
«Особенности актуализации лексического и фразеологического значения в современном английском языке (на примере работ современных англоязычных писателей). использование приемов актуализации на уроках английского языка» - ВКР
- 05.11.2023
- 55
- 274
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I ОПРЕДЕЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА, ОТЛИЧИЕ ОТ СМЕЖНЫХ ПОНЯТИЙ, АКТУАЛИЗАЦИЯ ЗНАНИЙ НА УРОКЕ 6
1.1 Определение фразеологической единицы 6
1.2 Способы образования фразеологических единиц 7
в английском языке 7
1.2.1. Фразеологические сращения 12
1.2.2. Фразеологические единства 14
1.2.3. Фразеологические сочетания 16
1.2.4. Фразеологические выражения 17
1.4 Виды трансформации фразеологических единиц 20
1.5 Фразеологическое и лексическое значения слова 26
1.6 Актуализация знаний как этап современного урока английского языка 30
Выводы по 1 главе 34
ГЛАВА II УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 36
2.1 примеры использования фразеологизмов в англоязычном художественном тексте 36
2.2 Возможности использования исследованного материала на уроке английского языка в средней школе 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
Введение
Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Фразеология - чрезвычайно сложное явление, изучение которого требует своего метода исследования, а также использования данных других наук - лексикологии, грамматики, стилистики, фонетики, истории языка, истории, философии, логики и страноведения. Наиболее убедительным доказательством богатых возможностей фразеологических единиц и особой сложности их для перевода является то, что их охотно употребляют и творчески преобразуют многие писатели.
Фразеологическое богатство английского языка, использованное английскими писателями, привлекло внимание отечественных лингвистов: А. В. Кунина, А.И. Смирницкого, Н. М. Шанского, Н. Н.Амосовой и других. Высок интерес к фразеологии с точки зрения ее взаимодействия с общелитературным языком и у зарубежных лингвистов. Из зарубежных ученых данным вопросом занимались Л. П. Смит, Т.Г. Сейвори, П.А. Говард, Л.С. Смит, А.Маккай и другие.
Актуальность работы обусловлена тем, что исследование индивидуально - авторских преобразований фразеологических единиц необходимо для выявления особенностей их функционирования и тенденций развития. Фразеологизмы в разнообразном речевом применении дают объективное представление о фразеологической системе языка. Индивидуально - авторское преобразование фразеологических единиц во многом опирается на структурно - семантические модели, свойственные конкретному языку. Описание трансформаций фразеологизмов имеет значение для выявления объективных закономерностей общеязыковой фразеологической системы. Многообразие взглядов на проблему и малоизученность вопроса обусловливают актуальность данного исследования.
Объектом данной работы является фразеология английского языка.
Предметом нашего исследования являются приемы преобразования фразеологических единиц в творчестве англоязычных писателей, а именно - Стивена Фрая и Джеффри Линдсей.
Целью исследования является изучение окказиональных трансформаций фразеологических единиц творчества Стивена Фрая и Джеффри Линдсей. К ним относятся: развернутая метафора, двойная актуализация, замена лексического компонента/компонентов, вклинивание, эллипсис, расширение компонентов ФЕ, контаминация. А так же методическое применение приемов актуализации знаний для обучения навыкам распознавания фразеологических единиц в тексте и интерпретации их изменений. Исходя из указанной цели, в работе ставятся следующие задачи:
1 .Дать понятие фразеологической единице.
2 .Выявить способы образования ФЕ.
3 .Рассмотреть существующие классификации ФЕ.
4 .Дать определение и выявить типы трансформации ФЕ.
5 .Рассмотреть контекстуальные трансформации ФЕ.
6 . Изучить окказиональное использование ФЕ на материале произведений Стивена Фрая и Джеффри Линдсей.
7 . Выявить возможности использования проанализированного материала на уроках иностранного языка.
8 . Составить методические рекомендации по лучшему запоминанию лексики с использованием фразеологизмов на уроке английского языка.
Для решения поставленных задач использовались следующие научно-исследовательские методы:
- метода сплошной выборки;
- контекстуального анализа;
- изучение и анализ научной литературы;
- интерпретационный метод;
- метод сравнения.
Научная новизна работы выразилась в сочетании лингвистического, литературоведческого и переводческого подходов к изучению проблемы.
Материалом исследования послужили произведения англоязычных писателей Стивена Фрая -The Liar и Джеффри Линдсей - Double Dexter.
Структурно работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения и списка использованной литературы. Общий объем выпускной квалификационной работы составляет 55 страниц. В первой главе рассматриваются определения исследователей английского и русского языка, разбираются классификации, выдвинутые учеными и выводится общее понятие, определяется отличие от смежных стилистических приёмов. Во второй главе анализируются примеры, взятые из литературы по выбранным классификациям и предлагается способ использования изученного материала в учебном процессе, в школе.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I ОПРЕДЕЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА, ОТЛИЧИЕ ОТ СМЕЖНЫХ ПОНЯТИЙ, АКТУАЛИЗАЦИЯ ЗНАНИЙ НА УРОКЕ
1.1 Определение фразеологической единицы
В современной науке о языке термин фразеология употребляется в двух значениях - как научная дисциплина, изучающая фразеологизмы или фразеологические единицы, так и сам состав или совокупность таких единиц в языке [Молотков 1977]. Словарный состав языка составляют не только отдельные слова, но и устойчивые сочетания, которые наряду с отдельными словами служат средством выражения понятий. Устойчивые сочетания представляют собой свободные сочетания слов [Телия 1998]. Фразеологическая единица является устойчивым образованием. Это положение никем не оспаривается. Следуя теории А.В. Кунина, фразеологическая единица - устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением [Кунин 1964]. Важным стимулом для самостоятельной разработки проблем английской фразеологии в русском языкознании послужило появление работ академика В.В. Виноградова по фразеологии русского языка. В его работах фразеологические единицы получили более обоснованное определение. Он считал, что фразеологическими единицами являются устойчивые словесные комплексы, противопоставленные свободным синтаксическим сочетаниям как готовые языковые образования, не создаваемые, а лишь воспроизводимые в речи [Виноградов 1989].
В.Н. Телия пишет, что в каждом языке существуют единицы, образующие его номинативный инвентарь и правила комбинации этих единиц в сочетания. Этой языковой универсалии противостоит столь же универсальный феномен обратного порядка: «В каждом языке существуют синтаксические структуры, в чем-то отклоняющиеся от общих правил комбинации номинативных единиц и предстающие как лексико-синтаксические аномалии. Совокупность таких языковых сущностей принято относить к специфическому для каждого языка фразеологическому компоненту.» [Телия 1996: 43]. Также автор отмечает, что единицы фразеологического состава могут представлять собой соединение фольклорных, мифологических, религиозных, литературных текстов; часто являя собой сжатие некоторого сюжета, они вбирают в свое значение его мораль. Во фразеологический состав языка попадают также цитации - крылатые выражения, каламбуры, шутки и т.п. [Телия 1996].
Заключение
Целью выпускной квалификационной работы было проанализировать фразеологизм как стилистический прием, выявить его значимость в художественном тексте и рассмотреть изменения в структуре и значении при применении фразеологических единиц англоязычными писателями.
Мы проработали определения различных ученых, определили основные модели фразеологизмов, выдвинули общее определение на основе вышеизложенных, представили классификации эпитетов по различным критериям, проанализировали применение фразеологических единиц в художественной литературе и нашли применение изученного материала на методической практике.
Анализ языкового материала показал большое многообразие фразеологических единиц с точки зрения их структурных, семантических и стилистических характеристик. Наиболее употребимым способом
трансформации является замена компонента фразеологической единицы, наиболее часто встречающимися видами фразеологической единицы является коммуникативные и номинативно-коммуникативные.
Так же мы выявили важность изучения эпитетов в школе для лучшего запоминания лексики, выдвинули предложения по улучшению обучения.
По происхождению английские фразеологизмы можно разделить на два класса: исконно английские и заимствованные. Заимствованные фразеологизмы в свою очередь подразделяются на межъязыковые и внутриязыковые. В особую группу выделяются заимствования в иноязычной форме. Выделяют несколько способов образования фразеологизмов: путем переосмысления переменных сочетаний слов, путем переосмысления устойчивых сочетаний нефразеологического характера, образование фразеологизмов из авторских оборотов, фразеологическая деривация. С точки зрения семантической слитности их компонентов фразеологические единицы классифицируются на фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания и фразеологические выражения. Так же существует классификация по структурно-семантическому классу фразеологических единиц и она подразумевает четыре класса: номинативные фразеологические единицы, номинативно-коммуникативные фразеологические единицы, Междометные и модальные фразеологические единицы и коммуникативные фразеологические единицы. По контекстуальной классификации различают фраземы, идиомы и устойчивые словосочетания. Так же существует классификация, основанная на структурно-семантических и грамматических характеристиках фразеологических единицах. По данной классификации фразеологические единицы можно разделить на номинативные, номинативные и номинативно-коммуникативные, междометные и модальные. Объем фразеологического значения в языке гораздо уже денотативного аспекта лексического значения, и благодаря этому, содержание фразеологического значения в языке значительно богаче, конкретнее сигнификативного аспекта лексического значения.
Исходя из вышесказанного, можно с уверенностью сказать, что тема изучения фразеологизмов очень важная и актуальная, ведь удачный, свежий фразеологизм усиливает выразительность и образность нашей речи, обогащает содержание высказывания, подчеркивает индивидуальный стиль речи. Недаром фразеологизмы наряду с синонимами и эпитетами нередко относят к золотому фонду национального языка.
Список литературы
1. Абдуллина А.Р. Проблема определения ключевых компонентов фразеологических единиц при контекстуальных трансформациях / А.Р. Абдуллина // Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12—17 марта 2007 г Вып 2 Лексикология и фразеология (романо - германс-кий цикл)/под ред Б С Жарова -СПб Филологический факультет СПбГУ, 2007 - С 3-8
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - М.: Либроком. 2010. 216 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Наука, 1973
4. Арсентьева Е.Ф., Абдуллина А.Р. Два типа контекстуального использования фразеологических единиц / АР. Абдуллина // Культура как текст сб науч статей Вып 7 - М ИЯРАН, Смоленск- СГУ, 2007 - С 293-297
5. Арсентьева Е.Ф., Ахметшина А.Р. Типы контекстуальных трансформаций фразеологических единиц/Е Ф. Арсентьева, А Р Ахметшина // Наб. Челны: Язык Культура Деятельность Восток-Запад, 2002 - С 293-298
+ еще 45 источников
Тема: | «Особенности актуализации лексического и фразеологического значения в современном английском языке (на примере работ современных англоязычных писателей). использование приемов актуализации на уроках английского языка» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 55 | |
Стоимость текста работы: | 2500 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Анализ применения лингвострановедческого материала в условиях билингвизма
92 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В БАШКИРСКОЙ ШКОЛЕ В УСЛОВИЯХ БИЛНГВИЗМА1.1 Общий анализ организации обучения английскому языку в условиях билингвизма….6РазвернутьСвернуть
1.2 Роль, цели и задачи изучения лингвострановедческого материала на уроках английского языка…13
ГЛАВА II. ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ, АМЕРИКАНСКИХ И БАШКИРСКИХ ПРАЗДНИКОВ, ТРАДИЦИЙ И ОБЫЧАЕВ В 6-9 КЛАССАХ БАШКИРСКОЙ ШКОЛЫ
2.1 Анализ программ и учебников по английскому языку для общеобразовательных русских и башкирских школ….16
2.2 Формы реализации лингвострановедческого компонента на уроке английского языка в общеобразовательных русских и башкирских школах….21
2.3 Методика работы над изучением английских, американских и башкирских праздников, традиций и обычаев в 6-9 классах башкирской школы
2.3.1 Изучение английских праздников, традиций и обычаев….26
2.3.2 Изучение американских праздников, традиций и обычаев….42
2.3.3 Изучение башкирских праздников, традиций и обычаев….60
2.3.4 Методическая разработка внеклассного мероприятия
Columbus Day….80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….86
БИБЛИОГРАФИЯ….89
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
ВКР:
71 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. Теоретические аспекты изучения контекстного перевода фразеологических единиц 7
1.1 Понятие контекста. Его роль при переводе художественного текста 71.2 Фразеологические единицы в английском языке, их виды 13РазвернутьСвернуть
1.3 Особенности контекстного перевода фразеологических единиц 19
Выводы по первой главе 23
Глава 2. Контекстный перевод фразеологических единиц в художественном тексте 25
2.1 Особенности художественного языка Дж. Роулинг 25
2.2 Анализ фразеологизмов и устойчивых выражений, встречающихся в произведениях Дж. Роулинг 27
Выводы по второй главе 39
Глава 3. Использование фразеологических единиц для обучения английскому языку в школе 41
3.1 Опытно-экспериментальная работа 41
3.2 Интерпретация фразеологических единиц на уроках английского языка в 8 классе 48
Выводы по третьей главе 51
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Приложения 58
-
Дипломная работа:
Функционирование имен собственных во фразеологических единицах английского и русского языков
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ….5
1.1.Имена собственные как предмет лингвистических исследований….51.2.Историко-культурный аспект образования антропонимов….9РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе….18
ГЛАВА II. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ …19
2.1.Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований….19
2.2.Имена собственные в английских и русских фразеологических единица….22
2.2.1.Личные имена в составе фразеологических единиц….22
2.2.2.Имена исторических персонажей в составе ФЕ…26
2.2.3.Имена героев античной мифологии в составе ФЕ…30
2.2.4.Библейские имена в составе фразеологических единиц….31
2.2.5.Имена литературных героев в составе ФЕ…35
2.2.6.Имена фольклорных героев в составе ФЕ.38
2.3.Использование результатов исследования на уроках английского языка в средней школе….40
2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка ….41
Выводы по второй главе….49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …53
ПРИЛОЖЕНИЕ….56
-
Дипломная работа:
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ….7
1.1 Понятие «Язык СМИ»….7
1.2 Особенности языка англоязычных газет….13Выводы по первой главе….25РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ….26
2.1 Газеты англоязычных стран. Особенности качественных и популярных газет….26
2.2 Особенности лексики качественного издания “The Independent”….31
2.3 Специфика языка популярной газеты “The Sun”….36
Выводы по второй главе….44
ГЛАВА III. ПРИМЕНЕНИЕ ГАЗЕТНЫХ ИЗДАНИЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…46
3.1Этапы работы с газетным текстом на уроке английского языка….46
3.2 Применение разработки плана урока…50
Выводы по третьей главе….54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
-
ВКР:
78 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическое описание лексических средств выразительности 6
1.1. Подходы к определению понятия «лексическое средство выразительности» 61.2. Анализ классификаций лексических средств выразительности 8РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе I 19
Глава II. Особенности англоязычного песенного дискурса 20
2.1. Подходы к определению понятия «песенный дискурс» 20
2.2. Виды англоязычного песенного дискурса 23
Выводы по Главе II 28
Глава III. Использование англоязычного песенного дискурса рок- направления на уроках английского языка в СОО 29
3.1. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Queen 29
3.2. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Foreigner 43
3.3. Методические рекомендации по использованию песенного материала в процессе обучения английскому языку в СОО 48
Выводы по Главе III 58
Заключение 62
Список использованной литературы 67
Приложение 1 77 -
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
-
Дипломная работа:
Перфекционизм и прокрастинация как личностные факторы депрессивных и тревожных состояний
128 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИЧНОСТНЫХ ФАКТОРОВ ТРЕВОЖНЫХ И ДЕПРЕССИВНЫХ СОСТОЯНИЙ 91.1 Тревожные состояния и тревожные расстройства личности 9РазвернутьСвернуть
1.2 Депрессивные расстройства, их виды и особенности 16
1.3 Перфекционизм как личностная черта, теоретические модели и методики исследования 22
1.4 Феномен прокрастинации и его связь с аффективными состояниями личности 32
Выводы по первой главе 47
ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПЕРФЕКЦИОНИЗМА И ПРОКРАСТИНАЦИИ КАК ЛИЧНОСТНЫХ ФАКТОРОВ ДЕПРЕССИВНЫХ И ТРЕВОЖНЫХ СОСТОЯНИЙ 48
2.1. Организация и методы исследования 48
2.2. Анализ результатов исследования 52
2.3. Программа профилактики перфекционизма и прокрастинации у студентов 68
Выводы по второй главе 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 75
ПРИЛОЖЕНИЕ 83
-
Дипломная работа:
Воспитание силовых способностей у юношей 16-17 лет в секции по пауэрлифтингу
55 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Обзор литературных источников по теме 6
1.1 Пауэрлифтинг как вид спорта 6
1.2 Формы проявления силовых способностей 111.3 Средства и методы воспитания силовых способностей 19РазвернутьСвернуть
1.4 Возрастные особенности юношей 15-17 лет 26
Выводы по первой главе 30
Глава II. Организация и методы исследования 32
2.1 Организация исследования 32
2.2 . Методы исследования 33
Глава III. Результаты исследования 36
3.1 Содержание разработанного комплекса упражнений, направленного на воспитание силовых способностей юношей 16-17 лет в секции по пауэрлифтингу 36
3.2 . Внутригрупповой и межгрупповой анализ показателей силовой подготовки пауэрлифтеров 16-17 лет 42
Выводы 46
Практические рекомендации 47
Список использованных источников 48
-
Дипломная работа:
76 страниц(ы)
Ведение….3
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества
1.1 Источники происхождения английских пословиц и поговорок…71.2 Многообразие и значение пословиц и поговорок….10РазвернутьСвернуть
1.3 Понятие концепта «Время» в современной науке….12
1.4 Функционирование английских и русских паремий, номинирующих кон-цепт «Время»…25
Глава 2. Сравнительный анализ английских и русских пословиц и поговорок
2.1 Особенности лингвокультурологического анализа концепта «время» в английском и русском языках….29
2.2 Проблемы способов перевода английских пословиц и поговорок на русский язык….35
2.3 Культурно-специфичные паремии и их структурно-коммуникативные особенности в русском и английском языках….38
2.4 Структура и характеристика русских и английских паремий.…48
2.5 Антипословицы….54
Глава 3. Методическая разработка урока по иностранному языку…62
Заключение….77
Список литературы….78
-
Дипломная работа:
Анализ английских и русских компаративных фразеологических единиц
64 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и
русского языков….6
1.1. Понятие фразеологической единицы. Её свойства.….61.2. Классификации фразеологических единиц….13РазвернутьСвернуть
1.3.Характеристика семантического поля фразеологических единиц….….…25
Выводы по главе I. ….….28
Глава II. Анализ компаративных фразеологических единиц…29
2.1. Семантический анализ компаративных фразеологических единиц29
2.2.Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….33
2.3. Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….….39
2.4. Структурный анализ компаративных фразеологических единиц.45
2.5. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….46
2.6. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….52
Выводы по главе II…58
Заключение….60
Список литературы…62
-
ВКР:
Эпистолярный стиль татарского языка и особенности его изучения в школе
80 страниц(ы)
ЭЧТӘЛЕК
КЕРЕШ 3
Беренче бүлек. Татар теленең стильләр системасы һәм аның өйрәнелү тарихы 5
1.1. Европа һәм рус әдәбиятында эпистоляр жанрның барлыкка килүе 51.2. Татар телендә стильләрне өйрәнү тарихыннан 17РазвернутьСвернуть
Икенче бүлек. Татар теленең эпистоляр стиле һәм аның үзенчәлекләре. 20
2.1. Эпистоляр стиль турында төшенчә 20
Өченче бүлек. Мәктәптә стилистика мәсьәләләрен өйрәнү 50
3.1. Мәктәптә татар теле дәресләрендә стилистиканы өйрәнүнең үзенчәлекләре 50
3.2. Бәйләнешле сөйләмне үстерүдә эпистоляр стильнең урыны 55
3.3. Татар теле дәресләрендә эпистоляр стильне өйрәнүгә бәйле күнегүләр системасы 61
Йомгак 67
Әдәбият исемлеге 69
Кушымта 74
-
Практическая работа:
Программы к моделированию физических задач (Pascal)
48 страниц(ы)
1. Траектория движения при столкновении упругих шаров.
2.3. Моделирование артиллерийской задачи
2.4. Движение подводной лодки2.5. Движение тела с учетом сопротивления средыРазвернутьСвернуть
2.7. Столкновение упругих шаров
2.8. Движение небесного тела в гравитационном поле
2.9. Движение материального тела в поле тяготения планеты
2.10. Полет сверхзвукового самолета
2.11. Одноступенчатая ракета
2.12. Многоступенчатая ракета
2.13. Стыковка космического корабля
2.15. Физический маятник
2.14. Кривошипно-шатунный механизм
2.16. Параметрический маятник
2.17. Маятник Фуко
2.19. Связанные маятники
2.20. Колебания пружинного маятника
2.22. Успокоители механических колебаний
2.23. Связанные осцилляторы
2.24. Решение задачи Ферми-Паста-Улама
2.27. Распространение волн на воде. Солитон.
2.28. Форма капли жидкости
2.29. Замерзание капли
2.30. Решение уравнения теплопроводности
3.1. Силовые линии электрического поля
3.2. Движение заряженных частиц в кулоновском поле
3.3. Движение заряженной частицы в магнитном поле
3.4. Пространственный осциллятор
3.5. Разделение изотопов
3.6. Возмущение орбиты электрона в однородном магнитном поле движущимся протоном
3.8. Движение заряженной частицы в скрещенных полях
3.9. Фигуры Лиссажу
3.10. Выпрямление с фильтрацией
3.12. Генерирование колебаний
3.13. Параметрон
3.15. Телеграфное уравнение
3.16. Спектральный анализ
3.17. Радуга
4.1. Дифракция микрочастиц на отверстии
4.2. Квантово-механическая модель атомов. Часть 1. Расчет сферической части атома водорода
4.3. Квантово-механическая модель атомов. Часть 2. Расчет ра-диальной части атома водорода
4.7. Усиление оптического излучения
4.8. Генерация лазерного излучения
-
Шпаргалка:
138 страниц(ы)
1. Понятие одномерной и многомерной оптимизации. Необходимые и достаточные условия безусловного экстремума. 42. Условный экстремум: Функция Лагранжа, метод множителей Лагранжа. 4РазвернутьСвернуть
3. Симплекс-метод. Преобразование симплекс таблиц на языке Pascal. 5
4. Двойственные задачи: симметричные и несимметричные. Двойственность в линейном программировании. 6
5. 5.Основные комбинаторные объекты и числа. 7
6. 6.Метод производящих функций. Бином Ньютона. Основные тождества с биномиальными коэффициентами. 9
7. Рекуррентные соотношения. Способы решения рекуррентных соотношений. Числа Фибоначчи. 11
8. Основные понятия теории графов. Изоморфизм графов. Связные графы. Деревья. Представление графа на ЭВМ(динамические структуры данных, стеки, очереди, двоичные деревья) 14
9. Теория множеств: множества и операции над множествами, основные проблемы. 18
10. Алгебра и алгебраические системы. 19
11. Группы (подгруппы), поля и кольца. 20
12. Основы теории экспертных систем. Общая характеристика ЭС. Виды ЭС и типы решаемых задач. Структура и режимы использования ЭС. Перспективы развития экспертных систем. 25
13. Основы теории распознавания образов. Общая постановка проблемы. Детерминированные, вероятностные, логические и структурные методы 33
14. Основы нейросетевых технологий. Нейроклетка - разработка формальной модели. Классы нейронных сетей. Методы обучения. 36
15. Базовые конструкции языка программирования Pascal 39
16. Основные типы данных языка программирования Pascal и их производные. 41
17. Описание процедур и функции языка программирования pascal. 43
18. Delphi – cреда разработки приложений для ОС Windows. Компонентная разработка приложений в среде Delphi. 45
19. Разработка мультимедийных приложений в среде Delphi. 48
20. Архитектура ЭВМ. Классическая архитектура ЭВМ и принцип Фон Неймана 49
21. Язык программирования Ассемблер. Базовые элементы. Основные операции над регистрами 52
22. Аппаратные и программные прерывания. Адресное пространство и смещение. 61
23. Аппаратные и программные средства обработки информации 62
24. Понятие об информационных технологиях, принципы организации. Основные задачи системного программирования. 63
25. Информационная емкость. Формула информационной емкости 65
26. Понятие о системах программирования, ее основные функции и компоненты. 66
27. Прикладные инструментальные пакеты для решения математических задач. Обзор пакетов символьных вычислений, обработки статистической информации и графические пакеты. 71
28. Алгебра высказываний как модель алгебры Буля, ее аксиоматическое задание. Принцип двойственности и теорема двойственности. 73
29. Проблема разрешимости (разрешения) для класса однотипных задач. Проблема разрешимости в алгебре высказываний и способы их разрешения. 77
30. Высказывательные формы (предикаты). Способы их задания. Логические операции над предикатами. 78
31. Рекурсивные функции, рекурсивные множества. Тезис Черча. Итерация одноместных функций и доказательная база к ней. 83
32. Система счисления с произвольным основанием. Перевод из одной системы счисления в другую. Операции над числами в системах счисления с произвольным основанием. 86
33. Основные понятия теории кодирования. Оптимальный код Шеннона-Фано 89
34. Понятие о компьютерных сетях. Типы сетей. Топология. Классификация 93
35. Архитектура компьютерных сетей. Семиуровневая модель OSI. Модель TCP/IP 97
36. Адресация в сети Internet. Понятие сокета, как способ программного доступа к сетевым функциям. 99
37. Технология «Клиент-Сервер». Одноранговые и распределенные сети 101
38. Протоколы и службы Internet. 107
39. Метод простой итерации при решении уравнения с одной переменной 116
40. Метод трапеций для численного нахождения определенного интеграла: вывод формулы, оценка погрешности, геометрический смысл 118
41. Методы численного интегрирования дифференциальных уравнений 119
42. Метод наименьших квадратов 119
43. Моделирование как метод познания. Понятие «модель». Виды моделирования в естественных и технических науках. Компьютерная модель. Информационные модели. Объекты и их связи. Основные структуры в информационном моделировании. Примеры информационных моделей. Поля, методы и свойства. Абстрактные, виртуальные, динамические и перегружаемые методы. 120
44. Графическое моделирование. Траектории движения тел и графики функций. Изолинии. Основы трехмерной графики. Преобразования координат. Перенос и повороты в трехмерном пространстве. 126
45. Понятие математического моделирования. Этапы и цели математического моделирования. Различные подходы к классификации математических моделей. Модели с сосредоточенными и распределенными параметрами. Дескриптивные, оптимизационные, многокритериальные, игровые модели 130
46. Имитационные модели и системы. Этапы построения имитационной модели. Анализ и оценка адекватности имитационной модели. Примеры имитационных моделей 134
47. Моделирование стохастических систем. Общие и частные стохастические методы. Моделирование последовательностей независимых и зависимых случайных испытаний. Общий алгоритм моделирования дискретной случайной величины 136
-
Курсовая работа:
40 страниц(ы)
Введение….3
1. Теоретические основы изобразительного творчества…5
1.1 Понятие и своеобразие изобразительного творчества в современной психолого-педагогической литературе…61.2 Проблема развития изобразительного творчества….12РазвернутьСвернуть
1.3 Критерии и уровни развития изобразительного творчества….…15
2. Обучение элементам дизайна как условие развития изобразительного творчества….21
2.1 Дизайн как основа искусства и художественно-конструктивная деятельность….….…21
2.2 Детский дизайн, его особенности, типы и виды….27
2.3 Организация обучения элементам дизайна как условие развития изобразительного творчества….…32
Заключение….36
Список использованных источников…38
-
Лабораторная работа:
Методы оптимальных решений Вариант 3 (1-7лаб)
40 страниц(ы)
Лабораторная работа № 1
Лабораторная работа № 2
Лабораторная работа № 3
Лабораторная работа № 4
Лабораторная работа № 5Лабораторная работа № 6РазвернутьСвернуть
Лабораторная работа № 7
-
Шпаргалка:
255 страниц(ы)
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Часть 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНФОРМАТИКИ
ГЛАВА 1. ИНФОРМАТИКА И ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ИНФОРМАТИКА1.1. Цель, задачи, предмет и метод информатикиРазвернутьСвернуть
1.2. Основные понятия и определения
1.3. Информационные системы и системы управления
1.4. Информационные процессы и технологии
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 2. ОСНОВЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ОБРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ В КОМПЬЮТЕРЕ
2.1. Кодирование и измерение информации
2.2. Позиционные системы счисления
2.3. Арифметические и логические операции
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 3. АППАРАТНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ
3.1. Состав и назначение основных элементов компьютера. Принципы его работы
3.2. Выполнение программы процессором
3.3. Вычислительные системы
3.4. Понятие, назначение, отличительные особенности, архитектура и классификация персональных компьютеров
3.5. Критерии выбора персонального компьютера
3.6. Перспективы и направления развития персонального компьютера
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 4. ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ
4.1. Назначение программных средств, их состав и классификация
4.2. Системное программное обеспечение
4.3. Понятие, назначение и состав прикладного программного обеспечения
4.4. Технология программирования
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 5. КОМПЬЮТЕРНЫЕ СЕТИ
5.1. Понятие и архитектура компьютерных сетей
5.2. Классификация компьютерных сетей
5.3. Эталонная модель взаимодействия открытых систем
5.4. Архитектура «клиент-сервер
5.5. Локальные вычислительные сети
5.6. Понятие, назначение, структура и компоненты корпоративной сети
5.7. Назначение, структура и состав сети Интернет. Административное устройство Интернета
5.8. Порталы
Контрольные вопросы и задания
Часть 2. РЕШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ЗАДАЧ С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА
ГЛАВА 6. МОДЕЛИ КАК ОСНОВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРОВ В ПРАКТИКЕ УПРАВЛЕНИЯ
6.1. Информационное моделирование экономических процессов
6.2. Алгоритмы и формы их представления
6.3. Структуры и модели данных
6.4. Базы знаний
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 7. РЕШЕНИЕ ЗАДАЧ С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА
7.1. Режимы работы пользователя на компьютере
7.2. Базы данных и системы управления базами данных
7.3. Содержание типовых информационных процессов
7.4. Методы компьютерного решения экономических задач
7.5. Этапы компьютерного решения экономических задач
Контрольные вопросы и задания
Часть 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАЗОВЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫХ СРЕДСТВ В ЭКОНОМИКЕ
ГЛАВА 8. РЕШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ЗАДАЧ В СРЕДЕ MS OFFICE
8.1. Табличные вычисления в среде MS Excel
8.2. Постановка и решение экономической задачи в среде MS Excel
8.3. Общие сведения и организация вычислений в среде MS Access
8.4. Постановка и решение экономических задач в среде MS Access
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 9. РЕШЕНИЕ ЗАДАЧ В СРЕДЕ MS NAVISION
9.1. Общие сведения о MS Navision
9.2. Хранилища данных и их применение для аналитической обработки данных
9.3. Постановка и решение аналитической задачи
для формирования решений в среде MS Navision
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 10. СЕРВИС И ТЕХНОЛОГИИ ИНТЕРНЕТА
10.1. Поиск информации в Интернете
10.2. Электронная почта
10.4. Создание Web-страниц
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 11. СОЗДАНИЕ И ПРОВЕДЕНИЕ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
11.1. Основные сведения о системе презентаций MS PowerPoint
11.2. Создание презентации
11.3. Использование презентаций, эффекты анимации
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 12. ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И ЗАЩИТА ИНФОРМАЦИИ
12.1. Методы и средства защиты информации
12.2. Криптографические методы защиты информации
12.3. Организация защиты данных в среде MS Access
Контрольные вопросы и задания
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ЛИТЕРАТУРА