Анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке - Дипломная работа №40123

«Анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке» - Дипломная работа

  • 08.02.2019
  • 62
  • 414

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение….3

Глава I. Семантическое поле. Полевая теория

1.1. Понятие поля. Полевая концепция языка….7

1.2. Семантическое поле…11

1.3. Проблема компонентного анализа лексики….18

Выводы по главе I…25

Глава 2. Компонентный анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке

2.1. Исследование глаголов пространственного перемещения методом компонентного анализа….26

2.2. Значимости глаголов пространственного перемещения…33

2.3. Верификация результатов компонентного анализа…34

2.4. Возможности использования изученного материала на уроках английского языка в школе…35

Выводы по главе II….42

Заключение….43

Список литературы…45

Приложения


Введение

История слов – это не только история этимологий, но и история всего последующего их движения в языке и обществе. Общеизвестно, что лингвистов издавна интересовала проблема семантического развития лексем: утрата некоторых сем и возникновение новых в диахроническом процессе языковой эволюции. Для современной исследовательской парадигмы актуальным и оптимальным оказывается многоаспектный анализ лексико-семантического развития языковых единиц и разрядов слов по характеру развития их семантических значений. Этимологические единицы являются благодатным языковым материалом для исследования дальнейшего развития семантической проблематики. Лингвистическая природа семантической эволюции языковых единиц, тем более типологический анализ этих процессов, представляет большой научный интерес и заслуживает внимания исследователей.

Объектом лингвистических исследований неоднократно становились глаголы пространственного перемещения, являясь одним из главных способов языкового представления реального движения. Исследование глаголов этой группы можно рассматривать как попытку проникновения вглубь языковой материи, что может дать много интересного в плане понимания природы отражения самого феномена движения в языковом сознании.

Особая процедура лингвистического исследования, целью которой является выявление смысловых компонентов лексического значения (так называемый метод компонентного анализа), не является порождением чисто умозрительных, отвлеченных теорий, а представляет собой теоретическое осмысление огромного эмпирического материала, накопленного в процессе многолетней лексикографической практики составления толковых словарей по различным языкам.

На данном этапе развития лексической семантики основные усилия исследователей направлены на такое усовершенствование методики компонентного анализа, при котором он смог бы обрести строгость и точность, последовательность и вместе с тем сохранял бы достаточную степень простоты для того, чтобы выделяемые с его помощью семантические множители сохраняли психологическую реальность для среднего носителя языка и могли быть использованы на практике.

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем обстоятельством, что оно проводится применительно к глагольному слову, семантическая структура которого является наиболее динамичной, емкой, абстрактной, а потому и наиболее склонной к развитию многозначности. Глаголы движения обладают мощным потенциалом семантического варьирования, реализованного в развитой парадигматике.

Цель исследования – выявить особенности глаголов пространственного перемещения, представляющих собой результаты варьирования их значений в процессе.

Цель работы определила постановку следующих задач:

1. исследовать отечественную и зарубежную литературу по теме;

2. дать основные понятия и определения по исследуемой теме;

3. выбрать методом выборки глаголы передвижения;

4. изучить словарные дефиниции выбранных глаголов;

5. проанализировать особенности глаголов перемещения;

6. выполнить компонентный анализ глаголов на материале английского языка;

7. определить особенности функционирования указанных глаголов в английском языке;

8. раскрыть значимость использования глаголов перемещения в учебном процессе.

Объектом исследуемой работы являются английские глаголы перемещения, отобранные методом сплошной выборки из словарей Oxford, Longman.

В ходе предложенной работы была выдвинута гипотеза – является ли применение методики компонентного анализа эффективным способом описания семантически сложных, многозначных лексических единиц, в данном случае глаголов пространственного перемещения.

Предметом исследования являются семантические и функциональные особенности глаголов движения в английском языке.

Теоретическую основу работы составляют труды ведущих лингвистов С.Д. Кацнельсона, И.А. Стернина, З.Д. Поповой, Ф. де Соссюра, A.A. Потебни, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, A.A. Уфимцевой, Ю.Н. Караулова, И.Р. Гальперина, Д.Н. Шмелева, В.А. Звягинцева, М.В. Никитина, Л.А. Новикова, Г.Г, Ивлевой, Ю.С. Степанова, М.Д. Степановой, Г.В. Колшанского, Н.Д. Арутюновой, Е.С. Кубряковой, В.Г. Костомарова, З.У. Блягоза.

Методом исследования является сопоставительный анализ зарубежной и отечественной литературы и материалов интернет-ресурсов, а также компонентный анализ глаголов перемещения и метод выборки из словарей.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования его результатов в вузовской практике при чтении курсов и спецкурсов по языкознанию, теории языка и сравнительной типологии языков, грамматике, лексикологии, спецкурсов по теории и практике перевода. Сведения об изменениях в смысловой структуре английских глаголов движения могут оказаться полезными в лексикографической практике, в практике перевода.

Структура работы включает в себя введение, две главы: теоретическую и практическую, выводы по каждой главе, заключение, список литературы и приложения.

В теоретической главе уделяется внимание понятию полевой теории и семантическому полю. Также ведется речь о проблемах компонентного анализа.

В практической части рассматривается специфика глаголов перемещения в английском языке, а также анализируются выбранные методом сплошной выборки глаголы из словарей. Представлена разработка урока, связанная с темой исследования.

В приложении представлены таблицы, включающие результаты семантического исследования, а также материалы урока.


Выдержка из текста работы

Глава I. Семантическое поле. Полевая теория

1.1. Понятие поля. Полевая концепция языка

Пoлевой подход к описанию явлений языка получил в современной лингвистике широкое распространение. Данный подход породил исследования целой области явлений: лексическими группами или парадигматическими полями занимался И. Трир, исследования грамматико-лексических полей проводил учёный-лингвист Е.В. Гулыгa [Гулыга 1976], грамматическим полям посвятил свою научную деятельность В.Г. Адмoни [Адмони 2004], функционально-cемантические поля исследовал А.В. Бондарко [Бондарко 2003].

Основателем теории семантического поля считается немецкий филолог Иост Трир. Согласно его теoрии на каждое «понятийное поле», соответствующее определённой сфере понятий, как бы накладываются слова, разделяющие его без остатка и образующие «словесное» поле. При этом каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля.

Изучая вопрос о теории поля, было выяснено, что в лингвистике выделяют различные виды полей, так как каждый учёный имеет своё представление семантического поля. Рассмотрим различные понятия семантического поля.

Основными пoложениями пoлевой концепции языка И.А. Cтернин считает следующие:

1. Поле представляет сoбой инвентарь элементов, связанных между собой системными отношениями;

2. Элементы, составляющие пoле, имеют систематическую общность и выполняют в языке единую функцию;

3. Поле объединяет однородные и разнородные элементы;

4. Поле образуется из сoставных частей - микрополей, число которых должно быть не меньше двух;

5. Поле имеет вертикальную и горизонтальную организацию. Вертикальная организация - cтруктура микрополей, горизонтальная - взаимоотношение микрополей;

6. В составе поля выделяются ядерные и периферийные составляющие. Ядро консолидируется вокруг компонента - доминанты;

7. Ядерные конституанты наиболее специфицированы для выполнения функций поля, систематически иcпользуются, выполняют функцию поля наиболее однозначно, наиболее частотны по сравнению с другими конституантами и обязательны для данного поля;

8. Между ядром и периферией oсуществляется распределение выполняемых полями функций: часть функций приходится на ядро, чaсть - на периферию;

9. Граница между ядром и периферией является размытой, нечеткой;

10. Его конституанты могут принадлежать и ядру одного поля, и периферии другого поля;

11. Разные поля отчасти накладываются друг на друга, образуя законы постепенных переходов, что является законом полевой организации системы языка [Стернин 1985].

По мнению О. Духaчeк лингвистические поля делятся на два типа: словесные лингвистические поля, ядром которых является слово, и понятийные лингвистические поля, в которых слова связаны тем, что они в своей семантике содержат одно общее понятие (элементарные поля) или несколько общих понятий (комплексные поля).

Также О. Духачeк делит словесные поля на морфологические, синтаксические и ассоциативные. В морфологических полях отдельные их элементы группируются вoкруг стержневого слова (данное слово представляет собой ядро поля, образуя единое целое на основе родства или подобия). В синтаксических полях слова связаны с центральным членом с помощью ассоциаций, оснoвываются на формальном или семантическом сходстве, и иногда на том и другом одновременно. Ядром элементарных понятийных полей является понятие, общее для всех слов, его формирующих. Связывающим звеном комплексных понятийных полей, создающих смысловую общность, является родство нескольких представлений. Следовательно такие поля более обширны, однакo и менее однородны, чем элементарные пoля [Щур 1974: 35 - 39].

По мнению З.Н. Вердиeвoй, поле в лингвистике представляет собой совокупность слов разных частей речи, объединённых общностью выражения одного понятия. Именно понятие и служит «основой интеграции слов в поле». «Так как структура большинства лексических единиц состоит из довольно большого количества признаков, то они могут принадлежать множеству понятийных полей, равному количеству его семантических признаков, а сами поля как множество словесных знаков взаимoпересекаются и не имеют чётких границ» [Вердиева 1986: 4-6].

В зависимости от частeрeчного состава З.Н. Вeрдиeвa подразделяет следующие структурные типы поля: 1. лексико-семантическое поле, состоящее либо из имен существительных, либо из имен прилагательных, либо из глаголов и другие; 2. лексико-грамматическое семантическое поле, включающее в свой состав имя существительное и прилагательное, существительное и глагол и другие; 3. лексико-словоoбразовательное семантическoе поле, объединяет однокорневые производные слова [Вердиева 1986].

По мнению З.Д. Пoпoвoй, есть различие между лексико-семантической группой и лексико-семантическим полем в характере обусловленности связей, объединяющих эти элементы. Лексико-семантические поля строятся на основе понятийной связи, а элементы лексико-семантической группы объединяют внутриязыковые отношения [Попова 1989: 32-33]. Также различаются структурно-семантические типы поля, в зависимости от состава и значения лексических единиц входящих в поле: 1. поле однoтипного состава, куда входят синoнимическое семантическое поле, антонимическое семантическое поле, гиперо-гипонимическoе семантическое поле и другие. 2. поле разнотипного сoстава, или синкретичное поле, имеющее в основе смысловой организации гиперо-гипонимическую структуру, которая наполняется синонимическими, антонимическими и другими парадигмами. Также учёные рассматривают сeмaнтическое поле, как лексическое поле, синонимический ряд, лексико-сeмaнтическое поле. В последнее время учёные чаще рассматривают синонимический ряд и сeмантическое поле как однородные явления. При этом явление синoнимии пытаются понять с точки зрения поля.

Основанием для рaссмoтрения синoнимического ряда и пoля, по мнению Г.С. Щура, служит тот факт, что элементам, относимым к данному полю, как и элементам синонимических рядов, постулируется наличие общих черт. «Однако рассмотрение синoнимов с точки зрения большинства концепций поля не совсем оправдано, поскольку oтнюдь не всегда группы элементов, интерпретируемые как поле, oблaдaют oбщими лингвистичеcкими дифференциальными признаками» [Щур 1974: 46].

Большинство учёных связывают теорию семантических полей с методом компонентного анализа. По мнению Л. Васильева, «компонентный анализ - это научная процедура, рассчитанная в конечном итоге на полное представление семантики слова, которое осуществляется через семантические признаки, отграничивающие данное значение данного слова от всех сходных значений в лексико-семантической системе языка» [Васильев 1990].

С точки зрения З. Н Вердиeвoй, «суть компонентного анализа сводится к разложению значения лексико-семантического варианта на ряд определенным образом организованных компонентов - сем» [Вердиева 1986: 5]. Метод компонентного анализа ориентирован на установление семантической структуры знaчeний, то есть на определение сем (их понятийного содержания) и роли каждой семы в структуре значения. Роль каждой семы определяет реляционный каркас структуры значения. Каждая сема представляет собой «oтрaжение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой срeдой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему» [Гак 1972: 95].


Заключение

Для современной лингвистической науки, опирающейся на понимание языка как особого рода общественного явления, на понимание диалектического единства общего и частного, характерно познание слова основной единицей языка, обладающей свойствами самостоятельности, отдельности и тождества отдельных элементов. Лексика языка – не просто совокупность множества отдельных элементов. Каждая лексическая единица, будучи самостоятельной, характеризуется определенными отношениями с другими единицами одного и разных с ней уровней языковой структуры.

В пределах лексического уровня семантические отношения его составляющих прослеживаются в различных аспектах: деривационном, эпидигматическом, синтагматическом и парадигматическом. Каждый из указанных аспектов может стать основой для описания словарного состава языка. Для описания словарного состава 50 глаголов пространственного перемещения нами был выбран метод компонентного анализа. В данном исследовании методика анализа построена таким образом, чтобы определить содержательную структуру значений исследуемых лексико-семантических вариантов и на этой основе выявить семантические отношения единиц словарного состава языка.

После изучения теоретической части можно сделать следующие выводы.

Семантическое поле является крупной системно-структурной единицей лексико-семантической системы языка, оно объединяет не только единичные языковые элементы (одиночные лексемы, лексико-семантические варианты) на основе общего интегрального признака, но и различные лексические парадигмы разного уровня и объема, таким образом, каждая единица поля предстает в нем во всем парадигматическом комплексе.

Единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями.

Семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

Фактически все исследователи связывали теорию семантических полей с методом компонентного анализа. Метод компонентного анализа ориентирован на установление семантической структуры значений, то есть на определение сем (их понятийного содержания) и роли каждой семы в структуре значения. Роль каждой семы определяет реляционный каркас структуры значения.

При проведении исследования мы опирались на дефиниции толковых словарей, на основе которых нам удалось установить семантические структуры значений и определить семы (их понятийное содержание) и роли каждой семы в структуре значений.

Таким образом, цель нашего семантического исследования была успешно достигнута и гипотеза о том, является ли методика компонентного анализа эффективным способом исследования лексико-семантических структур, в данном случае глаголов пространственного перемещения на материале английского языка, подтвердилась, что позволяет нам утверждать, что исследование семантических полей методом компонентного анализа может иметь широкое применение в изучении содержательной структуры языка.


Список литературы

1. Адмони 2004 - Адмони В.Г., Основы теории грамматики - М., Едиториал, 2004. - 104 с.

2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М., 1957.

3. Бирвиш, М. Семантика // Новое в зарубеж. лингвистике. 1981. № 10. С. 177-198.

4. Бондарко 1983 - Бондарко А. В., Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики) Вопросы языкознания. 1983. № 2.

5. Бондарко 2003 - Бондарко А.В., Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность/вариативность / Отв. ред. - СПб., Наука, 2003.

6. Боровикова Н.А. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. 197 с.

7. Босова Л.М. Построение и анализ семантического поля // Лексическая и синтаксическая семантика. Барнаул, 1980. С. 43-56.

8. Васильев 1990 - Васильев Л.М., «Современная лингвистическая семантика». Москва, Высшая школа, 1990. – 176 с.

9. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. №5. 1971.С. 105-113.

10. Вердиева 1986 - Вердиева З.Н., Семантические поля в современном английском языке - М., Высшая школа, 1986. – 120 с.

11. Винокур Т.Г. Поле // Лингвистический энциклопедический словарь/Гл.ред. В.Н.Ярцева. – М., 1990. – с.380-381.

12. Гаврилов Ю.М. Семантическое поле как один из способов систематизации семантики// Семантика и прагматика языковых единиц/ Отв. ред. А.А.Горбачевский. – Душанбе, 1990. – с. 56 - 63

13. Гак 1972 - Гак В.Г., К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики 1971. М., 1972.

14. Гак, В. Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка : тез. докл. Ч. I. М., 1971. С. 104-110.

15. Гулыга 1976 - Гулыга Е. В., Шендельс Е. И., О компонентном анализе значимых единиц языка, в кн.: Принципы и методы семантических исследований, М., 1976.

16. Денисенко В.Н.Концепт изменение в русской языковой картине мира. М.: Издательство

17. Российского университета дружбы народов, 2004.

18. Диброва Е.И. Семантическое поле// Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 2-х частях. – Ч.1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование./ Под. ред. Е.И.Дибровой – М., 2002. – с. 260-269.

19. Долгих, Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // Филол. науки. 1974. № 2. С. 104-110.

20. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1973. №1. С. 89-98.

21. Ельмслев, Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. М., 1962. № 2. С. 117-136.

22. Жолковский, А. К. Работы Сепира по структурной семантике // Машин. перевод и прикладная лингвистика. 1964. № 8. С. 1732.

23. Звенигенцев, В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубеж. лингвистике. М., 1981. № 10. С. 568.

24. Золотова Г.А. Семантическое поле предложения // Синтактика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса. Рига, 1970. С. 89-193.

25. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.

26. Караулов 1972 - Караулов, Ю.Н., Структура лексико-семантического поля. Филологические науки. - 1972. № 1

27. Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Научные доклады высшей школы. Филологические науки.1973. № 1. С. 99-103.

28. Кузнецов, А. М. Глагол to be и его лексико-семантические эквиваленты в современном английском языке // Категория обладания в языке. М., 1977. С. 35-48.

29. Кузнецов 1980 - Кузнецов А.М., Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка. Москва, 1980. – 160 с.

30. Курилович, Е. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике. М., 1962. С.237-250.

31. Лукин, В. А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопр. языкознания. 1985. № 3. С. 15-18.

32. Михедова, Л. Г. Основные направления в изучении лексического состава языка с применением метода компонентного анализа (в советском языкознании) // Основы компонентного анализа. М., 1969. С. 27-44.

33. Моисеев, А. И. Термины родства в русском языке // Филол. науки. 1963. № 3. С. 9-12.

34. Набирухина А.В. Структура лексико-семантического поля PLEASURE в современном английском языке // Вестник ЛГУ. – 1990. – Вып.1 (№2) – С. 69-74.

35. Новиков Л.А.Семантика русского языка: Учебное пособие. – М.,1982.

36. Попова 1989 - Попова З.Д., Полевые структуры в системе языка: коллективная монография / Под. ред. проф. З.Д. Поповой, Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. – 207 с.

37. Селиверстова, О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975. С. 240.

38. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу. Ф.Н, 1967

39. Сентенберг 1984 - Сентенберг И.В., Лексическая семантика английского глагола - М.,1984. – 96 с.

40. Смирницкий, А. И. К вопросу о слове : (Проблема «тождества слова) // Тр. Инта языкознания АН СССР. М., 1954. Вып. 4. С.12-14.

41. Степанова, М. Д. Вопросы компонентного анализа в лексике // Иностр. яз. в шк. 1966. № 5. С. 23-28.

42. Стернин 1985 - Стернин И.А., Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: изд-во воронежского университета, 1985.

43. Трир 1973 - Трир Й., Немецкая лексика понятийной области интеллектуальных свойств, 1973.

44. Уфимцева 1962 - Уфимцева А.А., Опыт изучения лексики как системы. Академия наук СССР, 1962. – 288 с.

45. Филин 1982 - Филин Ф. П., Очерки по теории языкознания / Институт русского языка АН СССР. — М.: Наука, 1982. — 336 с.

46. Филичева Н.И. Структура словосочетания и семантическое поле // Вестник Московского государственного ун-та. 1971. № 3. С. 42-52.

47. Шафиков, С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа, 1996. С. 196.

48. Шафиков С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Учеб. Пособие. – Уфа, 1998

49. Шафиков, С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа, 1998. С. 251.

50. Щур 1974 - Щур Г.С., Теория поля в лингвистике. Москва: Наука, 1974 – 254 c.

51. Anderson J.B. Language, memory and thought. Hillsdale, 1976. 385 p.

52. Greimas, A. J. Semantiqiue structurale. Recherche de Methode. Paris, 1966.

53. Lehrer A. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam, 1974.

54. Osgood Ch. Towards an abstract performance grammar // Talking minds: the study of language in cognitive science. Cambridge, 1984. P.128-140.

55. Rudskoger A. Fair, foul, nice, proper. A contribution to the study of polysemy. Stockholm, 1952. 505p.

Словари

1. Ермолович Д.И., Красавина Т.М. Новый Русско-Английский Словарь (D.I. Ermolovich, T.M. Krasavina New Comprehensive Russian Dictionary)

2. Мюллер В.К., Дашкевская В.Л. и др. Новый англо-русский словарь. – “Русский язык”, 2001

3. Contemporary Russian-English Dictionary, A.M. Taube, R.C. Daglish, Moscow, - 2001

4. Longman English Activator, - Essex, 1995

5. The Oxford Dictionary and Thesaurus. – Oxford University Press, 1997


Тема: «Анализ наименований глаголов пространственного перемещения в английском языке»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Дипломная работа
Страниц: 62
Стоимость
текста
работы:
2900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Фразовые глаголы в английском языке

    33 страниц(ы) 

    1.Глагол как часть речи
    2.Фразовые глаголы
    3.Основные причины употребления фразовых глаголов в английском языке
  • Дипломная работа:

    Эллинизмы в английском языке

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭПОХИ ГОСПОДСТВА ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СТАНОВЛЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО МИРА
    1.1 Проблема и роль иноязычных заимствований в английском языке
    1.2 Эпоха господства древнегреческой цивилизации, ее вклад в становление современного мира
    Выводы по главе
    ГЛАВА II.Анализ особенностей заимствованных слов и их адаптация в английском языке
    2.1 Фонетический и орфографический аспекты
    2.2 Грамматический аспект
    2.4 Семантический аспект
    2.5 Сфера употребления
    2.6 Неологизмы с греческими корнями и аффиксами в английском языке
    ГЛАВА III. Методическая разработка урока на тему: «Слова греческого происхождения в английском языке»
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • ВКР:

    Обучение особенностям гастрономических заимствований в английском языке

    62 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические вопросы изучения заимствованной лексики в английском языке 6
    1.1. Понятие заимствованной лексики 7
    1.2. Классификация способов ассимиляции заимствованной лексики 12
    1.3. Ассимиляция заимствований 12
    Выводы по Главе 1 16
    Глава 2. Лингвистические особенности гастрономических заимствований в английском языке 17
    2.1. Описание и ход работы 17
    2.2. Французские заимствования 19
    2.2.1 Заимствования (XI - XV вв.), обусловленные нормандским завоеванием 20
    2.2.2 Поздние заимствования (XVII - XVIII вв.) 22
    2.2.3 Ассимиляция французских
    заимствований 25
    2.3. Испанские заимствования 29
    2.3.1 Ассимиляция испанских заимствований 35
    2.4. Итальянские заимствования 37
    2.4.1 Ассимиляция итальянских заимствований 41
    Выводы по Главе 2 45
    Глава 3. Заимствованная лексика в обучении английскому языку 48
    Заключение 54
    Список использованной литературы 57
  • Курсовая работа:

    Высказывания в форме словосочетаний в английском языке. Теоретическая часть курсовой работы

    16 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА 1. ВЫСКАЗЫВАНИЯ В ФОРМЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….….5
    1.1. ПОНЯТИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ. …5
    1.2. ТЕОРИЯ ОДНОСОСТАВНОСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…9
    1.3. ПОНЯТИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ. КЛАССИФИКАЦИИ
    СЛОВОСОЧЕТАНИЙ…11
    ВЫВОДЫ К 1 ГЛАВЕ….14
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…15
  • Дипломная работа:

    Интернационализмы в английском языке и их изучение в средней общеобразовательной организации

    67 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    ГЛАВА I. Понятие, роль и ассимиляция интернациональной лексики в английском языке …6
    1.1. Понятие «интернациональная лексика» и их роль в английском языке….6
    1.2. Происхождение интернационализмов в английском языке и их ассимиляция…9
    1.3. Категории интернациональной лексики. Псевдоинтернациональная лексика….….…18
    1.4. Современная интернациональная лексика конца XX-XXI веков….23
    Выводы по главе I.…27
    ГЛАВА II. Изучение интернационализмов в средней общеобразовательной организации…31
    2.1. Роль интернационализмов при изучении одного и более языков в средней общеобразовательной организации….31
    2.1.1. Анализ интернационализмов УМК «Spotlight» для 7 класса автора Н.К. Быкова, Д. Дули…37
    2.2. Исследование и анализ использования школьниками интернационализмов на базе «Центра образования №35» …39
    2.3. Исследование проблем перевода интернациональной лексики школьниками средней общеобразовательной школы…43
    Выводы по главе II….47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…. 49
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….51
    ПРИЛОЖЕНИЕ … 53
  • Дипломная работа:

    Категория времени в английском языке и видовременные формы английского глагола на уроке в школе

    61 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ВИДОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА 7
    1.1. Понятие категории времени в английском языке 7
    1.2. Видовременная система английского глагола. 10
    Выводы по главе I 21
    ГЛАВА II. ВИДОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА НА УРОКЕ В ШКОЛЕ 23
    2.1. Требования примерных основных образовательных программ к изучению видовременных форм английского глагола в соответствии с ФГОС 23
    2.2. Анализ УМК Spotlight 6 в целях выявления результативности формирования и развития грамматических навыков по теме видовременных форм английского глагола 26
    2.3. Практическая апробация формирования и развития навыков и умений по теме видовременных форм английского глагола 33
    Выводы по главе II 41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 46
    ПРИЛОЖЕНИЯ 51
Другие работы автора
  • Магистерская работа:

    Проектирование процесса тактической подготовки юношей 14-15 лет в секции по дзюдо

    83 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. АНАЛИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 9
    1.1 Анатомо-физиологическая характеристика подростков 14-15 лет 9
    1.2 Понятие и виды подготовки дзюдоистов 14
    1.3 Основные методы подготовки дзюдоистов 39
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 51
    ГЛАВА II. ОБОСНОВАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОГО НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ ДЗЮДОИСТОВ 14-15 ЛЕТ 53
    2.1 Организация и методы исследования 53
    2.2 Выявление наиболее эффективных средств тактической подготовки дзюдоистов 14-15 лет 56
    2.3. Теоретическое обоснование разработанной методики, направленной на совершенствование тактической подготовки дзюдоистов 14-15 лет 59
    2.4. Содержание разработанной методики, направленной на совершенствование тактической подготовки дзюдоистов 14-15 лет 60
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 63
    ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОЙ НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ ДЗЮДОИСТОВ 14-15 ЛЕТ 64
    3.1 Внутригрупповой анализ показателей уровня тактической подготовки дзюдоистов 14-15 лет 64
    3.2 Межгрупповой анализ показателей уровня тактической подготовки дзюдоистов 14-15 лет 66
    ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 68
    ВЫВОДЫ 69
    ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 71
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 72
    ПРИЛОЖЕНИЯ 82
  • Дипломная работа:

    Развитие хореографических способностей у детей в фольклорном ансамбле

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ХОРЕОГРАФИЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ ДЕТЕЙ 7
    1.1. Понятие «хореографические способности» в педагогической науке 7
    1.2. Специфика функционирования фольклорного ансамбля 16
    Выводы по первой главе 28
    ГЛАВА II. ФОЛЬКЛОРНЫЙ АНСАМБЛЬ КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ ХОРЕОГРАФИЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ ДЕТЕЙ 31
    2.1. Педагогические условия развития хореографических способностей детей в фольклорном ансамбле 31
    2.2. Педагогический эксперимент и его результаты 39
    Выводы по второй главе 52
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
    ПРИЛОЖЕНИЕ 63
  • Магистерская работа:

    Научно-методическое сопровождение развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку

    87 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА 1. НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 11
    1.1. Межкультурная коммуникация: сущность, особенности и характеристики 11
    1.2. Психолого-педагогические особенности развития межкультурной коммуникации при обучении иностранному языку 17
    1.3. Научно-методическое сопровождение развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку: практико-ориентированные задания, кейс-задачи, коуч-технологии 23
    Выводы по 1-й главе 31
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 32
    2.1. Реализация развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 32
    2.2. Педагогические условия развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 37
    2.3. Диагностика и экспериментальная проверка развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 49
    Выводы по 2-й главе 54
    Заключение 55
    Библиографический список 57
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Основные нарушения органа зрения в школьном возрасте

    80 страниц(ы) 

    стр.
    Введение …. 3
    Глава 1. Обзор литературы…. 6
    1.1. Анатомия органа зрения….…. 6
    1.2. Характеристика заболеваний органа зрения у детей школьного возраста…. 11
    1.2.1. Изменения светоощущения. 12
    1.2.2. Физическая и клиническая рефракция и ее аномалии…. 14
    1.2.3. Нарушения аккомодации. 19
    1.2.4. Астигматизм у детей. 22
    1.2.5. Блефарит. 27
    1.2.6. Амблиопия. 29
    1.2.7. Нистагм, виды, причины развития заболевания. 31
    1.2.8. Поражения и повреждения органа зрения. 34
    1.3. Методы определения рефракции и астигматизма… 35
    1.4. Влияние компьютера на зрительную систему ребенка. 40
    Глава 2. Материалы и методы исследований…. 43
    2.1. Материалы собственных исследований. …. 43
    2.2. Статистический метод обработки данных собственных исследований…. 48
    Глава 3. Обсуждение результатов исследования…. 50
    3.1. Динамика изменений и анализ показателей при лечении миопии…. 50
    3.2. Практические рекомендации по профилактике нарушений работы органа зрения…. 54
    Глава 4. Использование материала в школьном курсе биологии. Разработка программы для факультативного курса «Основные нарушения органа зрения и их профилактика в школьном возрасте». 57
    Заключение…. 64
    Список литературы…. 68
    Приложения…. 75
  • ВКР:

    Разработка электронного сопровождения курса программирования для обучающихся средней школы

    72 страниц(ы) 

    Введение 4
    ГЛАВА 1. Теоретические основы информационно-образовательного процесса в современном образовании 8
    1.1 Анализ проблемы создания информационно-образовательной среды для повышения эффективности и качества педагогического взаимодействия 8
    1.1.1 Понятие и сущность информационно-образовательной среды 8
    1.1.2 Информационно-образовательный процесс как фактор повышения качества образования 16
    1.1.3 Проектирование обучающей программы в информационно-образовательном процессе как основы обучения 23
    1.1.4 Создание информационно-образовательной среды как условие реализации эффективного педагогического взаимодействия 29
    1.2 Обзор современного состояния проблемы внедрения информационных технологий в образовательную систему дополнительного образования 36
    1.2.1 Опыт внедрения информационных технологий в образовательную систему дополнительного образования 36
    1.2.2 Преимущества и недостатки использования информационных технологий в образовательном процессе 46
    1.2.3 Информатизация образовательного процесса как залог развития структуры дополнительного образования 47
    глава 2. Практическая. Проектирование и разработка электронного сопровождения курса программирования с использованием облачного сервиса TALENTLMS 51
    2.1. Обзор существующих облачных сервисов для образовательных учреждений 51
    2.2. Методика разработки электронного учебного курса в облачном сервисе TalentLMS 53
    2.3. Методика разработки средств тестирования и оценки знаний учащихся в рамках электронного учебного курса 63
    Заключение 65
    Список литературы 67
  • Курсовая работа:

    Средства и технологии обработки текстовой информации

    38 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Классификация и возможности текстовых редакторов 4
    2. Среда текстового редактора 8
    3. Редактирование текста 9
    4. Форматирование текста 13
    5. Проверка орфографии и синтаксиса. Автотекст. Автозамена. 21
    6. Гипертекст 22
    7.Практическая часть 24
    1. Общая характеристика задачи 24
    2 Описание алгоритма решения задачи 26
    Заключение 33
    Список литературы 34
    Приложение 1. 35
    Приложение 2. 36
    Приложение 3. 37
    Приложение 4….38
  • Курсовая работа:

    Образ петербурга и москвы в творчестве а.с. грибоедова, н.в. гоголя, а.с. пушкина

    29 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава 1. Изображение Петербурга и Москвы в творчестве А.С. Грибоедова.
    1.1 Образ Москвы и Петербурга А.С. Грибоедов «Горе от ума»….….5
    Выводы по 1 главе…
    Глава 2. Петербурга и Москвы Н.В. Гоголя в Петербургских повестях» и в поэме «Мертвые души».
    2.1 Образ Петербурга Н.В. Гоголя в произведении «Петербургские повести»….9
    2.2 Образ Петербурга в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»….….14
    Выводы по 2 главе….16
    Глава 3. Тема Петербурга и Москвы в произведениях А.С. Пушкина.
    3.1 Петербург и Москва в пушкинской поры в романе «Евгений Онегин».»….17
    3.2 Образ Петербурга в поэме А.С. Пушкина «Медный всадник»….22
    Вывод по 3 главе….26
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….27СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….28
  • Курсовая работа:

    Издание художественной литературы

    75 страниц(ы) 

    Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    РАЗДЕЛ I. Художественно-техническое оформление издания
    1. Особенности оформления издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. Композиция полос издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Основной текст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Единообразие верстки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Приводность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3. Оформление обложки издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    4. Оформление титульных страниц издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Титульный лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Оборот титула . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Выходные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5. Оформление справочно-вспомогательных элементов издания . . . . . . . . .
    6. Технические правила набора текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Правила набора содержания (оглавлений) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Особенности иностранного набора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Набор и верстка сносок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Правила набора заголовков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Спусковая полоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Правила набора концевой полосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Правила набора начальной полосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    РАЗДЕЛ II. Технологическая часть
    1. Общие сведения о НИС Adobe InDesign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Назначение и возможности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Способы загрузки программы Adobe InDesign . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Вид экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Главное меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Палитра инструментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. Технология изготовления издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Шаблонная страница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Основные варианты набора и верстки колонцифр . . . . . . . . . . . . . .
    – Автоматическая нумерация страниц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Редактирование текста посвящения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Редактирование фронтисписа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Редактирование титульного листа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Редактирование оборота титула . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Верстка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Основные правила верстки текстовой полосы . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Импорт текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Основные технические правила верстки спусковых полос . . . . . . . . . .
    – Редактирование заставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – «Висячие строки» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Вгонка и выгонка строки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Технические правила переноса слова с полосы на полосу . . . . . . . . . .
    – Основные правила верстки концевых полос . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Верстка сносок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Сохранение документа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Печать документа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    РАЗДЕЛ III. Экономическая часть
    2. Расчет формата издания до и после обрезки. Определение полей издания . .
    3. Определение количества строк на полосе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    4. Определение объема издания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Авторский лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Физический печатный лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Печатный лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Бумажный лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Условный печатный лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Дипломная работа:

    Технология разработки проверочных работ в области языкового начального общего образования

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗРАБОТКИ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ В ОБЛАСТИ ЯЗЫКОВОГО НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ 8
    1.1. Сущность основных понятий проблемы исследования 8
    1.2. Виды проверочных работ в области общего и начального общего образования 18
    1.3. Разработка проверочных работ в области языкового начального общего образования: практические подходы 25
    Выводы по первой главе 38
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОВЕРКЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗРАБОТАННЫХ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 39
    2.1. Констатирующий этап опытно-экспериментальной работы 39
    2.2. Формирующий этап опытно-экспериментальной работы 44
    2.3. Контрольный этапопытно-экспериментальной работы 51
    Выводы по второй главе 55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
    Литература 59
  • ВКР:

    Особенности организованности и ответственности однодетных и многодетных матерей будущих первоклассников

    121 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОРГАНИЗОВАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ РОДИТЕЛЕЙ БУДУЩИХ ПЕРВОКЛАССНИКОВ 9
    1.1. Системно-функциональный подход к изучению свойств личности 9
    1.2. Изучение организованности в русле системно-функционального подхода 16
    1.3. Ответственность как системное свойство личности 21
    1.4. Личностные особенности матерей будущих первоклассников 24
    1.5. Личностные особенности выпускника ДОУ 29
    Выводы по первой главе 37
    ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И ОРГАНИЗОВАННОСТИ МАТЕРЕЙ БУДУЩИХ ПЕРВОКЛАССНИКОВ 38
    2.1. Организация и методы эмпирического исследования 38
    2.2. Анализ результатов исследования 40
    2.3. Программа тренинга по развитию организованности матерей будущих первоклассников 63
    Выводы по второй главе 67
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 72
    ПРИЛОЖЕНИЕ 80