У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Русский язык и культура речи. Вариант 6. Нелитературные формы существования русского языка» - Контрольная работа
- 16 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: oksielen
Содержание
І. Нелитературные формы существования русского языка….3 - 7
ІІ. Понятие «культура речи»….8 - 15
Список литературы…16
Введение
Речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения называется просторечием.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение нормы носители не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами.
Просторечными считаются:
- в фонетике: колидор, резетка. друшлаг и др.;
- в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, без пальта, бежат и др.;
- в лексике: подстамент вместо постамент, полуклиника вместо поликлиника;
Жаргон тоже считается нелитературной формой языка.
Жаргон – речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления.
Выдержка из текста работы
І. Нелитературные формы существования русского языка
Речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения называется просторечием.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.
ІІ. Понятие «культура речи»
Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей.
К ним относятся:
— богатство (разнообразие) речи;
— ее чистота;
— выразительность;
— ясность и понятность;
- точность и правильность.
Заключение
Так как общественная жизнь не стоит на месте, то специалистам по культуре речи требуется постоянно следить за происходящими социально-языковыми процессами и оперативно учитывать проблемы речевого взаимодействия людей в своих рекомендациях. Поэтому работа исследователей в области культуры речи сочетает в себе накопление объективных данных о состоянии речевой культуры общества, объяснение этих данных при помощи новейших лингвистических методов и разработку методов обучения речевым нормам и навыкам эффективного общения широких общественных слоёв. Такая работа основывается на систематическом обновлении фактических данных и методического инструментария, что и делает культуру речи постоянно обновляющейся областью научно-практических исследований.
Список литературы
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. 2-е изд. – Ростов н/Д, 1999. – 348 с.
2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Университетская книга, Логос, 2007. – 432 с.
3. Романова Н.Н. Стилистика и стили: учеб. пособие; словарь / Н.Н.Романова, А.В.Филлипов. – М.: Флинта: МПСИ, 2006. – 416 с.
4. Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи: Учеб. пособие / Т.П.Плещенко, Н.В.Федотова, Р.Г.Чечет; Под ред. П.П.Шубы. – Мн.: «Тетра Системс», 2001. – 554 с.
5. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи / Л.А.Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Изд. 3-е. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 249 с.
6. Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи: курс лекций/ Г. К. Трофимова. – 3-е издание, испр. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 160 стр.
7. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М., 2000
8. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов. – М., 2005
9. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд., испр. – М., 2003
Примечания
Защищена на отлично!
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
У нас можно заказать
(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)
682 автора
помогают студентам
42 задания
за последние сутки
10 минут
время отклика
-
Дипломная работа:
Различия в английской и русскойязыковых картинах мира
67 страниц(ы)
Введение….…3
Глава I. Языковая картина мира и ее отражение во фразеологическом составе языка…6
1.1 Взаимодействие языка и культуры….61.2 Понятие «языковая картина мира»….13РазвернутьСвернуть
1.3 Фразеологические единицы как часть языковой картины мира….21
1.4 Пословицы и поговорки в составе фразеологической системы….26
Глава II. Сравнительный анализ русских и английских пословиц и поговорок….…34
2.1. Наиболее распространенные лексемы в составе паремий тематической группы «интеллект»….…34
2.2 Категориальные пары в составе паремий….37
2.3 Общие и частные критерии оценки явлений в составе паремий тематической группы «интеллект»…45
Заключение ….51
Список литературы…54
Приложение: русские и английские пословицы и поговорки…59
-
Дипломная работа:
Развитие речи младших школьников на уроках русского языка
77 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 5
Глава I. Теоретические основы развития речевой деятельности 12
1.1. Понятие «речевая деятельность», ее содержание, структура и виды 121.2. Общая характеристика речевого развития младших школьников 20РазвернутьСвернуть
1.3. Требования к развитию речевой деятельности младших школьников по ФГОС НО 25
Выводы по главе I 33
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ ОПЫТНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ РАБОТЫ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА 34
2.1. Анализ и описание системы упражнений направленных на развитие речевой деятельности младших школьников 34
2.2. Методические рекомендации по организации уроков русского языка направленных на комплексное развитие речевой деятельности 50
2.3. Описание диагностического исследования направленного на выявление уровня развития речевой деятельности младших школьников 54
Выводы по главе II 69
Заключение 70
ЛИТЕРАТУРА 73
-
Дипломная работа:
70 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Язык и культура 6
1.1 Язык, культура и культурная антропология 6
1.2 Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях 111.3 Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков 19РазвернутьСвернуть
1.4 Язык как хранитель культуры 29
Выводы по Главе 1 37
Глава II. Проблема передачи английский культуроносной информации при переводе художественной литературы 38
2.1 Перевод и культура 38
2.2 Приемы перевода реалий 42
2.3 Фразеологизмы, крылатые слова, пословицы и поговорки как компоненты культуроносной информации и их перевода 50
2.4 Метод фразеологического эквивалента 54
2.5 Анализ передачи культуроносной информации с английского языка на русский на материале романа Ника Хорнби About a Boy 56
2.6 Анализ передачи культуроносной информации с английского языка на русский на материале романа Зеди Смит White Teeth 61
Выводы по Главе II 64
Заключение 66
Список литературы 68 -
ВКР:
Развитие лингвокультурологических компетенций русскоязычных учащихся на уроках татарского языка
85 страниц(ы)
Введение .3
Глава 1. Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенций….10
1.1. Объекты, предмет и единицы изучения лингвокультурологии.101.2. Лингвокультурология татарского языка ….25РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности развития лингвокультурологических компетенций….28
Глава 2. Формирование лингвокультурологической компетенции ….10
2.1. Основы программного стандарта по обучению татарскому языку в начальной школе .35
2.2. Разработка авторской программы по развитию лингвокультурологической компетенции .36
2.3. Методические рекомендации по формированию лингвокультурологической компетенции .45
2.4. Разработки уроков по формированию лингвокультурологической компетенции .45
Заключение. 52
Список использованной литературы.85
-
Дипломная работа:
Лингвокультурная специфика паремии и её роль в формировании коммуникативной компетенции учащихся
85 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Паремиология на современном этапе. Понятие паремии и её лингвокультурный аспект….7
1.1.Определение паремии. Лингвокультурная специфика паремии….71.2.Пословицы и поговорки в языке и культуре….11РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1….17
Глава 2. Пословицы и поговорки как реализация концептуальной картины мира. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.19
2.1. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Сдержанность».20
2.2. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Частная жизнь» ….23
2.3. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Дружба»….26
2.4. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Любовь»….29
2.5. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Время»….30
2.6. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Деньги»…35
2.7. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Природа».…39
2.8. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Здоровье»…44
Выводы по главе 2….46
Глава 3. Лингвометодические основы формирования коммуникативных навыков на материале паремий…48
3.1. Цели и содержание формирования коммуникативной компетенции учащихся….48
3.2. Работа с пословицами и поговорками на разных этапах обучения….50
3.3. Этапы работы с пословицами и поговорками….53
3.4.Практическое применение результатов исследования…58
Выводы по главе 3….71
Заключение….73
Список использованной литературы….75
Приложение…79
-
Дипломная работа:
Мир животных и птиц и средстваего изображения в произведениях м.м.пришвина
147 страниц(ы)
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Важность и актуальность исследования . . . . . . . . . . . . 3
Цель и задачи исследования . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Материал и предмет исследования . . . . . . . . . . . . . . 8РазвернутьСвернуть
Научная новизна исследования . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Практическая значимость исследования . . . . . . . . . . . . 8
Обзор научной литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Глава I. Своеобразие творческой манеры М.М.Пришвина при
изображении мира природы 11
§ 1. Общая характеристика творчества М.М.Пришвина . . . . . . 11
§ 2. «Календарь природы», «Кладовая солнца», «Корабельная чаща»
и их место в творчестве писателя. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выводы по первой главе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Глава П. Языковые средства изображения животных в про-
изведениях М.М.Пришвина . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
§ 1. Лексико-семантическое поле «Животные» и его структура . . . 32
§ 2. Микрополе «Млекопитающие» . . . . . . . . . . . . . . . 33
§ 3. Микрополе «Рыбы» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
§ 4. Микрополе «Насекомые» . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
§ 5. Микрополя «Земноводные», «Пресмыкающиеся»,
«Паукообразные» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Выводы по второй главе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Глава III. Языковые средства изображения птиц в произве-
дениях М.М.Пришвина 77
§ 1. Микрогруппа «Воробьиные» . . . . . . . . . . . . . . . . 77
§ 2. Микрогруппа «Ржанкообразные». . . . . . . . . . . . . . 99
§ 3. Микрогруппа «Гусеобразные» . . . . . . . . . . . . . . 105
§ 4. Микрогруппа «Куринообразные» . . . . . . . . . . . . . 110
§ 5. Микрогруппа «Соколообразные» . . . . . . . . . . . . . 115
§ 6. Микрогруппа «Птицы прочих отрядов» . . . . . . . . . . 119
Выводы по третьей главе . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Источники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Предыдущая работа
Проблема смерти и бессмертия человека