 г. // СЗ РФ. 2001. N 2. Ст. 163.
4. Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993) (с учетом поправок, внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 30.12.2008 N 6-ФКЗ, от 30.12.2008 N 7-ФКЗ) // Российская газета, N 7, 21.01.2009.
Тема: | «Основы конституционного права» | |
Раздел: | Конституционное право РФ | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 14 | |
Стоимость текста работы: | 600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Алиментные обязательства родителей и детейСледующая работа
Условия отбывания наказания в колониях поселениях (всех видов)-
Дипломная работа:
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-ПРАВОВЫЕ ОСНОВЫ ОГРАНИЧЕНИЯ КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ И СВОБОД ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УСЛОВИЯХ ОСОБЫХ ПРАВОВЫХ РЕЖИМОВ 61.1.Понятие и виды особых правовых режимов в Российской Федерации 6РазвернутьСвернуть
1.2.Принципы ограничения конституционных прав и свобод граждан Российской Федерации в условиях особых правовых режимов 14
ГЛАВА 2. ПОРЯДОК И ПРЕДЕЛЫ ОГРАНИЧЕНИЯ КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ И СВОБОД ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УСЛОВИЯХ ОСОБЫХ ПРАВОВЫХ РЕЖИМОВ 21
2.1. Порядок ограничения конституционных прав и свобод граждан Российской Федерации в условиях особых правовых режимов 21
2.2. Пределы ограничения конституционных прав и свобод граждан Российской Федерации в условиях особых правовых режимов 37
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 53
ПРИЛОЖЕНИЯ 58
-
Дипломная работа:
Конституционные права и обязанности человека и гражданина. Гарантии и способы обеспечения
64 страниц(ы)
Введение 3
1. Основные характеристики конституционно-правового статуса личности 5
1.1. Гражданство как основа конституционно-правового статуса личности 51.2. Гарантии обеспечения прав и свобод граждан 11РазвернутьСвернуть
2. Характеристика и способы обеспечения прав, свобод и обязанностей
человека и гражданина 18
2.1. Общие (личные) права и свободы 18
2.2. Политические права и иные человека и гражданина 29
2.3. Основные конституционные обязанности человека и гражданина 42
2.4 Способы обеспечения конституционных прав и обязанностей гражданина 46
Заключение 53
Список использованных источников 56
-
Дипломная работа:
83 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРАВА НА ПОЛУЧЕНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ 7
1.1. Сущность и содержание права на получение квалифицированной юридической помощи 71.2. Правовой статус несовершеннолетних и гарантия реализации конституционных прав и свобод несовершеннолетних в РФ 17РазвернутьСвернуть
1.3. Деятельность Уполномоченных по правам ребенка в Российской Федерации как гарант права на получение квалифицированной юридической помощи несовершеннолетним 23
ГЛАВА 2. МЕХАНИЗМ РЕАЛИЗАЦИИ ПРАВА НА ПОЛУЧЕНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ КАК ГАРАНТИЯ РЕАЛИЗАЦИИ КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ И СВОБОД НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ 39
2.1. Деятельность комиссий по делам несовершеннолетних и защите их прав и органов опеки и попечительства в сфере защиты прав и законных интересов несовершеннолетних в Российской Федерации 39
2.2. Механизм обеспечения реализации права несовершеннолетних на получение квалифицированной юридической помощи в Российской Федерации 55
2.3. Проблемы и перспективы развития института бесплатной юридической помощи несовершеннолетним в России, как важного элемента социального правового государства 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 77
-
Контрольная работа:
Предмет, источники, принципы конституционного права.
22 страниц(ы)
Введение….
1. Что составляет предмет конституционного (государственного) права РФ…
2. Назовите источники конституционного (государственного) права РФ…3. Дайте характеристику глав конституции РФ….РазвернутьСвернуть
4. Назовите принципы конституционного строя РФ….
5. Назовите основные конституционные права, свободы и обязанности граждан РФ…
6. Назовите органы государственной власти по конституции РФ, в том числе судебные, правоприменительные и правоохранительные….
Заключение…
Список использованной литературы….…
-
Контрольная работа:
Источники конституционного права
18 страниц(ы)
Введение. 3
Виды источников конституционного права. 4
Институты конституционного права. 12
Система конституционного права 13Место конституционного права в системе права 14РазвернутьСвернуть
Заключение. 17
Список используемой литературы 19
-
Курсовая работа:
Основы конституционного права США
23 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Становление правовой системы США
§ 1.1. Развитие американского права….5
§ 1.2. Роль судов в формировании американского права…10Глава 2. Конституция США (общая характеристика)РазвернутьСвернуть
§ 2.1. Общественный и государственный строй в соответствии с нормами конституционного права США…14
§ 2.2. Принцип сдержек и противовесов в конституционном праве США…17
Заключение….21
Список использованной литературы….23
-
Дипломная работа:
Права исполнителя как субъекта смежных прав
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА 1. ПРАВА ИСПОЛНИТЕЛЯ КАК СУБЪЕКТА СМЕЖНЫХ ПРАВ…6
1.1. Общие положения о смежных правах…61.2. Права исполнителя. Исключительное право на исполнение.10РазвернутьСвернуть
1.3. Охрана авторства, имени исполнителя и
неприкосновенности исполнения после смерти исполнителя…17
1.4. Ответственность за нарушение исключительного права на исполнение…19
1.5. Обеспечение иска по делам о нарушении смежных прав….25
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ РЕГУЛИРОВАНИЯ ПРАВ ИСПОЛНИТЕЛЯ…28
2.1. Смежные права исполнителей и их соотношение с правами авторов и продюсеров…28
2.2. Аспекты договорного регулирования отношений с артистами-исполнителями…32
2.3. Основные проблемы охраны прав исполнителей в Российской Федерации на современном этапе….41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
-
Контрольная работа:
Условия действительности договоров
24 страниц(ы)
Введение….3
1. Система полномочий….5
2. Титул как основание владения и как техническое
название вещных полномочий….103. Добрая совесть и путативный (или субъективный, мнимый) титул….15РазвернутьСвернуть
Заключение….22
Список использованных источников и литературы….24 -
Контрольная работа:
К/р №1 по статистике, вариант 1 (ИНЖЭКОН)
33 страниц(ы)
ТЕМА №3. ГРУППИРОВКА СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ
Задание.
1. В таблице №1 «Макроэкономические показатели европейских стран» найдите данные (графу), соответствующие вашему варианту (последняя цифра зачетной книжки). По данным таблицы №1 построить структурную (вариационную) группировку. Количество групп взять равным 6.2. По этим же данным построить графики распределения (кумуляту и гистограмму).РазвернутьСвернуть
Таблица 1
Макроэкономические показатели европейских стран
Страна Располагаемый доход (млн. евро)
Бельгия 229581
Болгария 21116
Чехия 93836
Дания 201888
Германия 2227940
Эстония 18957
Ирландия 158469
Греция 191238
Испания 871440
Франция 1691666
Италия 1399241
Кипр 169050
Латвия 202540
Литва 19574
Люксембург 28947
Венгрия 85494
Нидерланды 501236
Австрия 239473
Польша 211623
Португалия 145439
Румыния 63600
Словения 28316
Словакия 36260
Финляндия 156672
Швеция 297178
Великобрит. 1761229
Хорватия 28781
Македония 18360
Турция 341014
Исландия 167184
Норвегия 213960
Швейцария 299701
ТЕМА №4. ОБОБЩАЮЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОВОКУПНОСТИ
Задание.
1. По равноинтервальной группировке (результат выполнения задания темы №3) рассчитайте среднее арифметическое, медиану и моду
2. По этим же данным измерьте вариацию при помощи показателей размаха вариации, дисперсии, среднего квадратического отклонения и коэффициента вариации.
ТЕМА №5. ВЫБОРОЧНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ.
Задание.
1. По данным таблицы №1 «Макроэкономические показатели европейских стран», соответствующим вашему варианту с вероятностью 0,95 определите доверительный интервал для генеральной средней, считая эти данные собственно-случайной повторной выборкой.
2. Как изменится доверительный интервал, если вероятность увеличится до 0,99? Сделайте необходимый расчет.
3. Какую по объему выборку надо иметь, чтобы погрешность (ошибку) в доверительном интервале можно было бы уменьшить в 2 раза относительно её первоначального значения (вероятность 0,95).
ТЕМА № 7. СТАТИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ АНАЛИЗА СВЯЗИ
Задание.
1. Из таблицы №1 «Макроэкономические показатели европейских стран» выберите две графы (признаки) данных, соответствующих вашему варианту (см. таблицу №2).
2. Построить аналитическую группировку.
3. Построить парное линейное уравнение связи между признаками.
4. Оценить тесноту связи с помощью эмпирического корреляционного отношения и коэффициента корреляции.
5. Проверить на значимость найденные параметры и регрессионную модель.
6. По полученному уравнению рассчитать прогноз значения У при условии, что величина Х будет на 20% выше своего максимального выборочного значения. (Вероятность 0,95).
ТЕМА №8. ИНДЕКСЫ
Задание.
Среди таблиц, расположенных после задания, найдите таблицу с данными, соответствующими вашему варианту.
В соответствии со своим вариантом:
1. Рассчитайте индивидуальные и общие индексы цены, физического объема и стоимости. Сделайте выводы о произошедших в текущем периоде изменениях.
2. Рассчитайте абсолютные изменения стоимости, возникшие в результате изменения цен и физического объема.
3. Рассчитайте индексы переменного, фиксированного составов, индекс структурных сдвигов. Сделайте выводы о причинах, приведших к изменению средней цены совокупности товаров.
4. Рассчитайте абсолютные изменения средней цены, объясните их.
Таблица 12
товары базисный период текущий период
цена (руб.) количество (шт.) цена (руб.) количество (шт.)
1 24 816 24 800
2 38 123 38 120
3 51 456 51 450
ТЕМА №9. РЯДЫ ДИНАМИКИ
Задание.
По таблице №3 «Динамика объема производства предприятия» найдите данные (графу) своего варианта.
В соответствии со своим вариантом по данным таблицы №3 «Динамика объема производства предприятия»:
1. Рассчитайте следующие показатели, характеризующие динамику изучаемого явления:
• базисные и цепные абсолютные приросты,
• базисные и цепные темпы роста,
• базисные и цепные темпы прироста,
• средний уровень временного ряда,
• средний абсолютный прирост,
• средний темп роста,
• средний темп прироста.
1. Найдите параметры уравнения линейного тренда. Изобразите графически эмпирический временной ряд и линию тренда.
2. Сделайте прогноз уровня временного ряда на 3 года вперед.
-
Кейсы/Задачи:
Эффект финансового рычага (за 3 года)
2 страниц(ы)
Эффект финансового рычага (за 3 года) -
Контрольная работа:
Деловой иностранный язык ЯЭ 96(2)
1 страниц(ы)
Переведите на английский язык следующие предложения:
1. Откладывать деньги на регулярной основе – самый легкий способ сделать накопления.2. На протяжении двадцатого столетия, ценные бумаги были лучшей долгосрочной инвестицией в Британии.РазвернутьСвернуть
3. Банковский счет поможет вам управлять с вашими финансами.
4. Вы можете использовать дебетовую карту, чтобы получать деньги из банкомата по всей стране 24 часа в день, 365 дней в году.
5. Ваш пин-код – это четырехзначный номер, который следует запомнить и использовать вместе с картой, чтобы получать деньги наличными в банкомате. -
Тест:
Основы менеджмента - МЖ, МЖМ, МНВ, МНЭ, 10 заданий по 5 тестовых вопросов
6 страниц(ы)
Задание 1
1. В каких организациях используется преимущественно метод стимулирования?
1. В общественных.
2. В политических.3. В коммерческих.РазвернутьСвернуть
2. Тактика - это:
1. долгосрочная стратегия,
2. среднесрочный план, результаты проявляются через 1 - 2 года.
3. краткосрочная стратегия.
3. Какой из подходов характеризуется рассмотрением способностей и мотивацией людей к труду?
1. Линейный.
2. Матричный.
3. Поведенческий.
4. Основная цель составления бюджета организации при реализации стратегического плана это определить:
1. источники поступления финансов.
2. необходимые ресурсы и распределить их по целям,
3. необходимые ресурсы, их количество и источники.
5. Исследователи психологической школы полагали, что:
1. уровень ПТ зависит от уровня удовлетворенности работников своим трудом.
2. оплата должна воздействовать на психологию рабочего.
3. сочетание четко разработанных операций и хорошей заработной платы ведут к повышению ПТ.
Задание 2
1. Эмпатия – это:
1. внимание к чувствам других людей.
2. внимание к чувствам других людей, умение настроить принимающую сторону
3. умение настроить принимающую сторону, приспособить вариант кодирования и передачи сообщения к индивиду.
2. При контроле человеческих ресурсов обычно используются:
1 .Установление минимально допустимого уровня образования;
2. Все утверждения верны;
3. Проверка документов и рекомендаций, предъявляемых нанимаемым.
3. В чем суть ситуационного подхода к управлению?
1. В выборе конкретных рекомендаций к конкретным ситуациям.
2. В констатации невозможности выработки типовых рекомендаций.
3. В концентрации внимания на ситуационных различиях между организациями и внутри самих организаций.
4. Любое предприятие обязано иметь:
1. помещение, офис.
2. штатных сотрудников.
3. руководство.
5. При отборе новых сотрудников к методу "испытания" относится
1. оценка психологических характеристик.
2. структурированные интервью.
3. оценка общих характеристик.
Задание 3
1. К какому методу сбора информации можно отнести машинопись или стенографию?
1. Испытания.
2. Собеседование.
3. Центры оценок.
2. Цели, которые могут быть использованы в качестве стандартов для контроля, отличает следующее:
1. временные рамки, конкретный критерий.
2. высокий моральный уровень.
3. временные рамки.
3. Классическая (административная) школа в управлении ставила своей целью
1. рассмотрение администратора как профессии.
2. создание нового стиля управления.
3. создание универсальных принципов управления.
4. К какому варианту взаимоотношений членов организации могут быть отнесены отношения в следующей ситуации: "Два сотрудника работают в плановом отделе. Один занимается учетом договоров с заказчиками; другой занимается учетом договоров с субподрядчиками, заключаемых для выполнения договорных обязательств перед заказчиками. Для определения затрат по договорам с заказчиками сотрудники обмениваются информацией"?
1. Линейные отношения.
2. Функциональные отношения.
3. Латеральные отношения.
5. Правило - это: .
1. гарантия выполнения конкретных действий конкретными способами в специфической ситуации.
2. конкретно сформулированный опыт прошлого.
3. последовательность операций.
Задание 4
1. Пределом использования автоматизации является
1. ограниченность наших знаний.
2. несовершенство техники.
3. невозможность исключения непредвиденных ситуаций.
2. Целью контроля является
1. проверка выполнения плана.
2. сбор статистических сведений.
3. обеспечение руководства информацией для корректировки плана.
3. Какое условие препятствует возникновению формальной организации людей (по Барнарду)?
1. Способность общаться.
2. Достижение общей цели.
3. Стремление к свободе действий.
4. Предварительным контролем финансовых ресурсов организации является:
1. заключение аудиторской организации.
2. бюджет.
3. баланс.
5. К процессу контроля относятся:
1. Установление стандартов;
2. Измерение фактически достигнутых результатов;.
3. Все утверждения верны.
Задание 5
1. В чем заключается принцип единства управления?
1. Полную и абсолютную ответственность за деятельность всего предприятия должен нести один человек.
2. Число лиц, находящихся в эффективном управлении лимитировано.
3. Ответственность за работу коллектива несет группа руководителей.
2.Что такое "Социотехническая система" организации с высокой технологией производства?
1. Интегрирование персонала и технологии, делегирование ответственности за конечный результат.
2. Развитие социальной сферы.
3. Профессиональный рост работников.
3. Первым этапом решения вопросов разработки графика подготовки конкретных лиц, намечаемых к возможности продвижения по службе или переводу на другие должности, является:
1. определение организацией способностей своих менеджеров посредством оценки результатов ее деятельности.
2. выяснение, кто из руководителей обладает наиболее подходящей квалификацией для занятия тех или иных должностей.
3. выяснение, кто из руководителей нуждается в обучении и переподготовке.
4. Процесс делегирования полномочий включает в себя передачу полномочий от старшего руководителя нижестоящим руководителям. Какая ситуация свойственна этому процессу?
1. Передаются полномочия и ответственность нижестоящему руководителю.
2. Передается ответственность нижестоящему руководителю.
3. Передаются полномочия нижестоящему руководителю, а всю ответственность продолжает нести старший руководитель.
5. В каких случаях обращаются к качественным методам прогнозирования?
1 .Отсутствие возможности получить информацию другими методами.
2. Нехватка информации, получаемой количественными методами прогнозирования.
3. Сроки, отведенные на решение проблемы, очень ограничены.
Задание 6
Вопрос 1. Научно - техническая (инновационная) политика направлена на решение следующих задач:
1. снижение материальных затрат на производство.
2. расширение рынков сбыта.
3. быстрая адаптация производства к изменяющимся требованиям рынка, с минимальными затратами.
Вопрос 2. Какой прием существенно определяет успех ситуационного подхода к управлению?
1. Руководитель владеет средствами профессионального управления.
2. Руководитель умеет увязывать конкретные приемы с конкретными ситуациями.
3. Руководитель умеет правильно прогнозировать ситуацию.
Вопрос 3. В чем суть усовершенствования организационной модели современного менеджмента?
1. Обеспечение взаимодействия специалистов фирмы на базе переработки информации.
2. Совершенствование методов контроля.
3. Распределение ответственности, делегирование права.
Вопрос 4. Отличительной чертой формальной организации является:
1. отсутствие единства в действиях ее членов.
2. жесткое давление на ее членов.
3. сознательная координация действий двух или более лиц.
Вопрос 5. Общими функциями для планирования и контроля являются:
1. Необходимость в своевременной, точной информации;
2. Необходимость в конкретной информации;
3. Оба утверждения.
Задание 7
Вопрос 1. От какого фактора не зависит тип производственной системы?
1. От рынка.
2. От региональных программ обеспечения занятости.
3. От вида продукции.
Вопрос 2. Каково оптимальное число подчиненных?
1. 15-30 человек.
2. 7-12 человек.
3. 3-5 человек.
Вопрос 3. Каким признаком характеризуется централизованное управление?
1 .Устранение дублирования усилий.
2. Все перечисленное.
3. Рост бюрократизма.
Вопрос 4. Основным правилом при определении уровня зарплаты является
1. точное и объектное определение характера вложенного труда, всесторонняя и беспристрастная его оценка.
2. определенная штатным расписанием ставка.
3. уровень оплаты в фирмах конкурентах.
Вопрос 5. Какое вознаграждение наиболее ценится в современных условиях?
1. Моральное,
2. Материальное.
3. Выбранное самим работником.
Задание 8
Вопрос 1. Какой из элементов не является подсистемным?
1. Тематический отдел организации.
2. Партия товара.
3. Технологические составляющие производства.
Вопрос 2. Характерная особенность "традиционной" инновационной стратегии состоит в:
1. стремлении упрочить свои позиции на традиционных рынках сбыта.
2. отсутствии стремления к каким-либо нововведениям, за исключением повышения качества выпускаемой продукции.
3. отказе от разработки принципиально новых продуктов.
Вопрос 3. Пример влияния через разумную веру - это отношение
1. рабочего с мастером.
2. пациента с лечащим врачом.
3. подсудимого и судьи.
Вопрос 4. Решения, основанные на суждениях - это выбор,
1. сделанный только на основе ощущения того, что он правилен.
2. обусловленный накопленным опытом.
3. обусловленный знаниями или накопленным опытом.
Вопрос 5. Ключевым фактором в любой модели управления являются:
1. Средства производства.
2. Люди.
3. Финансы.
Задание 9
Вопрос 1. Как называются люди, характеризующиеся коммуникационным стилем «замыканием в себе»?
1. Холерики;
2. Интраверты;
3. Меланхолики;
4. Флегматики;
5. Пессимисты.
Вопрос 2. Что относится к основным типам невербальной коммуникации?
1. Движение тела, речь;
2. Распорядительные полномочия;
3. Стратегические решения;
4. Контрольные полномочия;
5. Блокирующие полномочия.
Вопрос 3. Что такое коммуникационная сеть?
1. Структура;
2. Функция;
3. Соединение индивидов с помощью информационных потоков;
4. Передача сигналов;
5. Кодирование и раскодирование сигналов.
Вопрос 4. Сколько можно выделить моделей принятия решения?
1. Две;
2. Три;
3. Пять;
4. Семь;
5. Четыре.
Вопрос 5. Что лежит в основе политической модели принятия решения?
1. Удовлетворенность индивида;
2. Организационная максимизация;
3. Удовлетворенность организации;
4. Индивидуальная максимизация;
5. Максимизация прибыли.
Задание 10
Вопрос 1. Сколько стадий включает в себя процесс принятия решения?
1. Две;
2. Три;
3. Четыре;
4. Пять;
5. Шесть
Вопрос 2.Сколько этапов включает вторая стадия (выработка решения) процесса принятия решения?
1. Два;
2. Три;
3. Четыре;
4. Пять;
5. Шесть.
Вопрос 3. Какова существует природа проблем?
1. Простые, сложные;
2. Стратегические, тактические;
3. Большие, малые;
4. Структурированные, неструктурированные;
5. Детерминированные, стохастические.
Вопрос 4. Когда полезен метод дерева решений?
1. В случае неопределенности;
2. При решении глобальной проблемы;
3. В условиях дефицита времени;
4. В условиях дефицита ресурсов;
5. При выработке совместных решений.
Вопрос 5. Сколько этапов включает третья стадия (выполнение решения) процесса принятия решения?
1. Два;
2. Три;
3. Четыре;
4. Пять;
5. Шесть. -
Контрольная работа:
Виды налоговых правонарушений и ответственность за их совершение
18 страниц(ы)
Введение
1. Виды налоговых правонарушений и ответственность за их совершение
2. Страховые взносы
Заключение
Список использованных источников
-
Контрольная работа:
4 страниц(ы)
Выберите правильный ответ:
1. Если правительство установит нижний предел цены в Р* для ситуации, изображенной на графике, то в результатеa) Количество предлагаемого товара сократитсяРазвернутьСвернуть
б) Возникнет избыток товара
в) Кривая предложения сдвинется вправо
г) Произойдет все вышеперечисленное
д) Ничего из указанного не произойдет
2. деятельность спекулянтов:
a) увеличивает риск для законного предпринимательство
б) усиливает тенденцию к нестабильности цен
в) вызывает экономические бумы и рецессии
г) всегда приносит прибыль
3. Какое из следующих утверждений не относится к характеристике эластичного спроса на товар?
a) Коэффициент ценовой эластичности меньше единицы
б) Общая выручка продавца сокращается, если цена растет
в) Покупатели относительно чутко реагируют на изменения цены
г) Относительное изменение объема спроса больше, чем относительное изменение цены
д) Общая выручка продавца растет, если цена уменьшается
ВЕРНО/НЕВЕРНО
1. Ценовая эластичность на протяжении всей кривой спроса не изменяется
2. Если правительство устанавливает верхний предел для роста цен, то объемы спроса и предложения данного товара всегда равны
Задача
1. Предположим, что в 1991 году на одного жителя Курска приходилось в среднем 80 литров пива, а на жителя Астрахани – 90. Среднедушевой доход в Курске составлял около 700 рублей в месяц, а в Астрахани – 750 рублей. Можно ли на основании этих данных утверждать, что пиво является полноценным благом? -
Курсовая работа:
Роль детских общественных движений в социальном воспитании детей
24 страниц(ы)
Введение
1 . Детские организации в школьном воспитании
1.1.Понятие детской организации
1.2.Характеристика детских общественных организаций1.3.Деятельность детских организацийРазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе
Глава 2. Школьное воспитание
2.1.Возрождение школьного воспитания
2.2. Детское общественное объединение. Структура и функции
Заключение
Список литературы
-
Тест:
Английский язык - ЯБ, ЯЭ, ЯЮ, вариант 5 (26 заданий по 5 тестовых вопросов)
20 страниц(ы)
Задание 1.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
enforcement1) принуждать;РазвернутьСвернуть
2) исполнение;
3) иск;
4) способность быть исполненным;
5) договор.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
enforce
1) принуждать;
2) исполнение;
3) иск;
4) способность быть исполненным;
5) договор.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
contract
1) принуждать;
2) исполнение;
3) иск;
4) способность быть исполненным;
5) договор.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
enforceable
1) принуждать;
2) исполнение;
3) иск;
4) способность быть исполненным;
5) договор.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
suit
1) принуждать;
2) исполнение
3) иск;
4) способность быть исполненным;
5) договор.
Задание 2.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
A contract is an agreement between two or more persons.
1) Контракт - это соглашение между двумя и более персонами.
2) Контракт - это соглашение не более двух персон.
3) Контракт - это соглашение между двумя сторонами.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Most contracts entered into in ordinary commercial transactions fall within this classification.
1) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, лежат вне этой классификации.
2) Большинство контрактов, заключаемых в ходе коммерческих отношений, подпадают под эту классификацию.
3) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, подпадают под эту классификацию.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Contracts are divisible into three classes.
1) Контракты состоят из трех классов.
2) Контракты подразделяются на три вида.
3) Контракты состоят из трех частей.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
A void contract is one that is destitute of legal effect.
1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода в наибольшей мере не соответствует смыслу предложения?
A void contract is one that is destitute of legal effect.
1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Задание 3.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову предусматривать
1) to provide for;
2) to construe;
3) to remain;
4) to exercise;
5) to adopt.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову истолковать
1) to provide for;
2) to construe;
3) to remain;
4) to exercise;
5) to adopt.
Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову сохранить
1) to provide for;
2) to construe;
3) to remain;
4) to exercise;
5) to adopt.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову осуществлять
1) to provide for;
2) to construe;
3) to remain;
4) to exercise;
5) to adopt.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
подтверждать
1) to provide for;
2) to construe;
3) to remain;
4) to exercise;
5) to adopt.
Задание 4.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
properly
1) имущество;
2) предмет;
3) система;
4) право собственности;
5) конкретно.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
property
1) имущество;
2) предмет;
3) система;
4) право собственности;
5) конкретно.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
interest
1) имущественное право;
2) кража;
3) хищение;
4) пользование на правах аренды;
5) иск.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
to come into operation
1) вмешаться в операцию;
2) вступить в силу;
3) вмешиваться в чужие дела;
4) приступить к сотрудничеству;
5) прийти к сотрудничеству.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
the deceased
1) больной;
2) труп;
3) покойник;
4) умершее лицо;
5) смертельно больной.
Задание 5.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
. Although the meaning of property is not unknown.
1) хотя смысл собственности неясен.
2) хотя смысл термина «собственность» неизвестен.
3) хотя смысл термина «собственность» известен.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
When the law of Property Act 1925 came into operation.
1) Когда вступил в силу закон о собственности в 1925 году.
2) Когда вступил в силу закон о правах собственности в 1925 году.
3) Когда был издан закон о правах собственности в 1925 году.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Nevertheless the distinction is still drawn.
1) Как бы то ни было, различие до сих пор присутствует.
2) Как бы то ни было, различие до сих пор есть.
3) Тем не менее, различие до сих пор есть.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Real property consists of land.
1) Реальной собственностью является земля.
2) Недвижимым имуществом является земля.
3) Недвижимым имуществом является земельная собственность.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Methods of acquiring title to real property.
1) Способы приобретения прав на недвижимое имущество.
2) Методы приобретения прав на недвижимое имущество.
3) Способы приобретения титула на недвижимое имущество.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Задание 6.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
Гражданский Кодекс
1) civil rights;
2) choses in possession;
3) corporeal property;
4) Civil Code;
5) choses in action.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
гражданские права
1) civil rights;
2) choses in possession;
3) corporeal property;
4) Civil Code;
5) choses in action.
Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
вещи во владении
1) civil rights;
2) choses in possession;
3) corporeal property;
4) Civil Code;
5) choses in action.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
вещи в требовании
1) civil rights;
2) choses in possession;
3) corporeal property;
4) Civil Code;
5) choses in action.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
материальные вещи
1) civil rights;
2) choses in possession;
3) corporeal property;
4) Civil Code;
5) choses in action.
Задание 7.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
indemnity
1) возмещать;
2) застраховывать;
3) компенсировать;
4) гарантия от убытков;
5) все варианты верные.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
insurer
1.страхование
2. страховщик
3. страхователь
4. страховой
5. страховой полис
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
insurance
1.страхование
2. страховщик
3. страхователь
4. страховой
5. страховой полис
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
insurable
1. страхование
2. страховщик
3. страхователь
4. страховой
5. страховой полис
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
underwriter
1. страхование
2. страховщик
3. страхователь
4. страховой
5. страховой полис
Задание 8.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
The principal forms of insurance are life and fire.
1. Основными формами страхования являются страхование жизни от пожара.
2. Основными формами страхования являются страхование жизни и страхование от пожара.
3. Основными формами страхования являются страхование жизни и очага.
4. все варианты правильные
5. верных вариантов нет
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
Almost any risk, however, can be made the subject of a contract of insurance.
1. Любой риск, тем не менее, может быть объектом страхования.
2. Почти любой риск, тем не менее, может быть сделан объектом страхования.
3. Тем не менее, почти любой риск может быть объектом страхования.
4. все варианты правильные
5. верных вариантов нет
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
In particular, accidents and burglary are very commonly insured against.
1. В частности, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
2. Например, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
3. В частности, довольно часто страхуют от несчастных случаев и кражи со взломом.
4. все варианты правильные
5. верных вариантов нет
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
The distinction between a contract of insurance and a mere wagering contract is important.
1. Отличие договора страхования от обычного трудового договора важно потому что.
2. Разница между договором страхования и обычным трудовым договором важна потому что.
3. Различие между договором страхования особым видом трудового договора важно потому что.
4. все варианты правильные
5. верных вариантов нет
Вопрос 5. В каком из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
The difference between these cases is that.
1) Разница между этими случаями состоит из того, что.
2) Различие между этими случаями заключается в том, что.
3) Разница между этими случаями состоит в том, что.
4) все варианты правильные
5) верных вариантов нет.
Задание 9.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
акционерное общество
1) joint-stock company;
2) contingency;
3) reinsurance;
4) association;
5) mutual insurance society.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
объединение
1) joint-stock company;
2) contingency;
3) reinsurance;
4) association;
5) mutual insurance society.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
общество взаимного страхования
1) joint-stock company;
2) contingency;
3) reinsurance;
4) association;
5) mutual insurance society.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
страховой случай
1) joint-stock company;
2) contingency;
3) reinsurance;
4) association;
5) mutual insurance society.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
перестрахование
1) joint-stock company;
2) contingency;
3) reinsurance;
4) association;
5) mutual insurance society.
Задание 10.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
bill
1) законопроект;
2) счет;
3) иск;
4) банкнота;
5) все варианты верны.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
procedure
1) порядок;
2) образ действия;
3) процедура;
4) технологический процесс;
5) все варианты верны.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
account
1) счет;
2) отчет;
3) доклад;
4) торговый баланс;
5) все варианты верны.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
to cash a cheque
1) чек;
2) получить деньги по чеку;
3) обналичить деньги;
4) выписать чек;
5) чековая книжка.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
to alter
1) изменять;
2) менять;
3) вносить изменения;
4) переделывать;
5) все варианты верны.
Задание 11.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
A loss may be either total or partial.
1) Авария может быть полной или частичной.
2) Гибель может быть полной или частичной.
3) Гибель может быть всеобщей, или полной.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
This definition of constructive total loss is exhaustive.
1) Это определение конструктивной полной гибели является полным.
2) Данное определение конструктивной полной гибели является полным.
3) Это определение конструктивной полной гибели является наиболее полным.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
The beaching of a damaged vessel to avoid sinking,
1) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потопления.
2) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потепления.
3) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы ускорить потопление.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
constructive total loss
1) общая авария;
2) частная авария;
3) полная гибель;
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
particular average loss
1) общая авария;
2) частная авария;
3) полная гибель;
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Задание 12.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
наличные деньги
1) cash;
2) clearing;
3) current account;
4) funds for payments;
5) checking agreement.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
платежные средства
1) cash;
2) clearing;
3) current account;
4) funds for payments;
5) checking agreement.
Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
чековый договор
1) cash;
2) clearing;
3) current account;
4) funds for payments;
5) checking agreement.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
текущий счет
1) cash;
2) clearing;
3) current account;
4) funds for payments;
5) checking agreement.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
безналичный расчет
1) cash;
2) clearing;
3) current account;
4) funds for payments;
5) checking agreement.
Задание 13.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
litigation
1) судебный процесс;
2) коллизионное право;
3) юридический процесс;
4) судебная тяжба;
5) дело, подлежащее судебному разбирательству.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
multinational corporation
1) транснациональная корпорация;
2) многонациональная корпорация;
3) иностранный элемент;
4) главное управление;
5) нормы публичного порядка.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
foreign element
1) транснациональная корпорация;
2) многонациональная корпорация;
3) иностранный элемент;
4) главное управление;
5) нормы публичного порядка.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
head office
1) транснациональная корпорация;
2) многонациональная корпорация;
3) иностранный элемент;
4) главное управление;
5) нормы публичного порядка.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
rules of public policy
1) транснациональная корпорация;
2) многонациональная корпорация;
3) иностранный элемент;
4) главное управление;
5) нормы публичного порядка.
Задание 14.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания? conflict of laws
1) коллизионное право;
2) конфликтное право;
3) конфликт законов;
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
Can S sue В in England?
1) Может ли С возбудить уголовное дело против Б в Англии?
2) Может ли С просить Б в Англии?
3) Может ли С возбудить уголовное дело против Б за клевету в Англии?
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
The latter is of no interest in relation to commercial transactions.
1) Последний не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
2) Письмо не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
3) Недавнее не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу
предложения?
In order to reduce the problems.
1) Для того, чтобы решить проблемы.
2) Для того, чтобы уменьшить число проблем.
3) Для уменьшения порядка проблем.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения? For example.
1) Например.
2) Для примера.
3) В примере.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Задание 15.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
право собственности
1) contractual law;
2) copyright;
3) law of property;
4) patent law;
5) succession law.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
обязательственное право
1) contractual law;
2) copyright;
3) law of property;
4) patent law;
5) succession law.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
авторское право
1) contractual law;
2) copyright;
3) law of property;
4) patent law;
5) succession law.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
наследственное право
1) contractual law;
2) copyright;
3) law of property;
4) patent law;
5) succession law.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
изобретательское право
1) contractual law;
2) copyright;
3) law of property;
4) patent law;
5) succession law.
Задание 16.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
contestant
1) участник спора;
2) передача;
3) спор;
4) враждебный.
5) сделка.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
submission
1) участник спора;
2) передача;
3) спор;
4) враждебный;
5) сделка.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
contest
1) участник спора;
2) передача;
3) спор;
4) враждебный;
5) сделка.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
hostile
1) участник спора;
2) передача;
3) спор;
4) враждебный;
5) сделка.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
compromise
1) участник спора;
2) передача;
3) спор;
4) враждебный;
5) сделка.
Задание 17.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
There are three principal methods by which contract disputes can be resolved.
1) Существуют три основных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
2) Существуют три принципиальных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
3) Существуют три принципиальных метода, посредством которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
4) Все варианты правильные;
5) Верных вариантов нет
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
The former deals with patent actions.
1) Первый связан с патентами.
2) Предшествующий связан с действиями на патентами.
3) Бывший связан с действием патентов.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
This is the function of the pleadings.
1) Это является функцией пледа.
2) Это является функцией судебных прений.
3) Это - судебные прения.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
It is the function of the pleadings to define the issues.
1) Это функция судебных прений - определять вопросы.
2) Функцией судебных прений является постановка вопросов.
3) Функцией судебных прений является определение вопросов.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
The Statement of Claim is the first pleading in the action.
1) Исковое заявление является первой действующей состязательной бумагой.
2) Жалоба является первой действующей состязательной бумагой.
3) Жалобное заявление является первой действующей состязательной бумагой.
4) все варианты правильные;
5) верных вариантов нет.
Задание 18.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
ограничивать
1) to abolish;
2) to penalize;
3) to dissipate;
4) to circumscribe;
5) to remit.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
отменять
1) to abolish;
2) to penalize;
3) to dissipate;
4) to circumscribe;
5) to remit.
Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
возвращать на повторное рассмотрение
1) to abolish;
2) to penalize;
3) to dissipate;
4) to circumscribe;
5) to remit.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
оштрафовать
1) to abolish;
2) to penalize;
3) to dissipate;
4) to circumscribe;
5) to remit.
Вопрос 5. какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
растратить
1) to abolish;
2) to penalize;
3) to dissipate;
4) to circumscribe;
5) to remit.
Задание 19.
Вопрос 1. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
contract
1. engage
2. bargain
3. obligation
4. все варианты верные
5. верных вариантов нет
Вопрос 2. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
index
1. irate
2. anger
3. token
4. все варианты верные
5. верных вариантов нет
Вопрос 3. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
crude
1. oil
2. cue
3. curb
4. все варианты верные
5. верных вариантов нет
Вопрос 4. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
carriage
1. bearer
2. attitude
3. transmitter
4. все варианты верные
5. верных вариантов нет
Вопрос 5. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
transport
1. carry away
2. ship
3. moving
4. все варианты верные
5. верных вариантов нет
Задание 20.
Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
foreign
1) внешний;
2) видимый;
3) невидимый;
4) за границу;
5) экспорт.
Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
exports
1) внешний;
2) видимый;
3) невидимый;
4) за границу;
5) экспорт.
Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
abroad
1) внешний;
2) видимый;
3) невидимый;
4) за границу;
5) экспорт.
Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
balance (V)
1) баланс;
2) поступления;
3) доходы;
4) уравновешивать;
5) остаток.
Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода не соответствует слову?
balance (n)
1) баланс;
2) поступления;
3) доходы;
4) уравновешивать;
5) остаток.
Задание 21.
Вопрос 1. This is to certify that.
1) Как Вы увидите из.
2) В отношении . нет никаких проблем.
3) Настоящим удостоверяется, что.
4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
Вопрос 2. Please take note of the.
1) Как Вы увидите из.
2) В отношении . нет никаких проблем.
3) Настоящим удостоверяется, что.
4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
Вопрос 3. As you will see from.
1) Как Вы увидите из.
2) В отношении . нет никаких проблем.
3) Настоящим удостоверяется, что.
4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
Вопрос 4. We wish to draw up your attention to the fact that.
1) Как Вы увидите из.
2) В отношении . нет никаких проблем.
3) Настоящим удостоверяется, что.
4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
Вопрос 5. There are no problems with regard to.
1) Как Вы увидите из.
2) В отношении . нет никаких проблем.
3) Настоящим удостоверяется, что.
4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
Задание 22.
Вопрос 1. One of the most important figures in the British legal system is solicitor.
1) Одной из наиболее важных фигур в британской юридической системе является солиситор.
2) Одни из наиболее важных данных в британской юридической системе является солиситор.
3) Одними из наиболее важных данных в британской юридической системе являются солиситоры.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 2. It is his job to advise you on legal matters of all kinds.
1) Его работа - советовать Вам по юридическим вопросам всех видов.
2) Это его работа - советовать Вам по юридическим вопросам.
3) Его работа - советовать Вам в юридических проблемах.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 3. If you get into trouble with the police you will probably ask a solicitor to help prepare you defense.
1) Если Вы попадете в полицию, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
2) Если Вы попадете в неприятности, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
3) Если у Вас появятся неприятности с полицией, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 4. it the offence is to be heard in a Magistrates' Court, you can ask a solicitor to appear for you and argue your case.
1) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор появился для Вас и обсудил ваш случай.
2) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
3) Если дело должно быть заслушано в городском магистрате, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 5. If the case goes to a higher Court, the solicitor still advises you, but you must get a barrister to appear for you.
1) Если случай идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
2) Если дело идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы появиться для Вас.
3) Если дело переходит в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Задание 23.
Вопрос 1. an officer acting as a judge in the lower courts.
1) чиновник, выполняющий обязанности судьи в низших судах.
2) чиновник, выполняющий обязанности судьи в более низких судах.
3) офицер, действующий как судья в более низких судах.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 2. a public official with authority to hear and decide cases in a law court.
1) Общественное должностное лицо с властью слушать и решать ящики в законном суде.
2) Общественное должностное лицо, наделенное властью слушать и принимать решения по делам в суде.
3) Общественное должностное лицо с властью чтобы слушать и решать случаи в законном суде.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 3. a group of people who swear to give a true decision on issues of in a law court.
1) Группа персонала, которые клянутся давать истинное решение по делам в суде.
2) Группа людей, которые клянутся давать истинное решение относительно дел в суде.
3) Группа людей, которые клянутся принимать истинное решение по делам, рассматриваемым в суде.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 4. an official who investigates the cause of any death thought to be violent or unnatural causes.
1) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, думало, чтобы быть сильными или неестественными причинами.
2) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильными или неестественными причинами.
3) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильственной или неестественной.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 5. a lawyer who has the right to speak and argue in higher law courts.
1) Адвокат, кто имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
2) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
3) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в высоких законных судах.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Задание 24.
Вопрос 1. A mere agreement is not yet a contract.
1) В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
2) Простое соглашение - это еще не договор.
3) Из договора вытекают определенные права и обязательства.
4) все вышеперечисленные варианты верны;
5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
Вопрос 2. Otherwise an arrangement between two friends to take a walk together, or, to dine together, might give rise to an action at law,
1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
2. Простое соглашение - это еще не договор,
3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 3. A contract gives rise to certain rights and obligations.
1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
2. Простое соглашение - это еще не договор.
3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 4. These rights and obligations cannot arise except between the parties to the contract.
1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
2. Простое соглашение - это еще не договор.
3. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 5. Written contracts are not always more binding than oral contracts.
1. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
2. Простое соглашение - это еще не договор.
3. Письменные договоры не всегда более обязательны, чем устные.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5.верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Задание 25.
Вопрос 1. binding
1. быть обязательным для кого-либо
2. обязывать кого-л.
3. быть обязанным что-либо сделать
4. оспоримый
5. обязательный
Вопрос 2. be bound to do smth.
1. быть обязательным для кого-либо
2. обязывать кого-л.
3 быть обязанным что-либо сделать
4. оспоримый
5. обязательный
Вопрос 3. be binding upon smb.
1. быть обязательным для кого-либо
2. обязывать кого-л.
3. быть обязанным что-либо сделать
4. оспоримый
5. обязательный
Вопрос 4. voidable
1. быть обязательным для кого-либо
2. обязывать кого-л.
3. быть обязанным что-либо сделать
4. оспоримый
5. обязательный
Вопрос 5. bind smb.
1. быть обязательным для кого-либо
2. обязывать кого-л.
3. быть обязанным что-либо сделать
4. оспоримый
5. обязательный
Задание 26.
Вопрос 1. Solicitors deal with all the day-today work of preparing legal documents for buying and selling houses, making wills, etc.
1. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки юридических документов для покупки и продажи зданий, создание завещаний и т.д.
2. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки законных документов для покупки и продажи зданий, составлению завещаний и т.д.
3. Солиситоры каждый день имеют дело с подготовкой юридических документов о покупке и продаже зданий, составлению завещаний и т.д.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 2. Barristers specialize in representing clients in court.
1. Адвокаты специализируются в представлении клиентуры в суде.
2. Барристеры специализируются в представлении своих клиентов в суде
3. Адвокаты специализируются в представлении своих клиентов в суде.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 3. Judges preside in more serious cases.
1. Судьи председательствуют в случае слушания более серьезных дел.
2. Судьи председательствуют в более серьезных случаях.
3. Судьи представляют в более серьезных случаях.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 4. A jury consists of twelve peoples who are ordinary people chosen at random from the Electoral Register.
1. Жюри состоит из двенадцати персонала, кто - обычные люди (персонал), выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
2. Жюри состоит из двенадцати персон, которыми являются обычные люди, выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
3. Жюри состоит из двенадцати персон, которые являются обычными людьми, произвольно выбранными из списка избирателей.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
Вопрос 5. Coroners have medical or legal training and inquire into violent or unnatural deaths.
1. Коронеры имеют медицинское или юридическое обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
2. Коронеры имеют медицинское или юридическое образование и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
3. Коронеры имеют медицинское или законное обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
4. все вышеперечисленные варианты верны
5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет