Вопросы по теориии практике перевода - Контрольная работа №21532

«Вопросы по теориии практике перевода» - Контрольная работа

  • 29.11.2012
  • 33
  • 1672

Содержание

Заключение

фото автора

Автор: ROZIIKA1963

Содержание

1.Что такое синхронный перевод?

2.Что Вы можете сказать о двояком понимании эквивалента?

3.Основные грамматические трудности при переводе с английского на русский и обратно.

4.Чем обусловлены стилистические трансформации? Что такое стиль? Определение В. В. Виноградова.

5.Роль контекста в выявлении эмоционального значения слова.

6.Требования, предъявляемые к реферату.

7.Виды аннотаций


Заключение

Аннотация любого вида состоит из двух частей:

— библиографического описания;

— текста аннотации.

Библиографическое описание дает исходную информацию о произведении, а текст аннотации дополняет эту информацию, включая сведения о содержании произведения, его авторе и достоинствах произведения.

Текст справочной аннотации включает следующие сведения:

а) тип и назначение произведения (сборник, статья, диссертация и т.п.);

б) задачи, поставленные автором аннотируемого произведения;

в) метод, которым пользовался автор (компиляция других источников, эксперимент и т.п.);

г) принадлежность автора к определенной научной школе или направлению;

д) структуру аннотируемого произведения;


Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

Предыдущая работа

Правовая ментальность в РФ

Следующая работа

Вопросы по теории обучения
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода лексики с русского языка на английский и с английского на русский в морском бурении

    64 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Сложности перевода текстов в нефтегазовой отрасли 7
    1.1 Анализ типовых проблем при переводе англоязычных текстов в нефтегазовой отрасли 7
    1.2 Некоторые трудности перевода и способы их преодоления при работе с англоязычными техническими текстами в нефтегазовой отрасли 11
    1.3 Некоторые трудности перевода и способы их преодоления при работе с англоязычными техническими текстами в нефтегазовой отрасли 13
    Выводы по Главе 1 17
    Глава II. Специфические особенности перевода лексики с русского на английский и с английского на русский в морском бурении 18
    2.1 Специфические особенности практического перевода текстов в нефтегазовой отрасли 18
    2.2 Специфические особенности перевода лексики с английского на русский язык в морском бурении 21
    2.3 Специфические особенности перевода лексики с русского на английский язык в морском бурении 36
    Выводы по Главе II 43
    Заключение 44
    Список литературы 46
    Приложения 51
  • Дипломная работа:

    Методика обучения теории вероятностей и математической статистике в школьном курсе математики

    116 страниц(ы) 

    Введение….….4
    Глава I Основы вероятностно-статистической линии
    §1. Исторический обзор….….….…7
    §2. Вероятностно-статистическая линия в школьном курсе математики.
    2.1. Предпосылки включения вероятностно-статистической линии в школьный курс математики….9
    2.2. Место и значение вероятностно-статистической линии в школьном курсе математики…11
    2.3. Вероятностно-статистическая линия в учебниках «Математика 5-6» под ред. Г.В.Дорофеева и И.Ф.Шарыгина и «Математика 7-9» под ред. Г.В.Дорофеева…13
    Глава II Элементы теории вероятностей и математической статистики
    §1. Анализ данных.
    1.1. Способы систематизации и представления данных….…14
    1.2. Графическое представление данных….….…16
    §2. Вероятность и частота
    2.1. Вероятность как ожидаемая частота…20
    §3. Элементы теории вероятностей
    3.1. Вероятность случайного события….…26
    3.2. Вероятности независимость событий….…34
    3.3. Случайные величины….…38
    §4. Статистика – дизайн информации.
    4.1. Первичная обработка данных….….43
    4.2.Графическое изображение статистических данных…48
    4.3. Выборочные материалы….…55
    Глава III. Дополнительные занятия по теории вероятностей и математической статистике
    §1. Факультатив по теме «Теория вероятностей и математическая статистика».….60
    Заключение….…106
    Литература….….107
  • Шпаргалка:

    Ответы на вопросы по специализации Технология и организация обслуживания на предприятиях питания

    27 страниц(ы) 

    нет
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода рекламных слоганов

    50 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические предпосылки к осмыслению понятий «реклама», «рекламный слоган», «переводческие трансформации» 6
    1.1 Краткая история рекламы 6
    1.2 Определение понятия «реклама» и ее функции 8
    1.3 Слоган в структуре рекламного текста 13
    1.4 Функциональные стили в формировании рекламных слоганов 17
    1.5 Виды переводческих трансформаций 22
    Выводы по главе I 29
    Глава II. Анализ применения переводческих трансформаций при адаптации рекламных слоганов 30
    2.1 Анализ слоганов автомобильной тематики на базе классификации В.Н. Комисарова 30
    2.2 Использование переводческих трансформаций при переводе рекламных слоганов автомобилей 31
    Выводы по главе II 46
    Заключение 47
    Список литературы 49
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода культурно-специфической лексики англоязычных текстов туристических сайтов

    68 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Язык и культура 7
    1.1. Проблема взаимосвязи языка и культуры 7
    1.2. Определение культурно-специфической лексики и проблема выделения её состава 10
    1.2.1. Понятие «культуронимы» и их типология 18
    1.2.2. Понятие «реалии» и их классификации 20
    1.3. Культурно-специфическая лексика в туристическом дискурсе 25
    1.4. Переводческие трансформации, используемые для передачи культурно-специфической лексики 27
    Вывод по главе I 33
    Глава II. Культурно-специфическая лексика туристических сайтов и особенности её перевода с английского языка на русский 35
    2.1. Культурно-специфическая лексика на туристических сайтах 36
    2.2. Способы перевода культурно-специфической лексики на туристических сайтах 40
    2.3. Трудности перевода культурно-специфической лексики на туристических сайтах 43
    Вывод по главе II 52
    Заключение 54
    Список литературы 56
    Приложения 61
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода мультипликационного фильма с английиского языка на русский (на материале мультипликационных фильмов How то train your dragon и How то train your dragon 2

    58 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Мультипликационный фильм, как специфический объект перевода.6
    1.1. Мультипликационный сценарий и его языковые особенности 6
    1.2. Переводческие трансформации и их классификации 12
    1.3. Особенности перевода мультипликационного сценария 17
    Выводы по главе 1 25
    Глава II. Анализ особенностей перевода мультипликационного фильма с английского языка на русский 27
    1.4. Языковые особенности сценария мультипликационного фильма 28
    1.5. Лексические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 33
    1.6. Грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 36
    1.7. Лексико-грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский. 38
    1.8. Технические приемы, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 40
    Выводы по главе II 42
    Заключение 44
    Список использованной литературы 48
    Приложение 52
Другие работы автора
  • Реферат:

    Гигиена труда в педиатра, работающего в детской поликлинике

    10 страниц(ы) 

    Введение
    Гигиена туда врача - педиатра
    Заключение
    Список литературы
  • Дипломная работа:

    Выдача лиц, совершивших преступление ( экстрадиция)

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.3
    ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭКСТРАДИЦИИ, КАК ВЫДАЧИ ЛИЦ, СОВЕРШИВШИХ ПРЕСТУПЛЕНИЕ…7
    1.1.Исторический аспект развития экстрадиции в РФ….7
    1.2.Понятие и значение института экстрадиции….12
    ГЛАВА 2.УГОЛОВНО-ПРАВОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИЗАЦИИ ИНСТИТУТА ЭКСТРАДИЦИИ….27
    2.1.Признаки, различающие экстрадицию от выдачи: виды и принципы…27
    2.2.Дипломатический иммунитет и политическое убежище в экстрадиции….34
    ГЛАВА 3.МЕЖДУНАРОДНО - ПРАВОВОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В УГОЛОВНОМ ПРАВЕ (СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА)….41
    3.1.Уголовно — правовые основания, условия и порядок экстрадиции лица, находящегося на территории иностранного государства по запросу Российской Федерации….41
    3.2.Уголовно — правовые основания, условия и порядок экстрадиции лица, находящегося на территории Российской Федерации по запросу иностранного государства…50
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….62
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ….65

  • Курсовая работа:

    Роль ООН в 21 веке

    29 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА 1. ООН КАК МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ: СУЩНОСТЬ
    И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ….….5
    1.1. Причины создания ООН, цели, принципы и структура функционирования ….5
    1.2. Роль ООН в XXI веке….….11
    ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ООН В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ….17
    2. 1. Роль ООН в защите прав человека ….….17
    2. 2. ООН как гарант международного мира и безопасности….…21
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…28
    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….29
  • Дипломная работа:

    Таможенные платежи

    75 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    1. ИСТОРИЯ ТАМОЖЕННОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА В РОССИИ
    1.1.Развития таможенного законодательства в дореволюционный период….6
    1. 2. Становление таможенного законодательства после революции…15
    1. 3. Развития законодательства о таможенных платежах на современном этапе….20
    ГЛАВА 2. ТАМОЖЕННЫЕ ПЛАТЕЖИ КАК ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И ПРАВОВАЯ КАТЕГОРИИ
    2.1. Таможенные платежи: понятие, виды и принципы обложения….25
    2.2.Правовое регулирование уплаты и взимания таможенных платежей.….35
    2.3.Ответственность за неисполнение (ненадлежащее исполнение) обязанности по уплате таможенных платежей….48
    3. РОЛЬ ТАМОЖЕННЫХ ПЛАТЕЖЕЙ ДЛЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ СТРАНЫ
    3.1. Таможенные платежи как источник формировании федерального бюджета….57
    3.2. Таможенные платежи как механизм регулирования внешне-экономической деятельности….62
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….68
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….70
  • Дипломная работа:

    Тактика проверки показаний на месте

    69 страниц(ы) 

    ГЛАВА 1.ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОВЕРКИ ПОКАЗАНИЙ НА МЕСТЕ….….8
    1.1 Понятие, сущность и задачи проверки показаний на месте….8
    1.2 Классификация видов проверки показаний на месте….13
    1.3 Психология проверки показаний на месте….16
    ГЛАВА 2. СООТНОШЕНИЕ ПРОВЕРКИ ПОКАЗАНИЙ НА МЕСТЕ С ИНЫМИ СЛЕДСТВЕННЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ….….23
    2.1Отличие проверки показаний на месте от осмотра места происшествия….26
    2.2 Соотношение проверки показаний на месте и следственного эксперимента….29
    2.3 Проверка показаний на месте и предъявление для опознания….34
    2.4 Отличие проверки показаний на месте от допроса….37
    2.5 Отличие проверки показаний на месте от обыска и выемки….37
    ГЛАВА 3. ОРГАНИЗАЦИОННО-ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ТАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВЕРКИ ПОКАЗАНИЙ НА МЕСТЕ.43
    3.1 Особенности подготовки к проведению проверки показаний на месте.43
    3.2 Основы тактики непосредственного проведения проверки показаний на месте….….….46
    3.3Особенности нетрадиционной проверки….54
    3.4 Особенности фиксации хода и результатов проверки показаний на месте….56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…60
  • Реферат:

    Конституционное право Германии

    22 страниц(ы) 

    Введение
    1. Общая характеристика Основного закона 1949 г. и порядок его изменения.
    2. Федеральные государственные органы
    3. Федеративное устройство и местное самоуправление.
    Заключение
    Литература

  • Курсовая работа:

    Международная торговля. Торговая политика - курсовая работа по макроэкономике

    41 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ И ТОРГОВОЙ ПОЛИТИКИ….6
    1.1 Суть и понятие международной торговли. Теории международной торговли….6
    1.2 Понятие, инструменты и роль торговой политики в экономическом развитии страны….9
    1.3 Характеристика политики свободной торговли и протекционизма….13
    2.ВНЕШНЕТОРГОВАЯ ПОЛИТИКА РОССИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ…21
    2.1 Место и роль России в мировой торговле…21
    2.2 Анализ и состояние перспектив развития внешнеторговой деятельности России ….….28
    2.3 ВТО и ее влияние на торговую политику России…32
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….36
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….39
  • Курсовая работа:

    Государственное регулирование экономических зон

    42 страниц(ы) 

    Введение…3
    1.Цели создания, принципы деятельности свободных экономических зон в мировой экономике.5
    2.Свободные экономические зоны: мировая практика…13
    3.Правовой режим свободных (особых) экономических зон в России и Европе
    4. Государственное регулирования СЭЗ….….33
    Заключение .40
    Список литературы…42
  • Контрольная работа:

    контрольная по гражданскому процессу.Общая характеристика третейского суда. Полномочия представителя в суде и их оформление.

    13 страниц(ы) 

    1. Общая характеристика третейского суда.
    2. Полномочия представителя в суде и их оформление.
    3. Задача. Галиева обратилась в суд с иском к Сергееву об установлении его отцовства в отношении ее сына Радика. В заявлении указывалось, что они с ответчиком вели совместное хозяйство, до рождения ребенка жили единой семьей. Брак с Сергеевым не был зарегистрирован в связи с тем, что не был расторгнут ее брак с Галиевым, хотя фактически семейные отношения были прекращены. Сергеев, не отрицавший свое отцовство до рождения ребенка, уклоняется от подачи совместного заявления в учреждение ЗАГС о признании отцовства.
    Ответчик Сергеев иск не признал, мотивируя это тем, что в актовой книге о рождении ребенка истицы в качестве отца ребенка указан Галиев.
    4. Тесты
    Задание 1.
    Какие из перечисленных условий являются одним из оснований для пересмотра вступивших в законную силу решений, постановлений и определений по вновь открывшимся обстоятельствам:
    Задание 2.
    Фальсификация доказательств является основанием для пересмотра дела по вновь открывшимся обстоятельствам, если:
    Задание 3.
    Какие из перечисленных дел подлежат пересмотру по вновь открывшимся обстоятельствам?

    Задание 4.
    Заявления о пересмотре судебного решения по вновь открывшимся обстоятельствам могут подаваться участвующими в деле лицами после установления обстоятельств, служащих основанием для пересмотра, в течение:

    Задание 5.
    Заявление о пересмотре судебного решения по вновь открывшимся обстоятельствам может подаваться прокурором после установления обстоятельств, служащих основанием для пересмотра, в течение:

    Список литературы
  • Реферат:

    Образование Древнерусского государства. Принятие христианства на Руси

    31 страниц(ы) 

    Введение.3
    Расселение древних славян.5
    Образование Древнерусского государства.8
    Версия о роли варягов в этом процессе.12
    Социально-политический строй и экономика Киевской Руси.16
    Религиозные воззрения славян.22
    Причины перехода Руси от язычества к христианству.23
    Значение принятия христианства.28
    Заключение.29
    Список литературы.31