СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Английский язык, вариант 3 - Тест №23923

«Английский язык, вариант 3» - Тест

  • 12 страниц(ы)

Содержание

фото автора

Автор: kjuby

Содержание

Занятие № 1.

Вопрос № 1. Выберите правильный вариант

1) I'm Ivanov Vladimir

2) I'm Vladimir Ivanov

3) I'm Mr Vladimir.

Вопрос № 2. Ответьте на приветствие "How do you do?"

1) How are you?

2) Nice day, isn't it?

3) How do you do?

Вопрос № 3. Выберите правильный перевод предложения "Самолет только что прилетел"

1) The plane's just arrived

2) The plane arrived.

3) The plane just arrived.

Вопрос № 4. Выберите правильный перевод предложения "I was airsick a bit"

1) Мне немного не хватает воздуха.

2) Меня немного укачало.

3) Я гуляю на свежем воздухе

Вопрос № 5. Что Вы скажите в ответ на "Thank you"

1) Please

2) Not at all

3) Thank you

Вопрос № 6. Как по-английски "полчаса"

1) an hour

2) about an hour

3) half an hour

Вопрос № 7. Какое высказывание соответствует содержанию текста?

1) We reserved you a double room.

2) We reserved you a single room.

3) We reserved you a bathroom.

Вопрос № 8. Приветствуя друга, Вы говорите

1) Hello!

2) What a surprise!

3) How do you do?

Вопрос № 9. Как зовут секретаря м-ра Поспелова?

1) Jane

2) Kate

3) Ann

Вопрос № 10. На какое время у м-ра Поспелова назначена встреча?

1) 5 p.m.

2) 9 a.m.

3) 10 a.m.

Вопрос № 11. М-р Картрайт предпочитает

1) champagne

2) black coffee without sugar

3) vodka

Вопрос № 12. С кем в будущем м-р Картрайт будет иметь дело?

1) Sales Manager

2) Secretary

3) Commercial Director

Занятие № 2.

Вопрос № 1. Вставьте предлог вместо пропуска "Fill . the form, please"

1) in

2) -

3) down

Вопрос № 2. Вставьте необходимое слово вместо пропуска ". like to speak to Mr. Cartwright".

1) I

2) I will

3) I'd

Вопрос № 3. "Hold on" означает

1) не вешайте трубку (подождите)

2) повесьте трубку

3) занято

Вопрос № 4. Выберите правильное предложение, соответствующее содержанию текста

1) We plan to expand our activity on English-speaking countries.

2) We plan to move to Paris.

3) We plan to stop our activity.

Вопрос № 5. Вставьте вместо пропуска необходимое слово "We need a team of creative persons to make our company . in the world market".

1) progressive

2) well to do

3) competitive

Вопрос № 6. Вставьте слова, чтобы получилось предложение, не

соответствующее содеожанию текста "During the first year the man will be responsible for."

1) arranging week-ends

2) contracts with English patners

3) buying good equipment

Вопрос № 7. Выберите предложение, соответствующее сожержанию текста

1) We decided to accept your proposal.

2) We decided to deny your proposal.

3) We decided to study your proposal.

Вопрос № 8. Что ожидается в Лондоне?

1) negotiations

2) conference

3) fair

Вопрос № 9. Каковы главные достоинства м-ра Климоваs?

1) intelligence, good English, skills

2) sense of humor, appearance, manners

3) reliability, loyalty, energy

Вопрос № 10. В каком предложении слово "remember" переводится как "передавать привет"

1) Remember me to Mr. Pospelov.

2) I remember Mr. Pospelov.

3) Mr. Pospelov remembers me.

Вопрос № 11. Какова продолжительность отпуска на фирме?

1) 12

2) 14

3) 24

Вопрос № 12. Переведите с русского на английский язык "Спросите у него, какой его номер телефона"

1) Ask him what is his telephone number.

2) Ask him what his telephone number is

3) Ask him telephone number

Занятие № 3.

Вопрос № 1. Каково значение слова "boarding"?

1) skateboarding

2) getting on the board of the plane

3) putting a board on the ground

Вопрос № 2. За что должен заплатить пассажир?

1) 5 bottles of whisky

2) excess luggage

3) perfume

Вопрос № 3. Какое предложение не соответствует содержанию текста?

1) The driver accepts exact change

2) The driver can change one pound

3) The driver accepts the fare without change

Вопрос № 4. Как переводится "a return ticket"?

1) возврат билета

2) использованный билет

3) билет "туда и обратно"

Вопрос № 5. Какое предложение соответствует содержанию текста?

1) you can get a snack at a cafeteria

2) you can order double whisky

3) play tennis at the station

Вопрос № 6. Соотнесите словосочетание "to reserve a room" с его значением

1) to book a room

2) to occupy a room

3) to be in the room

Вопрос № 7. Как по-английски "журнал регистрации"?

1) magazine

2) journal

3) register

Вопрос № 8. Что заказал Виктор Климов на первое?

1) onion soup

2) chicken soup

3) tomato soup

Вопрос № 9. Мы используем словосочетание "main course", когда говорим о:

1) progress

2) something special

3) meal

Вопрос № 10. Переведите на английский язык: "Мне заплатить сейчас?"

1) May I pay now?

2) Can I help you?

3) Shall I pay now?

Вопрос № 11. Заполните пропуск "I'm nearly . petrol"

1) more than

2) about of

3) out of

Вопрос № 12. Как перевести с английского словосочетание "Grade of petrol s"

1) цена бензина

2) марка бензина

3) бензобак

Занятие № 4 .

Вопрос № 1. Сколько отделов в фирме Continental Equipment?

1) five

2) six

3) three

Вопрос № 2. Найдите английский эквивалент: "юридический статус"?

1) legal status

2) law state

3) fight position

Вопрос № 3. Заполните пропуск: "We thoroughly investigated your ."

1) Draft Contract

2) price-lists

3) business proposals

Вопрос № 4. Найдите синоним: "daughter company"

1) subsidiary

2) subscriber

3) suburb

Вопрос № 5. Закончите предложение: Mr. Cartwright went to Moscow.

1) on holiday

2) to establish personal contacts

3) to the International Conference

Вопрос № 6. Фирма Continental Equipment была создана

1) not long ago

2) twenty years ago

3) five years ago

Вопрос № 7. Что означает цифра 1,600 в тексте?

1) the salary

2) the number of employees

3) turnover

Вопрос № 8. Выберите противоположное по значению "end of this week"

1) beginning of the week

2) last week

3) Sunday

Вопрос № 9. Сделайте предложение отрицательным: " The price . covers packing and transportation expenses"

1) not

2) doesn't

3) don't

Вопрос № 10. Какое предложение не имеет грамматической ошибки?

1) That suit me all right.

2) That's suit me all right.

3) That suits me all right.

Вопрос № 11. Выберите вопросительное предложение, не имеющее грамматических ошибок

1) We plan to go to London, do we?

2) We plan to go to London, shall we?

3) We plan to go to London, don't we?

Вопрос № 12. Закончите предложение: "I expect to submit the Draft Contract ."

1) on Saturday

2) in February

3) by next Wednesday

Занятие № 5 .

Вопрос № 1. Какое высказывание соответствует содержанию текста?

1) We are looking for computers for our factory in Moscow

2) We are buying new cars for our factory

3) We are looking for new machinery for our factory in Moscow

Вопрос № 2. Заполните пропуск: "I was impressed by the . of your equipment"

1) exhibition

2) performance

3) prices

Вопрос № 3. Переведите на английский язык: "работать на оборудовании".

1) to operate the equipment

2) to work with the equipment

3) to provide the equipment

Вопрос № 4. Сколько времени потребуется на введение оборудования в эксплуатацию?

1) two weeks

2) two-five days

3) a month

Вопрос № 5. Какое высказывание не соответствует содержанию текста?

1) The equipment is fully computerized.

2) There is no need to send Russian specialists to training centers.

3) Only experienced personnel can operate the equipment.

Вопрос № 6. Кто может ответить на все вопросы, касающиеся конструкции оборудования?

1) Mr. Cartwright

2) Mrs Forster

3) Consultant

Вопрос № 7. Переведите на английский язык слово "искать"

1) to see

2) to find

3) to look for

Вопрос № 8. Заполните пропуск: "We've worked . and achieved some success"

1) abroad

2) a little

3) hard

Вопрос № 9. Переведите на английский язык словосочетание: "ввести в эксплуатацию".

1) to use

2) to put into operation

3) to work

Вопрос № 10. Соответствует ли высказывание "Nobody can reply to your questions concerning the design of the equipment" содержанию текста?

1) yes

2) no

3) partially

Вопрос № 11. Закончите предложение: "Her name is ."

1) in the list

2) on the badge

3) on the agenda

Вопрос № 12. Какое высказывание соответствует содержанию текста?

1) It is necessary to arrange the specialists' training.

2) It is possible to train your specialists.

3) There is no need to send your specialists to our training centers.

Занятие № 6.

Вопрос № 1. Выберите слово, не соответствующее общей тематике

1) wages

2) salaries

3) customers

Вопрос № 2. Соотнесите слово "trainee" с его значением

1) a person who teaches

2) a person who is taught

3) a dancer

Вопрос № 3. Каково происхождение слова "marketing?"

1) Latin word "mercuri"

2) word "mark"

3) word "market"

Вопрос № 4. Когда уместно сказать: "This is Mr. Klimov speaking"?

1) when introducing yourself

2) when speaking on the phone

3) when introducing somebody

Вопрос № 5. Кем работает Андрей?

1) Consultant

2) Sales Manager

3) Agency's Executive

Вопрос № 6. Заполните пропуск словом из текста: "He is ."

1) off

2) somewhere

3) over there

Вопрос № 7. М-р Роджерс пришел с (из)

1) the cinema

2) the exhibition

3) the factory

Вопрос № 8. Что обсуждали м-р Роджерс и м-р Климов?

1) terms of the contract

2) the way of transportation

3) commercial side of transaction

Вопрос № 9. Цены выше на 5-10% из-за

1) some modifications

2) the strike

3) the crisis

Вопрос № 10. Вставьте предлог: "I can't agree . you"

1) to

2) for

3) with

Вопрос № 11. Основные требования фирмы TST Systems:

1) low price of the equipment

2) reliability and trouble-free performance

3) compatibility

Вопрос № 12. Переведите на русский язык: "What are your reasons for a discount?"

1) В чем причины снижения производства

2) Какая скидка предполагается?

3) На каком основании Вы просите скидку?

Занятие № 7.

Вопрос № 1. Фирмы Continental Equipment and TST Systems заключили контракт о

1) building a new office

2) training the staff

3) supply of process equipment

Вопрос № 2. Переведите на русский язык: "hereinafter refereed to as."

1) имеет отношение к .

2) в дальнейшем именуемая .

3) связанная теперь и в дальнейшем.

Вопрос № 3. Какой глагол можно использовать со словом "contract?"

1) to sign

2) to trade

3) to conclude

Вопрос № 4. Найдите слово противоположное по значению: "Seller"

1) customer

2) officer

3) buyer

Вопрос № 5. Закончите предложение: " The equipment is to be shipped."

1) in the export sea packing

2) without packing

3) in any packing you like

Вопрос № 6. Какое слово можно исключить из списка?

1) Fragile

2) Top

3) Not for sale

Вопрос № 7. Где решаются все спорные вопросы?

1) in Arbitration in Stockholm

2) in Mosow

3) at the plant

Вопрос № 8. Заполните пропуск: "The Contract comes into. from the date of signing"

1) force

2) vent

3) reason

Вопрос № 9. В какие сроки Продавец должен проинформировать Покупателя о дне поставки и номере коносамента?

1) within five hours

2) in two days

3) within twenty-four hours

Вопрос № 10. Какова максимальная величина штрафа за задержку поставки?

1) 25% of the total contract value

2) not more than 10% of the total contract value

3) 3% for every day of delay

Вопрос № 11. Вставьте предлог: "non-execution caused . the force majeure circumstances"

1) in

2) on

3) by

Вопрос № 12. Когда Контракт вступает в силу?

1) from the date of signing

2) in 24 hours after signing

3) in 12 hours after signing

Занятие № 8.

Вопрос № 1. Переведите на русский язык: "the fax-massage is urgent to reply"

1) на факс надо срочно ответить

2) сообщение ошибочное

3) требуется помочь написать сообщение

Вопрос № 2. Вставьте вместо пропуска слово "сталкиваться": "We often . different changes in our business"

1) have

2) come across

3) deal

Вопрос № 3. В каком слове есть орфографическая ошибка?

1) eqipment

2) amendments

3) additional

Вопрос № 4. Какой знак препинания надо поставить в конце предложения "Oh, what a nuisance"

1) .

2) ?

3) !

Вопрос № 5. Какое высказывание соответствует содержанию текста?

1) It's better to correct our mistakes now

2) It's better to correct our mistakes later

3) It's better not to correct our mistakes

Вопрос № 6. Вставьте предлог: "wait… additional directions"

1) -

2) for

3) to

Вопрос № 7. Какое слово не соответствует общей тематике?

1) Settled!

2) Agreed!

3) No doubt.

Вопрос № 8. Слово "T-shirt" относится к

1) souvenirs

2) cloths

3) perfume

Вопрос № 9. Переведите на английский язык: "Какими деньгами Вы располагаете?"

1) What sum of money is at your disposal?

2) Do you have a wallet?

3) Is it your money?

Вопрос № 10. Закончите предложение: "Could you recommend me."

1) something to read?

2) the dish to order?

3) anything to begin with?

Вопрос № 11. М-р Климов выбрал в подарок

1) a blouse

2) a ring

3) a toaster

Вопрос № 12. Для чего надо сохранять товарный чек?

1) not to forget the price

2) if you wish to exchange the toaster

3) to submit it to the accountant

Занятие № 9.

Вопрос № 1. Замените слово "it" на слово из текста: "I'd like to know you reaction on it"

1) our fax

2) our letter

3) our telegram

Вопрос № 2. Найдите полную форму "won't"

1) was not

2) would not

3) will not

Вопрос № 3. Фирма Continental Equipment отправит документы для того, чтобы

1) to settle the financial problems

2) to facilitate customs clearance

3) to claim for penalty

Вопрос № 4. Закончите предложение : "The problem is a ."

1) three - week delay in delivery of equipment

2) the lack of equipment

3) damaged engine

Вопрос № 5. Переведите словосочетание "a couple of days" на русский язык

1) полмесяца

2) 12 дней

3) 2 дня

Вопрос № 6. Задержка была вызвана

1) by a storm

2) by an earthquake

3) by a strike

Вопрос № 7. Переведите на английский язык "уложиться в срок"

1) to have enough time

2) to meet the deadline

3) to cross the street

Вопрос № 8. Соответствует ли высказывание "English ports are often hit by the strikes" содержанию текста?

1) yes

2) no

3) partially

Вопрос № 9. Закончите фразу : "the claim is well-."

1) done

2) prepared

3) grounded

Вопрос № 10. В каком слове есть орфографическая ошибка?

1) agenda

2) campany

3) arbitration

Вопрос № 11. Вставьте предлог: "I'm not sure … that"

1) of

2) about

3) with

Вопрос № 12. Найдите синоним слова "approximately"

1) excellent

2) about

3) correct

Покупка готовой работы
Тема: «Английский язык, вариант 3»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Тест
Страниц: 12
Цена: 100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

У нас можно заказать

(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)

Контрольная на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Решение задач на заказ

Решение задач

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Лабораторная работа на заказ

Лабораторная работа

от 200 руб.

срок: от 1 дня

Доклад на заказ

Доклад

от 300 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

42 задания

за последние сутки

10 минут

время отклика

Похожие работы
  • Дипломная работа:

    Проблема передачи на русский язык особенностей индийского варианта английского языка (на материале художественных произведений англоязычных авторов индийского происхождения)

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6
    1.2. Языковые особенности индийского английского 14
    Выводы по первой главе 22
    ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
    2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
    2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
    2.4 оды по второй главе 42
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
    3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
    3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
    3.1.2 Грамматические особенности 54
    3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
    3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
    3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
    3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
    3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
    Выводы по третьей главе 82
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
  • Дипломная работа:

    Использование материалов по истории английского языка при обучении чтениюв средней школе

    68 страниц(ы) 

    Bведение….3
    Глава I. Теоретические основы обучения чтению на древнеанглийском языке….6
    1.1 Чтение в контексте предмета истории английского языка….…6
    1.2. Фонетическая система древнеанглийского языка.….16
    1.3. Контрастивный анализ фонетических систем древнеанглийского и русского языков….22
    1.4. Классификация методики обучения несемантизированному чтению с точки зрения современной методики обучения иностранным языкам….24
    Выводы по первой главе….….28
    Глава II Методика обучения чтению на древнеанглийском языке….….29
    2.1 Основные дидактические положения….….29
    2.2. Комплекс упражнений для обучения чтению на древнеанглийском языке….33
    2.3. План-конспект урока обучения чтению буквы Эж в древнеанглийском языке….37
    Выводы по второй главе….43
    Заключение….44
    Список использованной литературы….47
    Приложение…54
  • Дипломная работа:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    164 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….9
    1.2. Виды предикативности…22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
    2.1. Понятие переводческой трансформации…40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
  • ВКР:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    162 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 9
    1.2. Виды предикативности 22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
    2.1. Понятие переводческой трансформации 40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность как метод формирования коммуникативной компетенции на английском языке на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной организации

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    1.1. Понятие и содержание проектной деятельности …7
    1.2. Особенности реализации проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …13
    1.3. Использование проектной деятельности для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка …18
    Выводы по главе I 26
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    2.1. Стартовая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников …. 28
    2.2. Формирующий этап исследования: система проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …. 44
    2.3. Итоговая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников 51
    Выводы по главе II… 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • Дипломная работа:

    Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка

    63 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….6
    1.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6
    1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
    Выводы по главе 1….19
    Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
    2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
    2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
    2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
    Выводы по главе 2….39
    Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
    3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
    3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
    Выводы по главе 3….53
    Заключение….55
    Список использованной литературы….60
    Приложения….65