Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании. - Курс лекций №21235

«Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании.» - Курс лекций

  • 92
  • 1808
фото автора

Автор: oksielen

Введение

Растущее число научных и учебно-методических публикаций, в которых общекультурные, этические, социальные проблемы рассматриваются сквозь призму языковых явлений, свидетельствует о далеко не исчерпанных возможностях отечественной лингвистики, во многом предопределенных богатством русской культуры.

Факты языка и феномены культуры зачастую не поддаются строгому и окончательному разграничению (и еще менее – противопоставлению): изменения в собственно культурной сфере воплощаются в языке – а языковые эволюции активно участвуют в культурных процессах и влияют на них. Впрочем, известны попытки искусственно вывести язык за пределы культуры, при чем отрицается роль языка (которому отводится место лишь средства коммуникации) как национальной культурной ценности народа. Такая позиция не только малоплодотворна для того, чтобы стать базой в лингвистических исследованиях и лингводидактике, но и, по существу, провоцирует закрытие самой темы "Язык и культура", а также иные легко предсказуемые и крайне нежелательные последствия.


Выдержка из текста работы

ТЕКСТЫ ТЕЛЕВИДЕНИЯ КАК ИСТОЧНИК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Исследуя язык, мы не можем не

выходить за пределы мира слов.

В. Дорошевский

Телевидение за последние годы

превратилось в одно из самых

эффективных средств управления страной.

Новости. ОРТ. 7.2.98

Современное состояние русской речевой культуры – и русского языка в целом – определяется рядом взаимосвязанных и взаимодействующих факторов, прежде всего экстралингвистических. Решительные трансформации государственного устройства, политической системы, идеологических доминант, экономического уклада повлекли за собой значительные изменения в русском языке, прежде всего в его лексике. Они выражаются как в ресемантизации (реконнотации) или архаизации ранее известных слов и устойчивых словосочетаний, так и во введении новых в активное употребление. В сугубо семиотическом аспекте эти лексико-семантические процессы и их результаты могут рассматриваться в качестве замены одних элементов знаковой этносоциокультурной системы другими, что в конечном счете призвано, по-видимому, настроить сознание носителей русского (в данном случае) языка на беспрепятственное восприятие иных, чем ранее, аксиологических ориентиров и таким образом моделировать поведение членов этносоциума. К числу подобных устойчивых словосочетаний, широко распространенных и часто используемых в т.н. средствах массовой информации, можно отнести, например: общечеловеческие ценности, общеевропейский дом, гуманитарная помощь, цивилизованные государства, мировое сообщество, миротворческие силы, гарант конституции, рыночная экономика, русскоязычное население, стабилизация экономики и многие другие.


Заключение

Необходимо продолжать изучение процессов и тенденций телевизионного дискурса, особенно – в лингвокультурологическом аспекте. Следует регистрировать факты словоупотребления в телевизионной речи в целях их дальнейшей лексикографической обработки. Полезным было бы введение спецкурсов соответствующей тематики на филологических факультетах. Насущной потребностью является работа по повышению грамотности будущих журналистов.

И всё-таки – это лишь фрагменты большой и сложной деятельности, предусматриваемой федеральной целевой программой "Русский язык", положения которой безусловно актуальны; поэтому их осуществление должно получать достойный общественный резонанс, в том числе и через средства массовой информации. Роль телевидения здесь трудно переоценить.


Список литературы

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

2. Гербик Л.Ф. Распределение сфер употребления прилагательных "русский" и "российский" в современных СМИ // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Ч. 2. Смоленск, 1997. С. 29-34.

3. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб., 1995.

4. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания. 1996. № 3. С. 23-31.

5. Котелова Н.З. Искусственный семантический язык (теоретические предпосылки) // Вопросы языкознания. 1974. № 5. С. 48-63.

6. Непокупный А.В. (отв. ред.) Теория и методика ономастических исследований. М., 1986.

7. Нерознак В.П. Этнонимика // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 598-599.

8. Советский энциклопедический словарь. Изд. 2-е. М., 1983.

9. Трубачев О.Н. В поисках единства. Изд. 2-е. М., 1997.

10. Хан-Пира Эр. Англоязычный, франкоязычный, русскоязычный и другие // Русская речь. 1992. № 5. С. 54-57.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

• ТС-ХХ – Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. СПб., 1998.


Примечания

Защищено на отлично!


Нужна похожая работа?
Напишем авторскую работу по вашему заданию.
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Отправьте нам ваше задание
Оценка задания - услуга бесплатная и ни к чему не обязывает.