
«Английский 3 курс вариант 6» - Контрольная работа
- 23.07.2013
- 13
- 1597
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Примечания

Автор: oksielen
Введение
Ex. 3, p.138 (Model 2, №1-5) Paraphrase the following sentences as in the models.
M о d e 1: I am out of patience with him because he does not want to do his lessons.
I can't do a thing with him. He won't do his lessons.
1. I am at my wits' end, Paul refuses to go to school. 2. Like a naughty child Nelly refuses to listen to me and put on her winter coat. 3. Her mother despaired of persuading Mary to take up music. 4. No matter how hard I try I can't compel him to tell the truth. 5. Unfortunately 1 can't make her eat porridge in the morning.
Выдержка из текста работы
1. I can't do a thing with Paul. He won't go to school. 2. I can't do a thing with Nelly. She won't listen to me and put on her winter coat. 3. Her mother can't do a thing with Mary. She won't take up music. 4. I can't do a thing with him. He won't tell the truth. 5. I can't do a thing with her. She won't eat porridge in the morning.
Заключение
5. Use the Infinitive with "to", bare infinitive or the Gerund and Present Participle.
1. The problem will be discussed at the conference shortly ( open ) in Amsterdam.
2. There are unlikely ( be ) any objections to our proposal.
3. I saw the text (be ) very difficult and was afraid of ( not be able) (translate ) it.
4. ( Put) it mildly the man seemed (not be ) very clever.
Примечания
Защищено на отлично!
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Теоретические основы функционирования рынка гко.Следующая работа
Психология оперативно-розыскной и следственной деятельности-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
ВКР:
162 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 91.2. Виды предикативности 22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
2.1. Понятие переводческой трансформации 40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Особенности газетных заголовков в английском и русском языках 6
1.2 Типы газетных заголовков 121.3 Способы перевода газетных заголовков 20РазвернутьСвернуть
Глава 2 ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 27
2.1 Обучение английскому языку: особенности и практика 27
2.2 Основные направления в обучении чтению на английском языке в школе 31
Глава 3 СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСА) 38
3.1 Анализ газетного дискурса на предмет газетных заголовков и их перевода 38
3.2 Применение результатов и разработка системы обучения чтению и переводу газет на английском языке 45
3.3 План-конспект урока по обучению чтению и переводу газет на английском языке 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка
63 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….61.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6РазвернутьСвернуть
1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
Выводы по главе 1….19
Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
Выводы по главе 2….39
Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
Выводы по главе 3….53
Заключение….55
Список использованной литературы….60
Приложения….65
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
-
Методические указания:
Элементы комбинаторики - образец
14 страниц(ы)
нет -
Доклад:
Анализ использования основных производственных фондов. (лекция)
6 страниц(ы)
1.Задачи и основные направления анализа.
2. Анализ технического уровня развития предприятия.
3. Анализ эффективности использования основных фондов.4. Анализ использования оборудования и производственной мощности предприятия.РазвернутьСвернуть
-
Доклад:
Конспект Лекций - Государственное регулирование экономики
57 страниц(ы)
Введение .
Тема 1. Государственное регулирование экономики: сущность, цели, методы (1, 2, 3, 4, 5, 20, 24, 32, 41)* .
Тема 2. Государственное предпринимательство и государственная собственность как инструменты государственного регулирования (7, 39, 46, 47) .Тема 3. Государственная поддержка конкурентной среды (9, 16, 23, 31, 40, 47) .РазвернутьСвернуть
Тема 4. Государственная финансовая политика (3, 5, 6, 10, 28, 33, 34, 50) .
Тема 5. Денежно-кредитный механизм государственного регулирования экономики (3, 6, 13, 18) .
Тема 6. Государственное регулирование и пути реализации промышленной политики (3, 26, 30, 42, 45, 49) .
Тема 7. Государственная научно-техническая политика (3, 17, 23, 37, 42) .
Тема 8. Государственная региональная политика (3, 10, 19, 25, 27) .
Тема 9. Государственная социальная политика (3, 8, 12, 14, 15, 17, 22, 35, 38, 43, 44, 49) .
Тема 10. Государственное регулирование внешнеэкономической деятельности (11, 21, 29, 36, 42, 49, 51) .
-
Контрольная работа:
Английский язык. Контрольная №1. Вариант 1
9 страниц(ы)
Напишите транскрипцию следующих слов
Model: my [mai]
lake [leik]
1. Ice, walk, hard, last, sort, frost, lovely, some, coat, air.
-
Курс лекций:
ЧИСТЫЕ ПЕРЬЯ Сборник журналистских расследований (ч. 4)
13 страниц(ы)
нет -
Лекция:
О стратегии журналистского образования
22 страниц(ы)
1. НЕЯСНОСТЬ КОНЦЕПЦИИ ВЫСШЕГО ЖУРНАЛИСТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
2. ЗАПАДНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ЖУРНАЛИСТСКОМ ОБРАЗОВАНИИ3. У ЖУРНАЛИСТИКИ НЕТ СВОЕГО ПРЕДМЕТАРазвернутьСвернуть
4. МАРКЕТИНГ ЖУРНАЛИСТСКИХ КАДРОВ - СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП В ОРГАНИЗАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
5. В РОССИИ - СПРОС НА ОРГАНИЗАТОРОВ ИЗДАНИЙ
6. ОБЩЕРИТОРИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА - ПЕРВАЯ СТУПЕНЬ ЖУРНАЛИСТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
7. ПОДГОТОВКА ОРГАНИЗАТОРА ИЗДАНИЙ - ВТОРАЯ СТУПЕНЬ ЖУРНАЛИСТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
8. НЕЯСНОСТИ ПРОБЛЕМЫ
-
Курсовая работа:
Планирование и распределение прибыли.
40 страниц(ы)
Вступление 3
1. Прибыль и ее роль в рыночной экономике 5
1.1 Понятие прибыли как экономической категории 5
1.2 Источники получения прибыли 71.3 Понятие балансовой прибыли 9РазвернутьСвернуть
2. Методы планирования прибыли 11
2.1 Метод прямого счета , его достоинства и недостатки 11
2.2 Характеристика аналитического метода планирования прибыли 14
3. Распределение и использование прибыли на предприятии 16
3.1 Подходы к распределению прибыли на предприятии 16
3.2 Управление формированием прибыли 19
Практическая часть 26
Заключение 36
Список использованной литературы 38
-
Курсовая работа:
Экономический анализ. Анализ ликвидности и оценка платежеспособности предприятия
50 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА ЛИКВИДНОСТИ И ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ
1.1 Понятие платежеспособности и ликвидности предприятия1.2 Анализ ликвидности баланса предприятияРазвернутьСвернуть
1.3 Рейтинговая оценка платежеспособности предприятия по системе ранжирования предприятий
2 ОЦЕНКА ЛИКВИДНОСТИ И ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ ОАО "НОВОРОССИЙСКИЙ ЦЕМЕНТНЫЙ ЗАВОД"
2.1 Характеристика деятельности ОАО "Новороссийский цементный завод"
2.2 Анализ ликвидности предприятия
2.3 Анализ платежеспособности предприятия
3 ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОВЫШЕНИЮ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ И ЛИКВИДНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Кейсы/Задачи:
10 страниц(ы)
нет -
Контрольная работа:
Понятие и принципы бюджетного процесса. Правовые основы денежной системы Российской Федерации
25 страниц(ы)
1. Понятие и принципы бюджетного процесса….
2. Понятие и система неналоговых доходов государства…
3. Правовые основы денежной системы Российской Федерации….Список литературы….….….РазвернутьСвернуть