
«Английский язык витте» - Контрольная работа
- 16.07.2019
- 5
- 310
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение

Автор: novoanna55
Содержание
. ВАРИАНТ 1
I. Перепишите следующие предложения. Переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
a) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
b) признаком множественного числа имени существительного; c) показателем притяжательного падежа имени существительного
1-Прочти грамматические указания, которые даны в этом тексте
2-Мы собираемся принять участие в музыкальном фестивале в следующем году.
3-Он стал известным дизайнером вязанных вещей
4-Я сдал экзамены по психологии на прошлой неделе
5-Моя сестра - студентка Ростовского государственного университета
Изучите тему: степени сравнения прилагательных и наречий.
III. Выполните тест. Письменно переведите предложения на русский язык
Изучите тему: времена группы Indefinite (Present Indefinite, Past Indefinite, Future Indefinite). V. Выполните тест.
Письменно переведите следующие предложения:
1. Dinosaurs _ million of years ago.
Введение
III. Выполните тест. Письменно переведите предложения на русский язык
. 1. It is _ today than it was yesterday.
a) warm
b) warmer
c) more warmer
2. This book is _ than that one.
a) more interesting
b) interesting
c) the most interesting
3. London is _ from Moscow than Paris is.
a) farther
Выдержка из текста работы
Письменно переведите следующие предложения:
1. Dinosaurs _ million of years ago.
a) died out
b) will die out
c) die out
Динозавры вымерли миллион лет назад
2. I _ go shopping yesterday.
a) wasn’t
b) doesn’t
c) didn’t
Я не ходил в магазин вчера
3. I _ John tomorrow.
a) shall call
b) called
c) call
Я позвоню Джону завтра
Заключение
4. I like coffee but my sister _ it at all.
a) don’t like
b) doesn’t like
c) shan’t like
Я люблю кофе но моя сестра не любит все это.
5. There _ ten students in the classroom now.
a) were
b) are
c) is
Сейчас в классе десять студентов
Тема: | «Английский язык витте» | |
Раздел: | Разное | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 5 | |
Стоимость текста работы: | 350 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Предыдущая работа
Кейс по педагогике виттеСледующая работа
Кейс основы предпринимательства-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
86 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6РазвернутьСвернуть
1.2. Языковые особенности индийского английского 14
Выводы по первой главе 22
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
2.4 оды по второй главе 42
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
3.1.2 Грамматические особенности 54
3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
Выводы по третьей главе 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
-
ВКР:
Обучение особенностям гастрономических заимствований в английском языке
62 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические вопросы изучения заимствованной лексики в английском языке 6
1.1. Понятие заимствованной лексики 71.2. Классификация способов ассимиляции заимствованной лексики 12РазвернутьСвернуть
1.3. Ассимиляция заимствований 12
Выводы по Главе 1 16
Глава 2. Лингвистические особенности гастрономических заимствований в английском языке 17
2.1. Описание и ход работы 17
2.2. Французские заимствования 19
2.2.1 Заимствования (XI - XV вв.), обусловленные нормандским завоеванием 20
2.2.2 Поздние заимствования (XVII - XVIII вв.) 22
2.2.3 Ассимиляция французских
заимствований 25
2.3. Испанские заимствования 29
2.3.1 Ассимиляция испанских заимствований 35
2.4. Итальянские заимствования 37
2.4.1 Ассимиляция итальянских заимствований 41
Выводы по Главе 2 45
Глава 3. Заимствованная лексика в обучении английскому языку 48
Заключение 54
Список использованной литературы 57
-
Дипломная работа:
Диагностика эффективности использования игр при обучении английскому языку на начальном этапе
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 81.1. Игровые методы обучения английского языку на начальном этапе 8РазвернутьСвернуть
1.2. Виды игр, используемых на уроках иностранного языка 15
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 24
2.1. Констатирующий эксперимент по выявлению уровня знаний учеников по английскому языку 24
2.2. Формирующий эксперимент для повышения уровня знаний учеников …. 29
2.3. Контрольный эксперимент по выявлению эффективности использования игр на уроках английского языка 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 43
ПРИЛОЖЕНИЯ 47
-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ….61.1. Общая характеристика речемыслительной деятельности….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей среднего школьного возраста… ….….13
1.3. Требования ФГОС по использованию игровых технологий на уроках иностранного языка….22
Выводы по главе 1….26
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….….28
2.1.Игра как вид учебной деятельности на уроках английского языка, ее функции….28
2.2. Классификация игр….….35
2.3. Методика проведения игр на уроках английского языка….39
Выводы по главе 2….46
ГЛАВА Ш. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИГР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 7 КЛАССЕ….48
3.1. Анализ УМК «Spotlight 7» Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко по английскому языку в 7 классе….….48
3.2. Тематический подбор игр из Интерент-ресурсов к УМК «Spotlight 7».54
3.3.Разработка урока по теме: «English for fun and like fun» с использованием игровых технологий ….59
Выводы по главе 3 ….….64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .65
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.…68
-
Дипломная работа:
Рекламная кампания по продвижению нового товара
81 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
1. Теоретические аспекты эффективности развития рекламной деятельности
1.1 Место и роль рекламной деятельности в системе маркетинга1.2 Развитие рекламной деятельности и ее значение для производителей и потребителейРазвернутьСвернуть
1.3 Экономические показатели, характеризующие важность рекламной деятельности
2. Исследование рекламной кампании нового товара в ООО «Натали»
2.1 Планирование рекламной кампании нового товара
2.2 Программа инвестиционного обеспечения рекламной кампании
2.3 Оценка и анализ показателей эффективности рекламной кампании
3. Пути повышения эффективности рекламной деятельности в ООО «Натали»
3.1 Методы рационального использования возможностей рекламных агентств
3.2 Методы повышения эффективности рекламной деятельности
3.3 Использование методов оптимизации в рекламной деятельности
Заключение
Библиографический список
Приложение
-
Реферат:
Земельный налог и плата за землю: преимущества и недостатки
15 страниц(ы)
Введение…. ….3
1.Земельный налог и плата за землю: преимущества и недостатки….5
Заключение….….….….….10
Список используемой литературы….….12
-
Контрольная работа:
Анализ хозяйственной деятельности полиграфического предприятия
25 страниц(ы)
1. Анализ хозяйственной деятельности полиграфического предприятия «In-time» (организационно –правовая форма Общество с ограниченной ответственностью)1.1. Общая характеристика предприятияРазвернутьСвернуть
2. Пути совершенствования системы управления предприятием.
-
Курсовая работа:
Торговые обычаи и их значение в международной торговле
28 страниц(ы)
Введение…. ….3
1. Торговые обычаи и их применение в международной торговле….….5
1.1 Понятие торгового обычая и его роль в международной торговле….51.2 Обычай делового оборота в международной торговле….12РазвернутьСвернуть
2. Экономические составляющие обычаи делового оборота…14
2.1 Торговые обычаи Инкотермс….14
2.2 Обычаи портов и морских перевозок ….19
Заключение….25
Список использованной литературы….….27
-
Контрольная работа:
10 страниц(ы)
Задание 1.
На основе приведенного перечня доходов и расходов (руб.) компании за отчетный период составьте отчет о совокупном доходе по формату себестоимости, разрешенному МСФО (IAS) - 1 «Представление финансовой отчетности».Таблица 1. Перечень доходов и расходов компании за отчетный год (руб.)РазвернутьСвернуть
Задание 2.
Компания приобрела производственное оборудование на сумму 780 000 руб. без НДС. Кроме того, были понесены следующие дополнительные издержки (суммы указаны без НДС):
Доставка 12 000 руб.
Установка 23 400 руб.
Общие административные расходы косвенного характера 22 500 руб.
Пусковые работы 14 000 руб.
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение….… 3-5
Глава 1 Правовое регулирование лишения родительских прав. .….6 -38
1.1. Основания для лишения родительских прав… ….6- 171.2. Порядок лишения родительских прав… ….18-26РазвернутьСвернуть
1.3. Правовые последствия лишения родительских прав….27-36
1.4.Восстановление в родительских прав….45-48
Глава 2 Институт ограничения лишения родительских прав…49-54
2.1. Порядок ограничения родительских прав … 49-54
2.2. Правовые последствия ограничения родительских прав….55-61
Заключение… …. 68-70
Список литературы…70-74
-
Отчет по практике:
Организация и совершенствование управления рекламной деятельностью на предприятии (организации).
15 страниц(ы)
Введение….….3
1 Характеристика деятельности предприятия ООО "РосТрэйлЛогистик"….4
2 Организация рекламной деятельностью на предприятии ООО "РосТрэйлЛогистик"…8Заключение….….12РазвернутьСвернуть
Список литературы…13
Приложение .….14
-
Отчет по практике:
Понятие преступления в российском законодательстве
20 страниц(ы)
Введение….3
1 Понятие, объект и субъект преступления в уголовном праве….5
2 Признаки и особенности преступления в уголовном праве….15Заключение….…24РазвернутьСвернуть
Список использованных источников….….26
Приложение….27
-
Контрольная работа:
Кейс Психология межличностного взаимодействия
10 страниц(ы)
Ситуация 1
Ниже приведены вопросы, отвечая на которые вы сможете задуматься об особенностях вашего эмоционального поведения в межличностном общении.• Как я управляю своими чувствами и эмоциями в общении?РазвернутьСвернуть
В общении стараюсь управлять эмоциями и чувствами. Бывает, что из чувства такта не сообщаю об истинных эмоциях и чувствах, о чем иногда жалею позже. Однако, иногда, когда нахожусь в сильном расстройстве из-за какой-либо достаточно веской причины, то эмоции выплескиваются там, где в другие моменты удалось бы сдержаться.
• Каким я кажусь окружающим людям – очень эмоциональным или скорее сдержанным и холодным человеком?
Другим людям я кажусь сдержанным человеком, но не холодным. Вместе с тем, друзья знают меня как жизнерадостного, искреннего в проявлении чувств человека.
• Проявление каких эмоций в отношении других людей мне даются легко, а какие я стараюсь скрыть?
Легко дается проявление радости, одобрения, недовольства, неодобрения, удивления. разочарования. Стараюсь скрыть эмоции грусти, огорчения, досады, злости, раздражения, чрезмерной радости и воодушевления, сильного волнения.
• Легко ли другим понять, что я чувствую?
Другим бывает не настолько легко понять мои чувства.
• Позволяю ли я эмоциям овладеть мной, когда я нахожусь с другими людьми?
В большинстве случаев я владею своими эмоциями, а не они – мной, особенно в обществе других людей.
• Пытаюсь ли я управлять поведением других людей с помощью своих эмоций - например, демонстрируядурное настроение или обиду? Манипулирую ли я другими людьми
Ситуация 2
Сергей обожает мотоциклы, сам – рокер. Лена, подруга Сергея, ненавидит мотоциклы, считая их опасными.
а) Используя теорию баланса, нарисуйте диаграмму, изображающие эти отношения.
б) Укажите варианты, доступные для Лены, с помощью которых она может сбалансировать ситуацию, и составьте диаграмму для каждого варианта.
а) Используя теорию баланса, нарисуйте диаграмму, изображающие эти отношения.
-
Курсовая работа:
Президент РФ, его полномочия и права
30 страниц(ы)
Введение 3
1.Президент РФ как глава государства….5
1.1 Место Президента РФ в системе органов государственной власти России…51.2 Функции президента РФ….9РазвернутьСвернуть
2.Порядок избрания президента и его полномочия….15
2.1 Полномочия и права президента РФ….….15
2.2 Порядок избрания президента и прекращение его полномочий…23
Заключение 29
Список использованной литературы 31