Готовые курсовые работы и рефераты по лексикологии
Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями
В последнее время у лингвистов возрос интерес к выявлению и описанию средств выражения оценки. Этим и обуславливается актуальность данной работы. Актуализация оценки в пословицах и поговорках все чаще приобретает особую значимость, потому что при ее изучении недостаточно учитывать лишь основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучать и параметры как лингвистического, так и экстралингвистического характера.- 2023
- ВКР
- 86 стр.
Особенности перевода спортивной и фитнес лексики с английского на русский и ее изучение на уроках иностранного языка
Спорт и фитнес в настоящее время все больше и больше становятся частью нашей жизнь. Каждый понимает важность двигательной активности. Если взять отдельно понятие фитнес, которое зародилось в США и пришло в Россию практически в конце XX века и тогда представляло из себя совсем новое и малоизученное веяние, и настоящее время, когда значение и суть этого явления понимает практический любой человек.- 2023
- ВКР
- 70 стр.
Стилистический потенциал лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок-направления на уроках английского языка в соо
Эмоциональная сфера человека, включающая в себя широкий спектр переживаний и чувств, играет существенную роль в развитии познавательных навыков обучающегося, его интеллектуального потенциала, в становлении личности. Поэтому воздействие на эмоциональную сферу в процессе обучения, способствует с одной стороны более полному достижению результатов образовательно-воспитательного процесса, получению качественных знаний, умений и навыков, с другой стороны - развивает духовную сферу человека, обогащает его внутренний мир, повышает культурно-образовательный уровень. Поэтому использование песенного материала при обучении иностранному языку активно применяется в педагогической практике и позволяет достичь результатов как в изучении языка, так и в повышении общего культурно-образовательного уровня детей.- 2023
- ВКР
- 78 стр.
Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо
Одной из главных составляющих при изучении любого языка является изучение и понимание его грамматической структуры, в частности, принципов построения предложения в изучаемом языке, его признаков. Основной грамматической категорией предложения является предикативность, которая отличает его от слова или словосочетания. Под предикативностью в лингвистике понимают выражение соотнесенности содержания высказывания к действительности и отношения говорящего к содержанию высказываемой мысли [Брусенская 2005: 157].- 2019
- ВКР
- 162 стр.
Лексико-семантические особенности перевода аудиовизуальных текстов. (на примере сериала об учителях “bad education”)
В современном мире кино занимает особенное место в жизни каждого человека. Ежегодно на больших экранах выходят десятки кинолент большинство из которых зарубежного, в частности западного, происхождения. Этим объясняется востребованность такого вида переводческой деятельности как аудиовизуальный перевод или киноперевод.- 2022
- ВКР
- 73 стр.
Компаративные фразеологические единицы
Актуальность темы исследования обусловлена важностью употребления фразеологизмов в нашей речи. Фразеологизмы выступают в качестве средства образного отражения мира, они вбирают в себя мифологические, религиозные, этические представления народов разных эпох и поколений. Уместно употребленные фразеологизмы оживляют и украшают как устную речь, так и литературно-художественные произведения.- 2021
- Курсовая работа
- 34 стр.
Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal
Народная пословица гласит: «Язык – дерево, слово – листок». В этих словах есть глубокий смысл. Ветки и ствол языка – грамматика, корни – это его история.- 2022
- ВКР
- 46 стр.
Доминирующие средства словообразования в немецком языке
Словообразование – раздел языкознания, изучающий словообразовательные отношения в языке, прежде всего отношения формальной и смысловой производности слов. Рассмотрим черты родства немецкого, русского и английского языков в связи с их происхождением из общего источника – индоевропейского языка. Принадлежность к общей языковой семье вовсе не означает, что генетически родственные языки сохраняют на современном этапе развития былое структурное сходство.- 2020
- Реферат
- 13 стр.