
«Отчет о прохождении диалектологической практики» - Отчет по практике
- 24.05.2021
- 45
- 2066
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение

Автор: navip
Содержание
Инеш:.3
Бүлек 1. Көйөргәҙе районы тарихы.4
1.1 Билдәле кешеләре
1.2 Иҫтәлекле урындар
1.3 Урындағы һөйләш
Бүлек 2. Яҡшымбәт ауылы тарихы һәм һөйләштәре
2.1. Яҡшымбәт ауылы тарихы.13
2.2. Информатор :Саттарова Асия Биктимер ҡыҙы
Бүлек 3. Кинйәабыҙ ауылы тарихы һәм һөйләштәре.18
3.1.Кинйәабыҙ ауылы тарихы
3.2.Информатор: Харрас Сәлмән улы Биктимеров
3.3.Кинйә Арыҫланов музейы тарихы
Бүлек 4. Яҡуп ауылы тарихы һәм һөйләштәре.18 – 21
4.1.Яҡуп ауылы тарихы
4.2.Информатор: Зөбәржәт Әхмәт .
Бүлек 5. Абдул ауылы тарихы һәм һөйләше.21 - 23
5.1.Абдул ауылы тарихы.
5.2.Информатор: Ряжапова Мәрйәм Мингажева
Бүлек 6. Ҡотлоюл ауылы тарихы һәм һөйләштәре.23 - 24
6.1.Ҡотлоюл ауылы тарихы
6.2.Информатор: Ямансарова Рая
Бүлек 7. Урта бабалар ауылы тарихыһәм һөйләштәре.25 - 27
7.1.Урта бабалар ауылы тарихы
7.2.Информатор: Яманһарова Фәниә Заһир
Ҡушымта 1. Һүҙлек.28 – 2
Ҡушымта 2. Яҡшимбәт ауылы(фото)
Ҡушымта 2. Кинйә абыҙ ауылы.
Ҡушымта 3. Абдул ауылы.
Ҡушымта 4. Яҡуп ауылы.
Ҡушымта 5. Ҡотлоюл ауылы.
Ҡушымта 6. Видеофайл: Абдул ауылы Мәрйәм инәй.
Ҡушымта 7. Видеофайл: Кинйә Абыҙ ауылы.
Ҡушымта 8. Видеофайл: Ҡотлоюл ауылы 1 – 12.
Введение
Мин - Ҡалысбаева Эльвира Минифаровна, Күгәрсен районының Теләуембәт ауылынан, 2014 йылдың 7 июленән 13 июлгә тиклем Көйөргәҙе районында диалектологик практика үттем.
7 июлдә беҙ, Башҡорт даүләт педагогик университетының , башҡорт филология факультетының студенттары, Яҡшембәт ауылына килеп еттек. Беҙҙе Гульнур Кутдусовна, мәктәптең директоры, ҡунаҡсыл итеп ҡаршы алды. Мәктәп интернатына урынлаштыҡ. Интернат ике этажлы һәм матур. Бөтәбеҙҙә бер бүлмәгә яттыҡ. Һуңынан беҙ мәктәптең столовыйына барҙыҡ. Ашарға бешкән ине. Ҙур рәхмәт ашнаҡсыбыҙга Зилә апайыбыҙға. Сәғәт 12 беҙ мәсеткә барҙыҡ. Миңә бик ныҡ оҡшаны.
8 июль беҙ Яҡшимбәт ауылының мәктәбенә барҙыҡ. Беҙгә Зиля Дамировна Яҡшимбәт ауылының тарихын, шәжәрәһен ентекләп һөйләп бирҙе. Шулай уҡ укыусыларҙа беҙгә үҙенең бай шәжәрәһен һөйләнеләр.Һуңынан беҙ бүленешеп апай, инәйләргә юлландыҡ. Мин Асия инәйҙа булдым.
9 июль без Кинйәабыҙ ауылының Кинйә Арыҫланов музейында булдыҡ. Бик матур һәм бай музей булып сыҡты. Беҙгә Харас абзый күп кенә мәғлүмәттәр һөйләне. Шулай үҡ беҙ Абдул, Яҡуп ауылында булдыҡ.
10 июль беҙ Ҡотлоюл ауылына юлландыҡ. Күп кенә йырҙар, шиғырҙар ишетеп ҡайттыҡ беҙ.
11 июль беҙ Ырынбур ҡалаһына барҙыҡ. Тәрәнәйтеү, киңәйтеү маҡсатында беҙ Көйөргәҙе районы шәхестәре, уларҙың ижадттары менән бәйле төрлө урындарына сәйәхәт ҡылдыҡ. Аҡбуҙат эпосын һөйләүсе , шахес Ғәбйәтулла Биҡҡужин тоҡомдары менән осраштыҡ: Рәис һәм Марат. Кинйә Арҫлановтың яуҙашы , Салауат Юлаев эҙҙәре буйлап барҙыҡ.
12 июль беҙ Урге һәм Түбәнге бабалар ауылнда булдыҡ. Бик күп мәғлүмәттәр булды ул ауылдарҙан. Мин үҙемә яңы асыштар ҙа эшләнем.
Шулайтып практиканың аҙағы ла килеп етте, һиҙелмәй ҙа ҡалды. Мин бик шатным Көйөргәҙе районына диалектологик практикаһына барғаныма. Ҙүр рәхмәт!
Выдержка из текста работы
Көйөргәҙе районы тарихы
Көйөргәҙе районы (урыҫ. Куюргазинский район) — Башҡортостан Республикаһы составындағы муниципаль район. Административ үҙәге — Ермолаево ауылы. Районда 26 259 кеше йәшәй.
Район 1935 йылдың 31 ғинуарында төҙөлгән, үҙәге Ермолаево ауылы. Эреләтеү сәйәсәте нигеҙендә 1962 йылда Мәләүез районы составына күсерелә. 1965 йылда район Күмертау районы составына индерелгән.Үҙәге Күмертау ҡалаһы. 1990 йылдан алып был район үҙәге киренән Ермолаево ауылына күсерелә. Башҡортостан Республикаһы Юғары Советының 1992 йылдың 17 ноябрендәге Указы менән Көйөргәҙе районы итеп үҙгәртелә.
Башҡортостандың көньяғында урынлашҡан, Ырымбур өлкәһе менән сикләшә. Көйөргәҙе районының майҙаны 2 370 км² тәшкил итә. Район биләмәһе Дөйөм һырттың Төньяҡ тармағы сиктәрендә 400 метрға хәтле бейеклектә тора. Климаты йылы, ҡоро. Ағиҙел ҡушылдығы Мәләүез, Оло Юшатыр ҡушылдыҡтары Оло Көйөргәҙе һәм Кесе Юшатыр менән гидрографик селтәр барлыҡҡа килтерә. Һелтеләнгән ҡара ер өҫтөлөк итә. Имән, йүкә, ҡайын һәм башҡа төр япраҡлы ағастар урманы райондың 7% территорияһын биләй. Газ, нефть, һоро күмер һәм башҡа төр файҙалы ҡаҙылмалар киң таралған. Күмерҙең эйәрсәндәре — янған тоҡом (тәбиғи шарттарҙа үҙенән-үҙе янған балсыҡ) һәм кварц ҡомдары - бик ҙур ҡиммәткә эйә. Шулай уҡ гипс, ҡом, балсыҡ, суглинок, агроном рудалары ятҡылыҡтары бар. Был районда сәнәғәт һәм ауыл хужалығы үҫешкән. Ауыл хужалығы менән мәшғүл ерҙәр 190,8 мең. га (район биләмәһенең 80,5%-ты), шул иҫәптән һөрөнтө ерҙәр— 124,7 мең. га, көтөүлектәр — 57,9 мең. га, сабынлыҡтар — 8,3 мең. га. Игенселек хужалығы бик үҫешкән. Сөгөлдөрсөлөк, көнбағыш игеү ит- һөт малсылығы һәм һарыҡсылыҡ.
Район территорияһы аша Өфө-Ырымбур һәм Яңы Мораптал - Түлгән тимер юлы, Өфө-Ырымбур һәм Ира- Мораҡ - Сибай - Магнитогорск, Ермолаево-Федоровка автомобиль юлдары үтә. Район 1935 йылдың 31 ғинуарында төҙөлгән, үҙәге Ермолаево ауылы .Эреләтеү сәйәсәте нигеҙендә 1962 йылда Мәләүез районы составына күсерелә. 1965 йылда район Күмертау районы составына индерелгән.Үҙәге Күмертау ҡалаһы. 1990 йылдан алып был район үҙәге киренән Ермолаево ауылына күсерелә. Башҡортостан Республикаһы Юғары Советының 1992 йылдың 17 ноябрендәге Указы менән Көйөргәҙе районы итеп үҙгәртелә.
Билдәле кешеләре: Аҙнабаев Марат Тәлғәт улы — Яҡшымбәт ауылынан табип-офтальмолог. Әлибаев Сәғит Рәхмәт улы — Яманһары ауылынан, БАССР-ҙың беренсе мәғариф халыҡ комиссариаты рәйесе. Әлмөхәмәтов Ғәзиз Сәлих улы — Иҫке Мораптал ауылынан,беренсе профессиональ йырсы, композитор. Баязит Бикбай — Ҡалта ауылынан, шағир, С. Юлаев исемендәге премия лауреаты. Шәмсетдин Зәки — Иҙәк - Ишмәт ауылынан, суфый-шағир. Солтангәрәев Рәшит Ғимран улы — Таймаҫ ауылынан, яҙыусы,С. Юлаев исемендәге премия лауреаты. Йомағолов Илшат Хәлил улы — Тимербай ауылынан, актёр, драматург. Кинйә Арыҫланов — Беренсе Кинйәабыҙ ауылынан 1773-1775 йылғы Крәҫтиәндәр һуғышы полковнигы, башҡорт дворяны, абыҙ, философ, дин белгесе, старшина. Мәнди Ҡотош - Ҡыпсаҡи — Бесәнсе ауылынан, 18 быуат шағиры. Мөхәммәт Исҡужин- Урта Мотал ауылынан, мәғрифәтсе. Тамара Ғәниева-Кинйәбай ауылынан, шағирә. Алмира Бикҡолова- Ҡалта ауылынан, химия фәндәре профессоры, академик. Айрат Ҡобағошов- Таймаҫ ауылынан, копозитор, сәнғәт фәндәре кандидаты. Өлфәт Ҡобағошов- Таймаҫ ауылы, рассәм- скульптор, Кинйә Арыҫланов һәйкәле авторы. Раил Байбулатов- Яманғол ауылы, яҙыусы. Диҡҡәт Бураҡаев- Үрге Мотал ауылы, геолог. Сабир Кинйәкәй- Түбәнге Мотал ауылынан, шағир, Бөйөк Ватан һуғышында батырҙарса һәләк була. Арыҫланов Ғәфиәтулла Шаһимәрҙән улы (1915—1945), Икенсе Кинйәбыҙ ауылынан, башҡорттар араһынан беренсе Советтар Союзы геройы, 1939 йылғы Фин һәм Бөйөк Ватан һығыштары ҡаһарманы. Биктимеров Сәлмән Ғәлиәхмәт улы (1913—1970) — Икенсе Кинйәбыҙ ауылынан, Советтар Союзы геройы. Ғайсин Хәсән Назар улы — Икенсе Кинйәбыҙ ауылынан, Советтар Союзы геройы.
Иҫтәлекле урындар: Кинйә мәмерйәһе Урта Мотал ауылындағы ҡыҙыл еректәр. Улар \"Ҡыҙыл китап\"ҡа индерелгән. Бик һирәк ерҙәрҙә үҫә. Туғай Кинйәһе(Беренсе Кинйәабыҙ) ауылы тарихи- мәҙәни ҡурсаулығы. Ермолаевка ауылындағы 18 быуат ҡарағайҙары. Улар ауылға нигеҙ һалыусы Шотт баяры тарафынан ултыртылған. Бағырлы Усман (әүлиә) ҡәберлеге. Яманһары ауылы. Татырлы (тоҙло)шифалы батҡаҡлыҡ. Яҡут ауылынан 2 саҡырым алыҫлыҡта ята. Ҡуяныш йылғаһы һыуһаҡлағысы. Юшатыр йылғаһы һыуһаҡлағысы.
Башҡорт телендә өс диалект бар.
• Көньяҡ диалект
• Көнсығыш диалект
• Төньяҡ-көнбайыш диалект
Һәр бер диалект һөйләштәрҙән тора. Диалекттағы һүҙҙәрҙең күбеһен дөйөм башҡорт теленә хас һүҙҙәр тәшкил итә. Бер диалект вәкиле икенсе диалект вәкиле менән иркен аралаша ала. Шулай ҙа айырым диалектарҙа.
Көньяҡ диалектҡа ҡараған территория көнсығыш диалектынан өс мәртәбәгә ҙур. Көньяҡ диалектҡа Эйек-Һаҡмар һөйләше (Ейәнсура, Мәләүез, Баймаҡ районының көньяғы, Күгәрсен, Хәйбулла, Көйөргәҙе райондарында йәшәгән үҫәргән, ҡыпсаҡ, тамъян, түңгәүер ырыуы башҡорттары инә), бөрйән һөйләше (бөрйән ырыуы башҡорттары — Бөрйән районы), урта һөйләш (Архангел, Ҡырмыҫҡалы, Белорет, Ишембай, Ғафури, Нуриман райондарына ҡараған табын, ҡатай, юрматы, тәлтем ырыуы башҡорттары инә), Дим һөйләше (Ауырғазы, Дәүләкән, Миәкә, Әлшәй, Бишбүләк, Нуриман райондарының көнбайышы, Федоровка, Стәрлебаш, Шишмә, Иглин райондарындағы меңле, илкәй меңе, субы меңе, ҡырҡөйлө меңе һ. б. ырыу башҡорттары инә). Был диалектҡа Башҡортостандан ситтә Ырымбур өлкәһендә Александр, Гай, Красногвардейский, Ҡыуандыҡ, Новосергиевский, Октябрь, Переволоцк, Һарыҡташ, Төйлөгән райондарында, Һамар өлкәһенән Большечерниговский, Большеглушицкий, Һарытау өлкәһенән Перелюб һәм Пугачев райондарындағы Һайылмыш, Һаҡмар, Туҡ, Соран, Ырғыҙ, Кәрәлек һәм Кәмәлек йылғалары буйында йәшәгән башҡорттарҙың һөйләштәре инә. Көньяҡ диалекттың төп билдәләренән күплек һәм яһаусы ялғауҙар, һүҙҙең ниндәй өнгә бөтәүенә ҡарап, нигеҙҙә, ике төрлө килә. Шулай ҙа күп осраҡта ла һаҡлана. Мәҫәлән:
• маллар — әҙәби телдә малдар
• атлар — » — аттар
• ҡаҙлар — >> — ҡаҙҙар
• эшләу — >> — эшләу
• урманныҡ— » — урманлыҡ
• иңне иңле һ. б.
Көньяҡ диалект үҙенең өндәре, грамматик үҙенсәлектәре, һүҙлек составы яғынан хәҙерге башҡорт әҙәби теленә бик яҡын тора.
Заключение
Әнәйем ике улын һуғышҡа оҙата. Ун һигеҙ тулғас һуғышҡа алалар бит инде бөтөн бала-сағаны. Шунан һуң ҡыҙыҡайҙы яратып йөрөй ҙә ул, гармунсы була. Әнәйем әйтә икән мин һуғышҡа барам ул ҡыҙҙы алып китәм, мин ҡайтҡанса уны кешеләр ала бит. Әллә иҫән ҡайтам әллә юҡ, алайым. Туй яһайлар былар. Заманынса инде умас бешерәләр инде. Эскелек булмағандыр инде булһа ла ары-бире генәлер инде. Шунан һуң ун һигеҙ генә көн тора ла абзыйымды алалар. Хәҙер һуғышҡа алаларҙа шунан һуң был элек йәшерәк уҫмер ҡыҙларҙы вербавать иткәндәр. Торф сығарырға мы, нимәгәлер инде мәжбүри рәүештә алып китергә булғандар. Шунан был ҡасаҡан бер ваҡыт. Урындыҡта ятабыҙ бит инде. Абзыйым һәндерәлә койка һымаҡ нәмәлә ята бит инде. Төндә килгән тегеләр, ҡайҙа ҡуйҙың тап. Һуғыш ваҡыты бит инде ҡурҡыталар.Баҙҙы ҡарайлар һике аҫтын ҡарайлар. Беҙҙеңсә урындыҡ ул һике аҫты. Шунан хәҙер был юҡҡа сыҡҡан бит инде. Шунан һуң хәҙер һуғыштан һуң ҡайтты был. Абзыйым ҡайтты ҡырҡ еденсе йыл.Ҡайтҡайны теге хатын юҡ бит инде.былда уже олоғайып ниндәй ут һыу араһында яраллар араһында һуғыш үткәреп йөрөп ҡайтты был. Ҡайтҡайны хәҙер теге юҡ шунан һүң димләп кенә элек бит ирләр дефецит тигән шикелле нейгә өйләндергәннәр инде. Еңгәм дә матур ине оҙон ҡара сәсле хатта зифа буйлы матур ине. Шан баллары тыуғас был ҡайтып килеп төштө бит теге ҡатынҡай.Шунан ул хатын ире менан ҡайтып килеп төштө. Ҡаҙағстанға урынлашҡанда, бер ҡаҙаҡ егетенә барып балалары булған. Хәҙер минем абзыйымдыңда балалары бар бит инде. Хәҙер осрашалмайҙар икән. Абзыйым ҡайтҡас та бригадир итеп ҡуйҙылар. Ауыл ерендә бригадир әйҙә сыҡ инде, әйҙә сыҡ инде тип йөрөй бит инде. Шунан был барып кергән бит быларға, өйләренә ҡосаҡлаштып илаштылар тей шунда бөтән кеше иланы тей. Мәхәбәт инде. Киттеләр былар еңгәм ҡыҙғана абзыйымды теге ҡаҙағы ҡыҙғана хатынды. Ҡунаҡҡа ҡайтҡан кеше күпмегә генә ҡайта инде ул, киткәндәр инде. Шунан һуң күп йылларҙан һуң абзайымнар олоғайып еңгәмнәр менән балалары дүртәү булып китте, шунан быларҙың да алты балаһы буған. Ире үлгәс ҡайтты, унда илашманылар ужы. Тормошларына күнделәр. Һәр береһе айырым семья менән йәшәй бит инде. Икенсе абзыйым һуғышҡа, аныһы инде шул ҡырҡ өс китте микән аныһы илленсе йылларҙа ғына ҡайтты. Хәҙер ҡырҡ еденсе йыл ҡайтты абзыйым һуғыштан теге ҡырҡ бишенсе йыл еңеү тиһәләр ҙә бит инде һаман да шул аслыҡ һаман да шул уҡ. Хәҙер кейер кейем бөттө. Бөтөн нәмәне фронтҡа биреп торалар инде. Ул кейем алыу ҡайҙа. Ит бирәләр, күкәйҙә заданья тип бирәләр, әллә ниндәй заем бирәләр аныһына һыйырҙың майын һатып заемлап алалармы. Шунан һуң хәҙер әнәйем киндер, әргәлә генә бер соҡор тулы киндер үҫә торғайны шуның орлоғон мысайға ҡушып, әллә нимәгә ҡушып өшә бешереп ашата беҙгә. Өшә тигәне сөсө икмәк була, бәләкәй генә. Шунан һүң кәртүф ҡушып баҫып, хәҙерге ассарти тигән һымаҡтыр инде.Хәҙер был киндерҙе киптерә ҡырҡала ситәннек буйына һалып.Унан һыуға һалып торала тағын киптереп теге кәрәш була.Уаҡлайлар инде йүкәнең нейе һымаҡ көйөп сыға. Мамыҡ һымаҡ.Аҙак тәрәшләйҙәр, унан иләйҙәр аҙаҡ балаҫтың станогына ҡуя ла һуға инде. Хәҙер абзыйларға ыштан тегеп бирә, ашаулыҡ тегә һуҡҡан нәмәһенән. Беҙгә уҡырға барырға сумка тегеп бирә торғайны, матур ғына итеп. Шунан хәҙер тоҡлар тегә.Киндерләрләрҙән таҫтамал һуға торғайны. Ҡотлоюл ауылы тарихы Көйөргәҙе районының Ҡотлоюл ауылына тәү башлап Ҡотлоюл исемле кеше нигеҙ һала. Ҡотлоюлдың 4 улы булған: Ибраһим, Боҫҡан, Аҡһары һәм Яманһары. Уның Ибраһим исемле улынан таралып киткән дә инде Ибраһимовтар фамилияһы, шулай уҡ Боҫҡонов, Аҡһаров, Яманһаровтар ҙә шул уҡ Ҡотлоюлдың нәҫеленән, уларҙың шәжәрәләре бер үк тамыр-тармаҡтарға барып тоташа. Ҡотлоюл ауылының икенсе исеме - Йыуасалы.
Тырыҫ - ағастан эшләнгән күнәккә оҡшаған.
Күлдәк – уҡып йөрөгән ваҡытта кейелә.
Күлмәк – уҡып бөткәс кейелә.
Апай – олораҡ кешегә әйтелә.
Бысаҡтар – ножи.
Мылтыҡ көбәге – ствол от охотнечьего оружия.
Кинжал – кинжал.
Суҡмар – кистень.
Ҡыңғырау – колокольчик.
Ҡаҙаҡ – гвоздь.
Тәпән – посуда для хлеба.
Күнек – ведро.
Көбө – посуда для сбивания кумыса.
Ағас ҡалаҡ – деревянная ложка.
Төрән – лемех от плуга.
Балта – топорище.
Бүре ҡапҡаны – капкан на волка.
Циркуль – циркуль .
Ҡыҫҡыс – клещи.
Балсыҡ көршәк – глиненая посуда.
Тирмән – мельница.
Ағас көрәк – лопата для хлеба.
Ураҡ – серп.
Һелкеүес – посуда для проветривания зерна.
Һәнәк – вилы.
Багор – багор.
Тораҡ – чесалка.
Эйәр – седло.
Сыбыртҡы – кнут.
Ауыҙлыҡ – удила.
Өҙәнге – стремена.
Ыңғырсаҡ- седелка.
Тышау – путы.
Ҡайсы – ножницы.
Ҡыңғырау- колокольчик для скота.
Йоҙаҡ – замок.
Хурман – арба.
Малаҡай – башҡа кейәләр.
Буырһаҡ – эре итеп бешерәләр , майҙа.
Сәк – сәк – вак, шәкәрләйҙәр.
Вәғдә – вәғәҙә.
Ведро-күнәк;
Самовар-самауыр;
Чай-шай.
Тема: | «Отчет о прохождении диалектологической практики» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Отчет по практике | |
Страниц: | 45 | |
Стоимость текста работы: | 950 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Рассмотрение гражданских дел в судеСледующая работа
Применение компьютерных технологий в ландшафтных исследованиях-
Отчет по практике:
Отчет о прохождении учебной практики студента в ООО ПСО «АСК»
9 страниц(ы)
Отчет о прохождении учебной практики студента
Дневник прохождения практики
Характеристика -
Курсовая работа:
Структура и содержание отчета о прибылях и убытках
36 страниц(ы)
Введение 3
1. Годовая отчетность организации, требования к ее содержанию и состав 6
1.1. Требования, предъявляемые к бухгалтерской отчетности 61.2 Подготовительные работы по формированию годовой отчетности 9РазвернутьСвернуть
1.3 Характеристика деятельности ООО «Мега-В» 13
2. Порядок составления отчета о финансовых результатах в ООО «Мега-В» 21
2.1 Формирование данных по текущей деятельности 21
2.2 Порядок формирования данных по прочим доходам и расходам 26
2.3 Расчет конечного финансового результата за отчетный период 28
Заключение 32
Список использованной литературы 34
Приложения 36
-
Курсовая работа:
Составление отчета о движении денежных средств прямым методом
35 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы заполнения «Отчета о движении денежных средств» 6
1.1. Сущность и содержание «Отчета о движении денежных средств» 61.2. Нормативное регулирование составления Отчета о движении денежных средств 10РазвернутьСвернуть
Глава 2. Анализ «Отчета о движении денежных средств» и его использование в планировании 17
2.1. Особенности деятельности исследуемой организации 17
2.2 Составление «Отчета о движении денежных средств прямым методом на примере ООО «Панорама ПМП» 22
Заключение 24
Список использованной литературы 27
Приложения 29
-
Отчет по практике:
ОТЧЕТ О ПРОХОЖДЕНИИ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ ООО «Речной» (Менеджмент-Управление бизнесом)
40 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОБЩАЯ ОРГАНИЗАЦИОННО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯХАРАКТЕРИСТИКА ООО «РЕЧНОЙ» 4
2. АНАЛИЗ ВНЕШНЕЙ И ВНУТРЕННЕЙ СРЕДЫ ООО «РЕЧНОЙ» 103. АНАЛИЗ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ, В КОТОРОМ ПРОХОДИЛА ПРАКТИКА 155РазвернутьСвернуть
4. АНАЛИЗ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ООО «РЕЧНОЙ» 19
5. АНАЛИЗ СИСТЕМЫ ДОКУМЕНТООБОРОТА ООО «РЕЧНОЙ» 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 30
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
-
Отчет по практике:
ОТЧЕТ О ПРОХОЖДЕНИИ ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ ООО "Аквилон-А Системы Безопасности"
57 страниц(ы)
Введение….….3
1. Концептуальные основы управления торговлей…5
1.1 положение торговой организации на потребительском рынке….….51.2. Государственное и местное самоуправление в регулировании торгового обслуживания населения…10РазвернутьСвернуть
2. Организационная и управление оптовой торговой организацией….19
2.1 Организация и управление компанией: организация и управление их деятельностью….19
2.2. Виды коммерческо-посреднических структур на рынке оптовых услуг: принципы организации и управления их еятельностью….34
2.3. Особенности управления ассортиментом оптовой торговой организации….35
2.4. Организация и управление товародвижением и продажей товаров….47
2.5. Товарные склады и их роль в системе товародвижения….…52
2.6. Управление складским технологическим процессом….…53
2.7. Организация и управление закупкой и поставкой товаров….…58
2.8 анализ хозяйственной деятельности организации….…60
Заключение….…. …63
Список использованной литературы….….….65
-
Отчет по практике:
Прохождение преддипломной практики в ОАО КБ «АЛЬФА-БАНК»
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ.3
1 ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОАО КБ «АЛЬФА-БАНК».4
1.1 Организационная структура управления банком.41.2 Экономическая деятельность банка.11РазвернутьСвернуть
2 АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ ФИНАНСОВОЙ
УСТОЙЧИВОСТЬЮ В ОАО «АЛЬФА-БАНК» (ПО МЕТОДИКЕ
CAMELS)….19
2.1 Оценка достаточности собственного капитала….….19
2.2 Оценка качества активов банка….….28
2.3 Оценка прибыльности банка…34
2.4 Оценка ликвидности банка….39
2.5 Оценка менеджмента…43
2.6 Оценка чувствительности к рискам…46
2.7 Рейтинг финансовой устойчивости банков, предложенный рейтинговым
агентством РБК….49
3 ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПОВЫШЕНИЯ ФИНАНСОВОЙ
УСТОЙЧИВОСТИ КОММЕРЧЕСКОГО БАНКА.55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ.69
ПРИЛОЖЕНИЯ.72
-
Дипломная работа:
57 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. Языковая игра с прецедентными феноменами. Теоретическое обоснование….5
1.1. Теория возникновения «прецедентных текстов». Понятие «интертекстуальность»….51.2. Виды прецедентных феноменов и их функции….РазвернутьСвернуть
1.3. «Языковая игра» как важная составляющая языковой действительности. Виды языковой игры и ее функции….
Выводы по Главе I….
ГЛАВА II. Языковая игра с прецедентными феноменами в СМИ…
2.1. Источники прецедентных феноменов в СМИ…
2.2. Анализ языковой игры с прецедентными феноменами в английской и американской культуре на материале газетных текстов и интернет-статей….
Выводы по Главе II….
ГЛАВА III. Языковая игра с прецедентными феноменами как объект изучения по английскому языку в средней школе…
3.1. Прецедентные феномены как составляющие социокультурной компетенции….
3.2. План-конспект внеклассного мероприятия по данной теме…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….
-
Дипломная работа:
Разработка электронного учебника Использование мультимедийных средств компьютера в обучение
80 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы создания мультимедийного учебного пособия 5
1.1 Требования, предъявляемые к мультимедийному учебному пособию 51.2 Принцип создания электронного учебного пособия 9РазвернутьСвернуть
1.3 Психологические особенности восприятия и запоминание электронного текста 10
Глава II. Разработка мультимедийного учебного пособия 16
2.1 Разработка сценария мультимедийного учебного пособия 16
2.2 Разработка "заставки" мультимедийного учебного пособия 18
2.3 Создание меню мультимедийного учебного пособия 20
2.4 Разработка пункта меню «Задания для дошкольников» 23
2.5 Разработка пункта меню «Пазл-рисунок» 28
2.6 Разработка пункта меню «Дорожная математика» 32
2.7 Разработка пункта меню «Морской бой» 33
2.8 Разработка пункта меню «Логическая Игра 15» 64
Глава III. Апробирование мультимедийного учебного пособия (использование мультика в обучение старших дошкольников) 69
3.1. Опытная проверка разработанного мультимедийного учебного пособия 69
3.2. Анализ полученных результатов 70
Заключение 75
Литература 77
Приложения 79
Приложение 1. CD с ВКР "ЭУП" 79
-
Дипломная работа:
Развитие чувства ритма у детей на уроках музыки с помощью элементарных музыкальных инструментов
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ЧУВСТВА РИТМА У ДЕТЕЙ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ 61.1. Психолого-педагогические проблемы развития чувства ритма у детей 6РазвернутьСвернуть
1.2. Элементарные музыкальные инструменты на уроках музыки 12
Выводы по первой главе 22
ГЛАВА II. ОПЫТНОЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО РАЗВИТИЮ ЧУВСТВА РИТМА У ДЕТЕЙ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ 23
2.1 . Содержание, формы и методы развития чувства ритма у детей на уроках музыки с помощью элементарных музыкальных инструментов 23
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты 32
Выводы по второй главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 56
-
Контрольная работа:
Современные стандарты, применяемые в сфере доу
16 страниц(ы)
Введение 3
1. Система документооборота организации и ее стандартизация 4
2. Основные стандарты делопроизводства 73. Виды стандартов в ДОУ 9РазвернутьСвернуть
Заключение 13
Использованная литература 15
-
ВКР:
60 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты функционирования английской фразеологии
1.1 Источники возникновения английских фразеологизмов 81.2 Экстралингвистические и внутрилингвистические причины заимствования фразеологических единиц 155РазвернутьСвернуть
1.3 Калькирование как вид фразеологического заимствования 18
1.4 Современные исследования в области фразеологии 19
Выводы по главе I 28
Глава 2. Методические основы изучения фразеологии русского и английского языка в начальных классах
2.1 Обзор учебников по русскому и английскому языку для начальной школы 29
2.2 Анализ методических приемов изучения фразеологизмов в начальной школе 35
Выводы по главе II 42
Глава 3. Организация и проведение опытно-экспериментальной работы 43
2.2 Констатирующий срез 43
2.3 Содержание формирующего эксперимента 46
2.4 Контрольный срез 52
Выводы по главе III 55
Заключение 56
Список использованной литературы 58
-
Дипломная работа:
61 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения и преодоления нарушений пространственного праксиса у детей подготовительной группы с интеллектуальной недостаточностью в психолого-педагогической науке 71.1. Развитие пространственного праксиса у детей дошкольного возраста. Мозговая организация праксических функций 7РазвернутьСвернуть
1.2. Особенности развития праксиса у детей дошкольного возраста с интеллектуальной недостаточностью 14
1.3. Нейропсихологические подходы к коррекции пространственных нарушений и праксиса 17
Выводы по главе 1 25
Глава 2. Экспериментальное изучение нарушений праксиса у детей подготовительной группы с интеллектуальной недостаточностью 27
2.1. Организация и методы исследования 27
2.2. Качественно-количественный анализ результатов констатирующего этапа исследования 29
2.3. Методические рекомендации по преодолению нарушений пространственного праксиса у детей подготовительной группы с интеллектуальной недостаточностью 38
Выводы по главе 2 49
Заключение 50
Список литературы 53
Приложение 57
-
Контрольная работа:
Готовые решения задач на алгоритмическом языке Паскаль. УГНТУ. Вариант 40
20 страниц(ы)
Работа 1. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЛИНЕЙНОГО ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Разработать программу вычисления значений заданных функций для произвольных значений исходных данных. Выполнить тестовый расчет и расчет для заданных значений исходных данных.Работа 2. ПРОГРАММИРОВАНИЕ АРИФМЕТИЧЕСКОГО ЦИКЛА.РазвернутьСвернуть
Разработать программу табулирования (вычисления таблицы значений) функции для произвольного диапазона изменения независимого параметра или аргумента. Выполнить расчет для заданных значений исходных данных.
Результаты расчетов вывести в табличной форме, например, для
3 варианта таблица должна иметь следующий вид:
1. Табулирование функции
Работа 3. ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАЗВЕТВЛЯЮЩЕГОСЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Разработать программу вычисления значений заданной кусочно-непрерывной функции для произвольных значений исходных данных. Подготовить исходные данные для контрольного расчета значения функции по каждой формуле. Выполнить контрольные расчеты и расчет для заданных исходных данных
Работа 4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ИТЕРАЦИОННОГО ЦИКЛА
Функция y(x) задана двумя способами: формулой y = f(x) и ее разложением в бесконечный ряд S.
Разработать программу вычисления точного yT и приближенного yP значений функции y(x) при изменении её аргумента x от a до b с шагом x. Приближенное значение вычислять путем суммирования членов ряда до достижения требуемой точности yTyP . Предусмотреть завершение процесса суммирования членов ряда по заданному максимальному номеру члена ряда n для предотвращения зацикливания итерационного цикла. Результаты расчетов вывести в виде следующей таблицы.
Суммирование ряда
Аргумент Точное значение Приближенное значение Количество слагаемых Ошибка
0.20
0.30
.
.
.
0.80 0.16053
0.21267
.
.
.
0.28540 0.16053
0.21270
.
.
.
0.28542 3
3
.
.
.
5 -0.000003
-0.000032
.
.
.
-0.000015
Работа 5. ПРОГРАММИРОВАНИЕ МАТРИЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ
Разработать программу решения четырех взаимосвязанных задач частой работы:
1) расчета элементов квадратной матрицы A = (ai,j ), i,j = 1,2,.,n по заданной формуле;
2) вычисления элементов вектора X = (xi), i = 1,2,.,n по заданному правилу;
3) требуемого упорядочения элементов матрицы А или вектора Х;
4) вычисления значения y по заданной формуле.
Размерность задачи n назначается преподавателем.
-
Дипломная работа:
Управление продвижением услуг центра развития ребенка в социальных сетях
50 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы продвижения товаров и услуг в социальных сетях 5
1.1. Развитие понятия социальные сети 51.2. Преимущества продвижения бренда в социальных сетях 5РазвернутьСвернуть
1.3. Особенности продвижения в социальной сети «ВКонтакте» 8
1.4. Особенности продвижения в «Instagram» 11
1.5. Стратегия продвижения товаров и услуг в социальных сетях 16
Выводы по первой главе 21
Глава 2. Разработка алгоритма продвижения услуг центра развития ребенка в социальных сетях 23
2.1. Информация о центре развития 23
2.2. Анализ группы ВКонтакте 24
2.3. Анализ аккаунта в Instagram 26
2.4. Планирование PR-кампании. Стратегия 27
Выводы по второй главе 29
Глава 3. Реализация продвижения социальных сетей на основе алгоритмов . 30 3.1. Продвижение группы ВКонтакте 30
3.2. Продвижение аккаунта в Instagram 31
3.3. Календарный план продвижения. Оценка эффективности алгоритмов продвижения услуг детского центра в социальных сетях 33
3.4. Апробация результатов исследования 34
Выводы по третьей главе 40
Заключение 41
Список использованной литературы 43
Приложение 45
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ 7
1.1. Межкультурная коммуникация и перевод 71.2. Связь лингвокультурологии и переводоведения 14РазвернутьСвернуть
1.3. Лингвокультурные особенности с когнитивной точки зрения 21
1.4. Трудности перевода лингвокультурной информации и причины их возникновения 26
1.4.1. Реалии 26
1.4.2. Структурно-функциональные синтаксические модели 29
1.4.3. Национальные лингвокультурные концепты 31
Выводы по I главе 34
ГЛАВА II. ПРИЕМЫ ПЕРЕДАЧИ АДЕКВАТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 35
2.1. Анализ трудностей перевода лингвокультурной информации на примере переводов произведений М.А. Булгакова 35
2.2. Функционально-когнитивная модель лингвокультурной информации 41
2.3. Практическое занятие по теме «Передача лингвокультурной информации при переводе художественного текста» 48
Выводы по II главе 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
ПРИЛОЖЕНИЕ 61 -
Дипломная работа:
Методы и актуальные проблемы преподавания английского языка в детских садах
128 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . 4
ГЛАВА I. ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ . 11
1.1. Основные факторы, влияющие на развитие личности дошкольника . 111.2. Особенности раннего обучения иностранному языку детей . 14РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка . 19
1.4. Основы взаимодействия учителя иностранного языка с детьми дошкольного возраста . 24
1.5. Эффективность использования наглядности при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста . 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I . 36
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ ЦЕЛЕЙ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА . 39
2.1. Образование, ориентированное на сдачу экзаменов . 39
2.2. Проблемы раннего обучения дошкольников иностранному языку . 43
2.3. Проблемы игровой деятельности в образовательном процессе с целью повышения мотивации детей . 49
2.4. Профессиональная и этическая подготовка преподавателей . 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II . 58
ГЛАВА III. ПУТИ И УСЛОВИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДОШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ . 2
3.1. Формы и методы организаций занятий по иностранному языку . 62
3.2. Построение учебной программы . 75
3.3. Игра, как ведущий метод обучения дошкольников . 83
3.4. Новые методы преподавания, импортированные из-за рубежа . 100
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III . 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . 109
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . 117
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 . 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 . 125
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 . 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 . 127
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 . 128