Эвфемизмы в сфере обозначения рода занятий и их учет на уроках немецкого языка в средней общеобразовательной школе - Дипломная работа №44142

«Эвфемизмы в сфере обозначения рода занятий и их учет на уроках немецкого языка в средней общеобразовательной школе» - Дипломная работа

  • 09.07.2024
  • 68
  • 157

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение 3

Глава 1. Лингвистические аспекты эвфемии 5

1.1 Сущность и мотивы использования эвфемизмов 5

1.2 Определение эвфемизма как лингвокультурного явления, его функции и признаки 9

1.3 Социокультурные факторы процесса эвфемизации 15

1.4 Классификации эвфемизмов 18

1.5 Прагматический подход исследования эвфемии 23

Выводы по Главе 1 27

Глава 2. Явление эвфемии в немецком языке 28

2.1 Способы эвфемизации 32

2.2 Сферы употребления эвфемизмов 36

2.3 Обозначения рода занятий как важная область функционирования эвфемизмов 36

2.3.1 Иносказательные обозначения рода занятий 37

2.3.2 Эвфемистические обозначения профессий в печатных СМИ 37

Выводы по Главе 2 41

Глава 3. Использование эвфемизмов на уроках немецкого языка 42

Выводы по Главе 3 51

Заключение 52

Список использованной литературы 54

Приложения 59


Введение

Данная дипломная работа посвящена исследованию эвфемистических обозначений рода занятий в немецком языке. Эта группа языковых единиц представляет значительный исследовательский интерес. Являясь элементом структуры языка, они играют важную роль в его историческом развитии, так как эвфемизация представляет собой непрерывный процесс замены одних наименований на другие, основанный на постоянной оценке и переоценке человеком формы выражения, исходящей из стремления к успешной коммуникации. В последнее время этот процесс протекает с особой интенсивностью. Это связано с тем, что в современном мире одним из наиболее важных факторов, способствующих возникновению эвфемизмов, является их способность заменять грубые и резкие слова и выражения на более нейтральные.

Актуальность данной дипломной работы определяется тем, что, несмотря на многообразие аспектов, в которых изучается явление эвфемии, существует минимальное число специальных исследований, посвященных именно проблеме эвфемизации обозначений для рода занятий людей.

Объектом исследования данной работы являются эвфемизмы, используемые для обозначения профессий.

Предмет исследования - особенности их образования и употребления на примере печатных СМИ

Цель работы состоит в исследовании эвфемизмов в сфере обозначения рода занятий в немецком языке и в разработке их практического применения на уроках в школе.

Объект, предмет и цель исследования позволили определить следующий круг задач:

1. Изучить лингвистические аспекты эвфемии;

2. Рассмотреть особенности процесса эвфемизации в немецком языке;

3. Исследовать эвфемизмы, используемые для обозначения рода занятий;

4. Проанализировать употребление эвфемизмов, обозначающих

профессии, на примере печатных СМИ;

5. Разработать методику применения подобных эвфемистических единиц на уроках немецкого языка

В Главе 1 рассматриваются основные определения понятия «эвфемии», его специфика и функции, способы образования, а так же освещаются социокультурные факторы процесса эвфемизации.

Глава 2 посвящена исследованию эвфемистических единиц в немецком языке, которые используются для обозначения профессий. Материалом исследования послужили немецкий словарь эвфемизмов, а так же немецкая газета «Berliner Zeitung» (1994-2005).

В Главе 3 анализируется методика использования эвфемизмов для обозначения профессий при обучении немецкому языку. Методическая ценность данной работы заключается в том, что посредством изучения темы эвфемистических единиц на уроках немецкого языка реализуется воспитание этических ценностей у обучающихся.

Практическая ценность данной работы заключается в том, что в ней наглядно представлена тенденция применения эвфемизмов для обозначения рода занятий. Кроме того, разработанная нами методика работы с эвфемистическими обозначениями профессий может быть использована учителем на уроках немецкого языка.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭВФЕМИИ

1.1 СУЩНОСТЬ И МОТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ

Эвфемия представляет собой сложный универсальный

коммуникативный феномен и по своей структуре считается многогранным языковым явлением, играющим важную роль в истории развития общества.

В рамках изучения культуры народов эвфемизмы начали исследоваться с XIX века. Такие этнографы, как Д.К. Зеленин, А. Мейер, Дж. Фрезер в первую очередь уделяли внимание проблематике табу в первобытных сообществах.

Уже на начальных стадиях существовали определенные запреты, которые основывались на религиозных и моральных нормах человека. Явление эвфемии уходит корнями в далёкое прошлое и является неразрывно связанным с явлением табу, которое входит в область изучения науки этнографии. «Табу» - термин полинезийского происхождения: «ta» -

«отличать, выделять», «ри» - «всецело», tapu - tabu - «всецело выделенный, особо отмеченный». обозначающий систему строгих запретов на определённые действия. У первобытных народов табу были связаны со всевозможными аспектами обыденной жизни: болезнями, свадьбами, родами, похоронами, приёмом пищи, сельскохозяйственным трудом, охотой и другими видами деятельности людей.

Среди всевозможных запретов особо значимое место занимали так называемые языковые табу - запреты на употребление тех или иных слов и выражений. Они возникли на почве мифологических верований и были связаны с представлениями древних людей о магической связи между словом и предметом, которое оно называет. Люди древности были движимы мотивами религиозного и нравственного характеров. Эмоциональную основу табу составляло чувство суеверного страха перед наказанием за нарушение запрета, а также чувство стыда по отношению к некоторым физиологическим процессам. В современном обществе слова-табу подвергаются запрету не из- за чувства страха, а из понимания того, что эти выражения считаются неприемлемыми и могут оскорбить чувства определенного человека.

Известный английский этнолог и религиовед Дж. Фрезер описал словесные табу у разных народов земного шара в одной из глав фундаментального исследования «Золотая ветвь». Дж. Фрезер выделил две группы: 1) личные собственные имена (живых и умерших людей,

родственников, богов, правителей и других священных особ), 2) общие или нарицательные слова [Фрезер, 1998].

А. А. Реформатский объединил понятия «табу» и «эвфемизмы» в своей одноименной работе «Табу и эвфемизмы». Как отмечал ученый, «для замены табу - слов, нужны другие слова - эвфемизмы. Эвфемизмы - замененные разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных слов и выражений» [Реформатский, 2011: 56].

Таким образом, на замену табуированных слов, на помощь пришли другие слова - эвфемизмы (термин греческого происхождения: ео - «хорошо», phemо - «говорю» - «говорю вежливо»). Под эвфемизмами подразумеваются эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными.

Эвфемизм заменяет исходное значение, которое считается оскорбительным или неприятным и используется ораторами в целях смягчения потенциально нежелательного эффекта, что позволяет сохранить социальную гармонию в общении и избегать нелицеприятных слов и выражений.


Заключение

Подводя итог, необходимо отметить, что в отечественной и зарубежной науке о языке доминирует широкое понимание явления эвфемии.

В нашей работе были рассмотрены теоретические основы эвфемии как языкового явления, а также проведено исследование особенностей функционирования эвфемизмов, обозначающих род занятий в немецком языке.

В первой главе были рассмотрены основные точки зрения относительно функционирования эвфемизмов.

Мы выяснили, что основными мотивами эвфемизмов являются религиозные, моральные, этикетные, маскирующие и облагораживающие.

Нами были изучены различные социокультурные факторы ПРОЦЕССА эвфемизации.

Мы рассмотрели ведущие функции эвфемизмов, которыми являются смягчение негативной информации, маскировка действительности и соблюдение морально-этических норм.

Мы исследовали различные классификации эвфемизмов связанные со структурными компонентами, тематической отнесенностью и уровнями функционирования.

Во второй главе процесс эвфемизации был рассмотрен на примере немецкого языка.

Нами были проанализированы основные способы возникновения эвфемизмов, среди них наиболее распространенными являются лексико-семантические способы. Также представлены различные сочетания способов образования эвфемизмов внутри лексико-семантических, морфологических способов. Было установлено, что комплексные способы образования эвфемизмов дают возможность создания неисчерпаемого количества эвфемизмов.

Кроме того, в этой главе были выделены 11 основных сфер жизни, подвергающиеся данному процессу.

В результате анализа этих сфер, мы выяснили, что сфера профессий наиболее ярко подвержена эвфемии. Главной причиной этому служит повышение престижа профессий.

Нами были проанализированы 10 статей в такой немецкоязычной газете, как “Berliner Zeitung”. Результаты проведенного исследования позволяют сделать вывод о том, что в настоящее время эвфемистические единицы, обозначающие профессии, широко употребляются в СМИ, главным образом с целью повышения престижа профессий и соблюдения политкорректности.

В третьей главе был проведен анализ с методической точки зрения применения темы эвфемистических единиц, обозначающих профессии, и составлены соответствующие упражнения, применимые на уроках немецкого языка в школах. Было установлено, что данная тема является необходимым компонентом в изучении иностранного языка, так как она формирует этические ценности у обучающихся, реализует усвоение специфической лексики, которая позволяет избегать неблагозвучную лексику и заменять ее на приемлемую.

Из всего вышесказанного необходимо отметить, что эвфемизмы - это важная составляющая в немецком языке. Данная тема является актуальной в настоящее время, так как употребление эвфемистических единиц в речи представляет собой систему культурных норм поведения человека в современном обществе.


Список литературы

1. Арапова, Н. С. Эвфемизмы [Текст]: Русский язык: Энциклопедия / Н. С. Арапова, гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М., 1990. - 636 с.

2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М.: Едиториал УРСС, 2007. - 576 с.

3. Беликов, В.И. Социолингвистика [Текст] / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. - М.: Открытое общество, 2001. - 437 с.

4. Бердова, Н. М. Эвфемизмы в современном немецком языке [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.М. Бердова. - Киев: 1981. - 19 с.

5. Болотнова, Н. С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенции личности [Текст] / Н. С. Болотнова // Языковая компетенция: грамматика и словарь. - Новосибирск, 1998. - С. 19-23.

+ еще 57 источников


Примечания

Оригинал в pdf


Тема: «Эвфемизмы в сфере обозначения рода занятий и их учет на уроках немецкого языка в средней общеобразовательной школе»
Раздел: Педагогика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 68
Стоимость
текста
работы:
2600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Этностереотипы и табуированные темы и их учет на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    99 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ И ТАБУИРОВАННЫХ ТЕМ, КАК ЯВЛЕНИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 8
    1.1. История исследования проблемы этностереотипов 8
    1.2. Сущность и специфика понятия «табу». Эвфемизм как субститут понятия 11
    1.3. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем в межкультурной коммуникации 16
    Выводы по первой главе 19
    Глава II. АНАЛИЗ ЭТНИЧЕСКИХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 21
    2.1. Анализ табуирования и этностереотипов на примере немецкого и русского материалов 21
    2.2. Анализ эвфемизмов как средства смягчения или обхода табуированных слов 28
    2.2.1. Примеры эвфемизмов в общественной и политической сфере . 29
    2.2.2. Эвфемизация в языке современных СМИ 34
    2.2.3. Оформление эвфемизмов на разных уровнях языка в СМИ 36
    Выводы по второй главе 44
    ГЛАВА III. УЧЕТ ТАБУИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ И ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 46
    3.1. Организация и проведение исследования 46
    3.2. Методические рекомендации по использованию конкретных стереотипов в рамках обучения иностранному языку 56
    Выводы по третьей главе 65
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
    ИСТОЧНИКИ 69
    ПРИЛОЖЕНИЕ 74
  • Дипломная работа:

    Особенности языка тоталитарных режимов и их учет на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    90 страниц(ы) 

    Введение 4
    Глава 1. Язык в условиях изменяющегося мира 6
    1.1. Сущность языка и его функции 6
    1.1.1. Связь языка с сознанием общества, его культурой и историей 9
    1.2. Язык как инструмент реализации политической власти 12
    1.2.1. Особенности языка политики 12
    1.2.2. Языковое манипулирование сознанием, методы и средства манипулирования в политическом языке 15
    1.2.3. Идеологически нагруженный язык: пропаганда и агитации 22
    1.2.4. Язык тоталитарных режимов и его особенности на примере немецкого и русского языка 25
    Выводы по первой главе 32
    Глава 2. Особенности языка тоталитарных режимов Германии и СССР 35
    2.1. Особенности немецкого языка в период национал-социалистического режима Германии 35
    2.1.1. Общая характеристика языка национал-социализма по В.Клемпереру 35
    2.1.2. Мелиорация и пейорация 37
    2.1.3. Эвфемизмы 41
    2.1.4. Заимствования, новые слова и аббревиатуры 43
    2.1.5. Историзмы и архаизмы 45
    2.1.6. Национал-социалистические агитационные плакаты: повелительное наклонение, риторические вопросы, восклицательные предложения 49
    2.2. Особенности языка пропаганды СССР 51
    2.2.1. Переименование архаизмов и историзмов 52
    2.2.2. Оценочная поляризация лексики по идеологическому признаку 53
    2.2.3. Мелиорация и пейорация 56
    2.2.4. Эвфемизация 57
    2.2.5. Словообразование, грамматические особенности на уровне морфологии 59
    2.2.6. Новые слова, аббревиатуры 60
    2.2.7. Советские агитационные плакаты: повелительное наклонение, восклицательное предложение, риторический вопрос 62
    Выводы по второй главе 64
    Глава 3. Методические рекомендации по применению материала работы в средней общеобразовательной школе 66
    Заключение 74
    Список литературы 77
    Приложение 83
  • Дипломная работа:

    Анимализмы в немецкой, английской и русской фразеологии и их использование на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    68 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.
    1.1. Определение фразеологической единицы 6
    1.2. Классификация фразеологизмов 15
    Выводы по главе 1 20
    Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
    Выводы по главе 2 35
    ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
    3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
    3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
    3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
    Выводы по главе 3 52
    Заключение 54
    Список использованной литературы 58
    Приложение 63
  • Дипломная работа:

    Говорящие имена в художественной литературе и их изучение на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    69 страниц(ы) 

    Введение 3
    1.1. Понятие литературной ономастики 5
    1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 13
    1.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20
    Выводы по первой главе 25
    2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
    2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
    Выводы по второй главе 46
    1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
    3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
    Выводы по третьей главе 60
    Заключение 61
    Список использованной литературы 65
    Список использованных словарей 69
    Список интернет-источников 69
  • Дипломная работа:

    Переименование топонимов в немецком и английском языках и их изучение на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    65 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Характеристика топонимов как лингвистического явления 6
    1.1. Сущность топонимов. Классификация немецких и английских топонимов 6
    1.2. Образование топонимов 14
    1.3. Причины и мотивы переименования топонимов 19
    Выводы по первой главе 25
    Глава 2. Особенности переименования топонимов в немецком и английском языке 27
    2.1. Анализ переименования немецких топонимов 27
    2.2. Анализ переименования английских топонимов 33
    Выводы по второй главе 40
    Глава 3. Возможность использования анализа переименования топонимов в качестве материала для проектного метода 42
    3.1. Методические рекомендации по применению материала в процессе обучения иностранному языку 42
    3.2. Опыт проведения проектного метода в старших классах «Переименование топонимов Англии» 47
    Выводы по третьей главе 52
    Заключение 54
    Список использованной литературы 57
    Приложения 61
  • Дипломная работа:

    Анализ фразеологических единиц с компонентом «числительное» и их изучение на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
    1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц 6
    1.2. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования 8
    1.3. Классификация фразеологических единиц 14
    Выводы по главе I 18
    ГЛАВА II. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ» 20
    1.2. Числительные французского языка как компонент фразеологических единиц 20
    1.3. Анализ фразеологических единиц с числительными первого десятка 24
    1.4. Анализ фразеологических единиц с числительными второго десятка 33
    Выводы по главе П 35
    ГЛАВА Ш МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ 37
    3.1. Методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка 37
    3.2. Традиционная и коммуникативная методики как наиболее оптимальные для изучения фразеологии 40
    3.3. Упражнения на тему «французские фразеологизмы с компонентом «числительное» и их методологическая обоснованность 44
    Выводы по главе III 51
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
    Приложение 59
Другие работы автора
  • ВКР:

    Использование художественной литературы как средства обучения новой лексике на уроках иностранного языка

    99 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    1.1 Понятие чтения и виды чтения 5
    1.2 Английская художественная литература: понятие, развитие, значение 25
    1.3 Методика использования художественной английской литературы на уроках английского языка 29
    Выводы по 1 главе 33
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОБЛЕМЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК СРЕДСТВА АКТИВИЗАЦИИ СЛОВАРЯ УЧАЩИХСЯ
    2.1. Планирование опытно-экспериментальной работы 35
    2.2. Определение методов и субъектов исследования 35
    2.3. Констатирующий этап эксперимента 37
    2.4. Формирующий этап эксперимента 43
    2.5. Контрольный этап эксперимента 53
    Выводы по 2 главе 62
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
    ПРИЛОЖЕНИЕ 74
  • Дипломная работа:

    Основы хореографической подготовки в спортивной аэробике (на примере спортивно-аэробического шоу «страдл»)

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПО ПРОБЛЕМЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ХОРЕОГРАФИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ УЧАСТНИКОВ КОЛЛЕКТИВА СПОРТИВНОЙ АЭРОБИКИ 7
    1.1. Спортивная аэробика как развивающийся вид спорта 7
    1.2. Роль хореографии и ее значение в развитии участников аэробического коллектива 18
    Выводы по первой главе 27
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭФФКТВНОСТИ ХОРЕОГРАФИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ПОВЫШЕНИИ ФИЗИЧЕСКОЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ АЭРОБИСТОВ 30
    2.1. Средства и методы хореографической подготовки в спортивной аэробике 30
    2.2. Опытно-экспериментальное исследование по выявлению уровня хореографической подготовки аэробистов 41
    Выводы по второй главе 66
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 72
    ПРИЛОЖЕНИЕ 79
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом «зооним» (на материале французского и русского языков)

    108 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» И ИХ ОСОБЕННОСТИ 7
    1.1. Фразеология как лингвистическая дисциплина 7
    1.2. Фразеологические единицы и их признаки 9
    1.3. Классификация фразеологизмов русского и французского языков 12
    1.4. Понятие «зооним» и его особенности 18
    Выводы по главе 1 22
    ГЛАВА 2. ПЕРЕВОД ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» 25
    2.1. Понятие эквивалентности фразеологических единиц 25
    2.2. Особенности перевода фразеологических единиц 30
    Выводы по главе 2 35
    ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» 37
    3.1. Структурный анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» 37
    3.2. Семный анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» 44
    3.3. Анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» с точки зрения их эквивалентности фразеологизмам русского языка 48
    3.4. Методические рекомендации по переводу фразеологических единиц с компонентом «зооним» с французского на русский язык 54
    Выводы по главе 3 65
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 71
    ПРИЛОЖЕНИЯ 78
  • Дипломная работа:

    Совершенствование тактико-технической подготовленности туристов-многоборцев среднего школьного возраста в зимний период в условиях спортивного зала

    67 страниц(ы) 

    Введение
    Глава №1. Теоретико-методические особенности тактико-технической подготовленности в туристском многоборье детей среднего школьного возраста
    1.1. Подготовка спортсмена в процессе тренировки
    1.2. Возрастные особенности юных спортсменов среднего возраста
    1.3. Особенности тактико-технической подготовленности в туризме
    1.4. Организация учебно-тренировочного процесса в туристском многоборье
    Глава №2. Задачи, методы и организация исследования
    2.1. Задачи и методы исследования
    2.2. Организация исследования
    2.3. Результаты исследования и их обсуждение
    Выводы
    Литература
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Развитие фонетико-фонематической стороны речи у младших школьников на уроках русского языка

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. Изучение проблемы фонетико-фонематической стороны речи в отечественной психолого-педагогической науке 7
    1.1. Развитие фонетико-фонематической стороны речи в онтогенезе 7
    1.2. Проявления нарушений фонетико-фонематической стороны речи в младшем школьном возрасте 10
    1.3. Особенности диагностики и коррекции нарушений фонетико-фонематической стороны речи младших школьников 12
    1.4. Урок русского языка в начальной школе и его роль в формировании фонетико-фонематической стороны речи 18
    Выводы по главе 1 22
    ГЛАВА 2. Изучение фонетико-фонематической стороны речи младших школьников 24
    2.1. Организация и методы исследования 24
    2.2. Анализ результатов исследования 30
    2.3. Программа коррекционно-педагогической работы по развитию фонетико-фонематической стороны речи младших школьников на уроках русского языка 41
    Выводы по главе 2 47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
    ПРИЛОЖЕНИЯ
  • Дипломная работа:

    Содержание психолого-педагогической деятельности по пропаганде здорового образа жизни школьников

    63 страниц(ы) 

    Введение…3
    Глава I. Теоретические основы проблемы психолого-педагогической деятельности формирования здорового образа жизни
    1.1 Понятие, структура и факторы пропаганды здорового образа жизни школьников….7
    1.2 Особенности формирования здорового образа жизни в образовательном пространстве современной школы…18
    1.3 Формы и методы работы педагога общеобразовательной школы по пропаганде здорового образа жизни школьников…23
    Выводы по первой главе….31
    Глава II. Описание опыта работы педагога общеобразовательной школы по пропаганде здорового образа жизни школьников
    2.1 Общее состояние проблемы пропаганды здорового образа жизни в МБОУ СОШ № 1 Иглинского района РБ…33
    2.2 Программа и содержание работы по пропаганде здорового образа жизни школьников….43
    Выводы по второй главе….50
    Заключение….52
    Список литературы….56
  • Курсовая работа:

    Технология книжной верстки

    30 страниц(ы) 

    Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Характеристика задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Алгоритм задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Назначение и возможности программы PageMaker . . . . . . . . . 7
    Технические правила книжной верстки . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Загрузка программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Вид окна PageMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Технология описания задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
  • Дипломная работа:

    Деятельность социального педагога общеобразовательной школы по профилактике конфликтов в подростковой среде

    79 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Теоретические основы деятельности социального педагога по профилактики конфликтов в подростковой среде….….….8
    1.1. Ведущие положения педагогической конфликтологии, их характеристика….….8
    1.2. Особенности конфликтов в подростковом возрасте.….19
    1.3. Формы и методы профилактики конфликтов среди подростков в деятельности школьного социального педагога.26
    Выводы по первой главе.38
    Глава II. Опытная работа по профилактике конфликтов в подростковой среде….40
    2.1.Организация первичной диагностики по выявлению уровня конфликтности в подростковой среде….41
    2.2. Апробация гипотезы исследования с учащимися 7-х классов общеобразовательной школы….52
    2. 3. Анализ результатов опытной работы….53
    Выводы по второй главе…68
    Заключение….69
    Список литературы ….….72
  • Дипломная работа:

    Аутентичный материал как средство формирования у учащихся страноведческой мотивации

    72 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Теоретические основы формирования мотивации учащихся в образовательном процессе по иностранным языкам….…7
    1.1 Понятие мотивации в учебном процессе….…7
    1.2 Типология мотивации….….10
    1.3 Пути развития у учащихся мотивации к изучению иностранного языка….…17
    Выводы по главе 1….….23
    Глава 2. Методика работы с аутентичным материалом как средством формирования страноведческой мотивации….….25
    2.1 Аутентичный материал как дидактическое понятие….….25
    2.2 Критерии отбора аутентичного материала….….27
    2.3 Методические приемы работы с аутентичным материалом для формирования страноведческой мотивации….….32
    Выводы по главе 2….…38
    Глава 3 Практическая деятельностьпо использованию аутентичного материала на уроках французского языка….….39
    3.1 Анализ УМК по французскому языку….….39
    3.2 Апробация аутентичного материала для формирования у учащихся страноведческой мотивации на уроках французского языка….….44
    Выводы по главе 3….50
    Заключение….….52
    Список литературы….….54
    Приложения….….60
  • ВКР:

    Поэзия мариса назирова

    75 страниц(ы) 

    Кереш .3
    Төп өлеш
    Беренче бүлек.
    Марис Нәзировның тормыш юлы һәм иҗатында туганнарының, замандашларының чагылышы.10
    Икенче бүлек
    Марис Нәзиров иҗатында лирик геройның гәүдәләнеше .18
    Өченче бүлек
    Марис Нәзиров иҗатында туган җир, тарих һәм фольклорның бирелеше.27
    Дүртенче бүлек
    Урта мәктәптә М. Нәзиров иҗатын өйрәнү методикасы .41
    Йомгак .57
    Файдаланылган әдәбият исемлеге .60
    Кушымта .64