Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal - ВКР №42183

«Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal» - ВКР

  • 24.06.2022
  • 46
  • 387

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ….3-5

ГЛАВА I. Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal

1.1. Понятие об этимологическом корне в тюркских языках…6-16

1.2. Фоно-морфо-семантическая структура этимологического корня *jal….17-28

ГЛАВА II. Лексико-семантическое развитие этимологического корня *jal в татарском языке….…29-41

ЗАКЛЮЧЕНИЕ….42-43

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….44-46


Введение

Народная пословица гласит: «Язык – дерево, слово – листок». В этих словах есть глубокий смысл. Ветки и ствол языка – грамматика, корни – это его история. Отдельные листочки – слова – берут живительную силу из ствола.

Давайте подумаем, что первично: слово или грамматика? Дерево или листок? С одной стороны, без листьев дерево может прожить длительное время, даже есть деревья, которые не имеют ни листьев, ни хвои; листок, если оторвется от дерева, очень быстро погибает. С другой стороны, лист – это символ растительного мира, в листьях происходит уникальный процесс – фотосинтез.

И все же что первично? Листок или дерево?

Существуют вопросы подобные этому. Что первично: яйцо или курица? Пчела или цветок?

Единственный правильный на все эти вопросы ответ: в процессе исторического развития каждая пара приспосабливалась друг к другу и дошла до современного состояния.

Так же как лист является символом растительного мира, так и слово – символ языка. Но один лист не может быть деревом, так и грамматика не может состоять только из одного слова. Конечно, сначала возникли отдельные слова. С их увеличением появились основы грамматики – правила употребления слов. Затем они, взаимодействуя друг с другом, образовали язык [Ахматьянов, 2003, 41-42].

Актуальность темы исследования.

Корневые слова, характеризуемые стабильностью в диахронии языкового знания, должны получить семантическую и структурную интерпретацию, став уникально ценным объектом исследования как с позиций лингвофилософии, общей теории языка, так и с точки зрения целенаправленных этимологических, сравнительно-исторических и типологических разысканий. При этом в рамках сравнительного языкознания был накоплен богатый методический опыт, позволяющий достаточно объективно исследовать этимологические корни. По мнению ученых-тюркологов, нужно просмотреть функционирование первичных этимологических корневых основ на примере отдельных представителей тюркских языков. Одним из продуктивных является этимологический корень *JAL, который в плане лексико-семантического развития в татарском языке специально исследован не был.

Предмет исследования курсовой работы: этимологический корень *jal.

Объект изучения: возможность образования новых лексических единиц от корня *jal; обозначение лексических единиц, составляющих семантическое гнездо корня *jal.

Степень разработанности темы. В татарском, шире – в тюркском языкознании этимологически связанные корневые гнезда слов, лексико-семантическое развитие отдельных корневых основ, влияние изменения фонетической структуры корня на его семантику изучены недостаточно полно. На общетюркском плане гомогенные корневые основы рассматривались в работах Е.З. Кажибекова, Э.В. Севортяна, А.Т. Кайдарова, И.В. Кормушина, Т.М. Гарипова, Р.Г. Ахметьянова, Э.Ф. Ишбердина, А.Г. Шайхулова и др. Проблема изучения корней и основ в рамках семантических полей наиболее ярко представлена в русистике (Л.М. Васильев, В.Л. Ибрагимова, Р.М. Гайсина, Н.В. Пятаева и др.).

Цель курсовой работы – синхронно-диахронный анализ этимологического корня *jal в фонологическом, структурно-грамматическом, семантическом аспектах и выявление на этой основе этимологического гнезда.

В работе решаются следующие задачи:

- обзор истории изучения теории корня в тюркских языках;

- фоно-морфо-семантическая характеристика этимологического корня *ja < *jal, анализ мнений разных лингвистов;

- подборка лексического материала, связанного с этимологическим корнем *jal в современном татарском языке;

- анализ этимологических связей, семантических сдвигов слов и закономерностей их изменения в гнезде.

Методология и категориальный аппарат исследования. Методологической основой работы являются ономасиологический подход (учет мотивационных связей слов в номинации) и принципы системности лексики в диахронии и синхронии. Сравнительно-исторический метод является отправной точкой при исследовании исторических изменений в составе гнезд корневых основ. В работе применяется метод компонентного анализа значения слова для определения состава корневого гнезда.

Практическая значимость и новизна работы. Собранный фактический материал и результаты работы могут быть использованы в лексикологических и этимологических исследованиях, при изучении истории татарского языка, также истории и культуры родного края. Новизна исследования состоит в том, что впервые анализируется этимологическое гнездо корня *jal в татарском языке.

Апробация исследования. Определенная часть данного исследования была опубликована в газете татарского отделения филологического факультета БГПУ им. М.Акмуллы «Илhам», выводы были обсуждены в заседании лингвистического кружка при кафедре татарского языка и литературы «Мәрҗәннәр”. Опубликована статья в сборнике материалов Международной научно-практической конференции “Развитие идей просветительства в языке, культуре и образовании”, организованной в рамках V Акмуллинских Дней.

Объем и структура исследования. Работа объемом 46 страниц, состоит из Введения, двух основных глав, заключения и списка использованной литературы.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО КОРНЯ *JAL

1.1. Понятие об этимологическом корне в тюркских языках

Если понятие корня активно использовалось лингвистикой со времен древнеиндийских грамматиков, то термин «корневое слово» зародился, очевидно, а недрах отечественной тюркологий на рубеже XX века. Право его лингвистической квалификации всецело принадлежит Б.М. Юнусалиеву [Юнусалиев, 1953]. Это было тем более важно, что в индоевропейском (в том числе отечественном) языкознании бытовало устойчивое представление, согласно которому возможность совпадения корня с словом охранялась историческим и типологическим табу. Стереотип этот ревностно охранялся и продолжает в значительной степени поддерживаться индоевропейской компаративистикой. Мнение о том, что корни существовали до слов и вошли в них с возникновением флективного строя, горячо отстаивал А.А. Потебня [Тимирханов, 2007, 99]. Этот запрет для исследователей тюркских языков казался менее безапелляционным, чем для индоевропеистов. По крайней мере две причины лишили тюркологов исследовательской скованности: относительная свобода морфемного членения тюркского слова в синхронии и вполне адекватное отражение структуры современных односложных слов еще в енисейских, орхонских и древнеуйгурских памятниках VII века н.э. «При исследовании формы развития корней и корневых слов тюрколог находится в более выгодном положении, чем исследователь индоевропейских языков… обрастание корня морфологическими элементами в тюркских языках… проходило строго по закону агглютинации, тогда как в индоевропейских языках корень заслонялся не только суффиксами и флексией, но и префиксами» [Юнусалиев, 1953, 57-58]. Проследив развитие корневых слов (другой термин – «корней-слов») в киргизском языке, Б.М. Юнусалиев пришел к ряду важных теоретических выводов. Корневым в тюркских языках может быть лишь односложное слово, поскольку многосложные слова, даже неразложимые, «исторически возникли путем присоединения к корневому слову грамматических морфем», «или в результате семантического сращения и фонетической деформации сочетания некогда самостоятельных двух корнеслов» [там же, 69]. «Понятие о корне и понятие о корневом слове должны быть строго разграничены…» [там же, 81]. Некоторые из древних тюркских корней «сохранились в качестве самостоятельной лексической единицы». Однако понятие корневого слова Б.М. Юнусалиев предлагал использовать и широком смысле, включая сюда «исторически производные слова, которые не различимы в языковом восприятии современного носителя языка» [там же, 84]. Была детерминирована прямая взаимосвязь между установлением природы корневого слова, корня и их семантики и решением проблем базовой общенациональной лексики: «Исследование основного словарного фонда невозможно без выяснения природы корневых слов, а изучение же последних в свою очередь не может быть успешным, пока не получим, хотя бы в общих чертах, представление о природе корня и о его значении в динамике развития языка» [там же, 38]. Поводом для дискуссий и серьезным толчком к экспансии термина «корневое слово» послужило заявление Б.М. Юнусалиева о том, что существует одинаковая для разных языковых семей возможность слияния для разных языковых семей возможность слияния корня и слова [там же, 57].


Заключение

Корневым в тюркских языках может быть лишь односложное слово, поскольку многосложные слова, даже неразложимые, «исторически возникли путем присоединения к корневому слову грамматических морфем», «или в результате семантического сращения и фонетической деформации сочетания некогда самостоятельных двух корнеслов».

Тюркский корень, по мнению А.Т.Кайдарова, есть наидревнейшая и историческая реальная единица языка, сохраняющая свою суть несмотря на постоянные фоно-морфо-семантические изменения, происходящие в процессе агглютинативного развития строя тюркских языков. Он может структурно совпадать с первообразным словом, если оно не превышает одного слога. Во всех остальных случаях тюркский корень выступает как производная единица языка, где корень отражает в себе состояние статики, а слово – динамики.

Объектом нашего исследования были: возможность образования новых лексических единиц от этимологического корня *jal; обозначение лексических единиц, составляющих семантическое гнездо корня *jal.

В курсовой работе мы сделали синхронно-диахронный анализ этимологического корня *jal в фонологическом, структурно-грамматическом, семантическом аспектах и выявление на этой основе этимологического гнезда.

В работе были решены следующие задачи:

- обзор истории изучения теории корня в тюркских языках;

- фоно-морфо-семантическая характеристика этимологического корня *ja < *jal, анализ мнений разных лингвистов;

- подборка лексического материала, связанного с этимологическим корнем *jal в современном татарском языке;

- анализ этимологических связей, семантических сдвигов слов и закономерностей их изменения в гнезде.

Лексические единицы, образованные от этимологического корня *jal, обозначают разные понятия, относятся к разным лексико-тематическим группам: природа, человек, общество, познание. Но у них у всех наблюдается общий семантический компонент «нечто блестящее». Данная общая сема объединяет все фонетические варианты исследуемого нами общетюркского корня.


Список литературы

1. Ахтямов М.Х. Обратный словарь башкирского языка. – Уфа, 1999.

2. Әхмәтьянов Р. Татар теленең кыскача тарихи-этимологик сүзлеге. – Казан.: Тат.кит.нәшр., 2001.

3. Әхмәтьянов Р.Г. Татар терминологиясенең тарихи чыганаклары. – Казан: Татар.кит.нәшр., 2003.

4. Әхтәмов М.Х. Башкорт теленең грамматика һүзлеге: һүз үзгәреш. – Өфө, 1994.

5. Баскаков Н.А. Историко-типологическая фонология тюркских языков.- М.:Наука, 1988

+ еще 42 источника


Тема: «Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal»
Раздел: Лексикология
Тип: ВКР
Страниц: 46
Стоимость
текста
работы:
2500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Фразеологические единицы современного английского и русского языка

    33 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Основные положения о фразеологизмах….6
    1.1. Определение фразеологической единицы….6
    1.2.Структурно – семантическая характеристика фразеологизмов….….7
    1.3. Происхождение фразеологических числительных единиц современного английского языка….10
    Глава 2. Анализ фразеологических единиц с компонентом «один»….…19
    2.1. Фразеологизмы английского языка с компонентом «один»….19
    2.2.Фразеологизмы русского языка с компонентом «один»….21
    2.3.Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом «один» в английском и русском языках…24
    Заключение….31
    Список литературы….….33
  • Курсовая работа:

    Национально-культурная специфика топонимов сша

    29 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Общая характеристика топонимов.5
    1.1. Понятие и сущность топонимов….….….5
    1.2. Значения топонимов….….….….9
    1.3. Классификация топонимов….….….12
    Выводы по главе 1….….16
    Глава 2. Особенности географических названий США и их значение во фразеологии.17
    2.1. Структурно - семантические особенности американских топонимов.17
    2.2. Правописание географических названий США….….….22
    Выводы по главе 2….…24
    Заключение….….25
    Список использованной литературы….….26
  • Дипломная работа:

    Структурно-семантический анализ английских и русских компаративных фразеологических единиц

    66 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и
    русского языков….6
    1.1. Понятие фразеологической единицы. Её свойства.….6
    1.2. Классификации фразеологических единиц….….13
    1.3.Характеристика семантического поля фразеологических единиц….….…25Выводы по главе I. ….….28
    Глава II. Анализ компаративных фразеологических единиц…29
    2.1. Семантический анализ компаративных фразеологических единиц….29
    2.2.Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….….33
    2.3. Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….….39
    2.4. Структурный анализ компаративных фразеологических единиц….45
    2.5. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….46
    2.6. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….52
    Выводы по главе II…58
    Заключение….60
    Список литературы…62
  • Курсовая работа:

    Структурные типы соматических фразеологических единиц в современном английском языке

    35 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧАЕМОЙ ПРОБЛЕМЫ… 5
    1.1 Фразеология. Объект и предмет исследования …. 5
    1.2 Фразеологическая единица и ее значение…. 9
    1.3 Классификация фразеологических единиц….…. 14
    1.4 Соматический компонент в составе фразеологических единиц…. 19
    ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА… 27
    2.1 Отбор материала исследования… 27
    2.2 Структурно-семантические типы соматических ФЕ современного английского языка… 30
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…. 34
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….….
    СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ … …
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Методические указания:

    Морфемный, словообразовательный и этимологический разбор (теоретический минимум, схемы и образцы) Артюшков И.В.

    66 страниц(ы) 

    От автора-составителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
    МОРФЕМНЫЙ РАЗБОР. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Теоретический минимум . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    Порядок разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
    Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Образцы разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Тренировочные упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ РАЗБОР. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    Теоретический минимум . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Порядок разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Образцы разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    Тренировочные упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ РАЗБОР. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
    Теоретический минимум . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
    Порядок разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
    Образцы разбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
    Тренировочные упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
    Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
    Словари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
  • Дипломная работа:

    Семантическое развитие корневой вершины du (duhъ) в русском и других славянских языках

    55 страниц(ы) 

    Введение 5
    ГЛАВА I. 11
    ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОРНЕВОГО СЛОВА В ЕГО ОТНОШЕНИИ К ПРОИЗВОДНЫМ В СВЕТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИДЕЙ ЭТИМОЛОГИИ 11
    1.1. Этимология и ее определения 11
    1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А.Потебни и Б.А.Ларина 13
    1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки 15
    1.4. Этимологическое гнездо 19
    1.5. Корневое слово в исследованиях ученых 22
    ГЛАВА II. 25
    СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *DUHЪ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 25
    2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах 25
    2.2. Лексико-семантическая характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в современном русском языке 32
    2.3. Частеречная характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в русском языке 37
    2.4. Словообразовательная семантика и продуктивные словообразовательные модели производных анализируемого этимологического гнезда 40
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
    Приложение 1. 50
    Методическое обоснование этимологической работы на уроках русского языка. 50
    Этимологические исследования на факультативе по русскому языку 53
Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Островные татарские говоры южного Приуралья: кугарчинский говор

    103 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….2-8
    ГЛАВА I. СОСТОЯНИЕ ИЗУЧЕННОСТИ ДИАЛЕКТОВ И ГОВОРОВ. В ЮЖНОМ АРЕАЛЕ БАШКОРТОСТАНА 8
    1.1. К вопросу об ареалогических исследованиях в татарской диалектологии… 8-19
    1.2. История формирования кугарчинского говора и его этнолингвистические особенности…
    1.3. Фонетические особенности кугарчинского говора
    1.4.Лексические особенности кугарчинского говора
    1.5.Морфологические особенности кугарчинского говора
    ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РОДНОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ДИАЛЕКТОВ И ГОВОРОВ
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
    ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА….
    ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ….
    УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ….
    ПРИЛОЖЕНИЯ….
  • Дипломная работа:

    Анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке

    62 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Семантическое поле. Полевая теория
    1.1. Понятие поля. Полевая концепция языка….7
    1.2. Семантическое поле…11
    1.3. Проблема компонентного анализа лексики….18
    Выводы по главе I…25
    Глава 2. Компонентный анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке
    2.1. Исследование глаголов пространственного перемещения методом компонентного анализа….26
    2.2. Значимости глаголов пространственного перемещения…33
    2.3. Верификация результатов компонентного анализа…34
    2.4. Возможности использования изученного материала на уроках английского языка в школе…35
    Выводы по главе II….42
    Заключение….43
    Список литературы…45
    Приложения
  • Курсовая работа:

    Художественные особенности повести и.с. тургенева «вешние воды»

    25 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ …3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПОВЕСТИ И.С. ТУРГЕНЕВА «ВЕШНИЕ ВОДЫ» ….5
    1.1 Идейно – тематическое содержание повести И.С. Тургенева «Вешние воды» ….5
    1.2 Художественное мастерство Тургенева в повести …7
    ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ ….14
    ГЛАВА II. МЕТОДИКА АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ И.С. ТУРГЕНЕВА «ВЕШНИЕ ВОДЫ» ….15
    2.1 Повесть И.С. Тургенева «Вешние воды» в русской критике, современном литературоведении и методике преподавания литературы ….15
    2.2 Работа над произведением Ивана Тургенева «Вешние воды» ….17
    ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ ….21
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ …22
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …24
  • Дипломная работа:

    Эстетическое воспитание школьников на примере изучения творчества оперных композиторов

    59 страниц(ы) 

    Введение….….3
    ГЛАВА 1. ТЕОЕРТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭСТЕТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ В СТАРШИХ КЛАССАХ НА ОСНОВЕ ИЗУЧЕНИЯ ТВОРЧЕСТВА ИТАЛЬЯНСКИХ КОМПОЗИТОРОВ 19 ВЕКА…8
    1.1. Эстетическое воспитание школьников в старших классах….8
    1.2. История развития итальянской оперной школы….21
    1.3. Оперные композиторы Италии….32
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ЭСТЕТИЧЕСКОМУ ВОСПИТАНИЮ ДЕТЕЙ СТАРШИХ КЛАССОВ….43
    2.1. Содержание, формы и методы изучения итальянской оперной школы….43
    2.2. Опытно-экспериментальная работа и ее результаты…49
    Заключение….54
    Список литературы….56
  • Курсовая работа:

    Образы трёх мальчиков в опере В.А. Моцарта «Волшебная флейта»

    20 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    § 1. 1 номер - финал первого действия…. 5
    § 2. 2 номер - второе действие, 4 картина…. 6
    § 3. 3 номер - второе действие, финал шестой
    картины…. 8
    § 4. 1 эпизод – второе действие, девятая картина…. 13
    § 5. Сходство функций (мальчики и дамы)…. 13
    § 6. Дети в некоторых операх и балетах…. 14
    Заключение… 16
    Список литературы…. 17
  • Дипломная работа:

    Формирование готовности детей к обучению в среднем звене

    49 страниц(ы) 

    Введение 5
    ГЛАВА I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ГОТОВНОСТИ К ОБУЧЕНИЮ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ 9
    1.1. Проблема психологической готовности младшего школьника к обучению в среднем звене с точки зрения отечественных и зарубежных психологов 9
    1.2. Требования к личности школьника при переходе на вторую ступень общего образования в аспекте психологической готовности 13
    Вывод по первой главе 20
    ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДЫ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 22
    2.1. Организация психологического исследования 22
    2.2. Методы психологического исследования 23
    2.3. Программа формирования готовности младших школьников к обучению в среднем звене 26
    ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ГОТОВНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ К ОБУЧЕНИЮ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ 29
    3.1. Определение уровня готовности младших школьников к обучению в среднем звене на констатирующем этапе исследования 29
    3.2. Определение уровня готовности младших школьников к обучению в среднем звене на контрольном этапе исследования 37
    3.3. Сравнительный анализ результатов констатирующего и контрольного экспериментов 44
    Вывод по третьей главе 47
    Заключение 49
  • Реферат:

    Captcha

    15 страниц(ы) 


    ВВЕДЕНИЕ
    1. ПОНЯТИЕ CAPTCHA
    2 АЛГОРИТМ CAPTCHA-ПРОВЕРКИ
    3 РАСПОЗНАВАНИЕ ЗАЩИЩЕННОЙ НАДПИСИ
    4 АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СПОСОБЫ ЗАЩИТЫ
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    ЛИТЕРАТУРА
  • Дипломная работа:

    Фразеологические единицы английского и немецкого языков, включающие сравнения, и их использование в практике обучения иностранному языку

    53 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава 1. ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, СОДЕРЖАЩИХ СРАВНЕНИЯ….6
    1.1. Определение фразеологической единицы, её свойства, функции и классификация….6
    1.2. Понятие сравнений, их функции и способы образования в английском и немецком языках…16
    1.3. Основные характеристики компаративных фразеологизмов английского и немецкого языков….20
    1.4. Сопоставительный анализ фразеологических единиц…23
    Выводы по 1 главе….24
    Глава 2. АНАЛИЗ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ….26
    2.1. Классификация компаративных фразеологических единиц английского и немецкого языков по объекту сравнения…26
    2.2. Классификация компаративных фразеологических единиц английского и немецкого языков по их значению….30
    Выводы по 2 главе….34
    Глава 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ШКОЛЕ.36
    3.1. Продуктивность использования фразеологических единиц на уроках иностранного языка….36
    3.2. Виды упражнений с использованием компаративных фразеологизмов на уроках английского и немецкого языков….38
    Выводы по 3 главе….…45
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.47
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….49
  • Курсовая работа:

    Поэтика «истории одного города» салтыкова-щедрина

    32 страниц(ы) 

    Введение….
    Глава 1. Поэтика произведений М.Е.Салтыкова-Щедрина в трудах литературоведов.
    1.1 Научные исследования поэтики творчества М.Е.Салтыкова-Щедрина в 1920-1970-х гг.
    1.2 Исследование поэтики творчества М. Е. Салтыкова - Щедрина в 1980-1990-х гг.
    Вывод по главе 1.
    Глава 2. Поэтика «История одного города» Салтыкова – Щедрина….
    2.1 Сатира в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «История одного
    города»….
    2.2 Особенности звуковых и цветовых обозначений в романе М.Е.Салтыкова-Щедрина «История одного города» .
    Вывод по главе 2.
    Заключение.
    Список использованной литературы.
  • ВКР:

    Формирование лингвистических компетенций на основе языковых игр

    60 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. КОМПЕТЕНТНОСТЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ В ШКОЛЕ 8
    1.1. Нормативные документы по обучению иностранным языкам в средней школе. Круг компетенций 8
    1.2. Языковые компетенции для образовательного учреждения по иностранным языкам 20
    1.3. Теории происхождения игры. Виды и классификация игр 22
    1.4. Игра как вид обучающей деятельности. Функции игровой деятельности 27
    Выводы по главе I 32
    Глава II. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ИГР 34
    2.1. Проблемы игровой деятельности учащихся среднего звена 34
    2.2. Технология формирования лингвистической компетенции на основе языковых игр 36
    2.3. Экспериментальная проверка предлагаемой технологии 45
    Выводы по главе II 50
    Заключение 52
    Список литературы 54