
«Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке» - Курсовая работа
- 05.11.2023
- 23
- 1185
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ….…5
1.1. Этимология и ее определения….…5
1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А. Потебни и Б.А. Ларина….7
1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки….….9
1.4. Этимологическое гнездо…13
ГЛАВА II. СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *GORD\GERD В РУССКОМ ЯЗЫКЕ….17
2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах.17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….23
Введение
В курсовой работе рассматривается история развития семантики корневых вершин *gord/*gerd в русском языке.
Актуальность исследования.
Одна из важнейших особенностей современного языкознания – стремление к описанию лексики как явления системного порядка.
Системность лексики проявляется в том, что слова языка вступают друг с другом в различные отношения и образуют соответствующие группы (гнезда) и ряды: синонимические, антонимические, словообразовательные, корневые, этимологические.
Все более важное значение приобретает исследование изменений, происходивших в системе лексических, словообразовательных, корневых и этимологических гнезд. Это дает возможность показать мотивации и продемонстрировать динамику языковой системы.
Обращение к истории корневых групп позволяет подойти к решению основной задачи современной лексикологии – описанию русской лексики как развивающегося явления.
Словарный состав языка, непосредственно отражая в своих преобразованиях реформирование социального строя, развитие производства, культуры, техники, науки, находится в состоянии почти непрерывного изменения, но изменения не ломают лексической системы языка, не уничтожают его структурной основы, его основного лексического фонда (в большинстве своем являющегося достоянием древнейших эпох существования языка). Они отражают внутренние законы развития языка. Эти изменения состоят в пополнении словарного запаса новыми заимствованиями и единицами, образуемыми согласно законам и правилам данного языка, с использованием имеющегося арсенала структурных элементов, в утрате некоторого количества устаревших слов и значений и возникновении новых значений и оттенков у «старых» слов, но способы образования этих слов и способы их лексического наполнения, способы объединения и сочетания разных значений в них определяются уже внутренними законами развития соответствующего конкретного языка.
Поэтому, как нам представляется, обращение к изменению значений слов одного корня позволяет подойти к описанию русской лексики в целом как явления развивающегося; к определению качественных (собственно семантических) и количественных изменений в составе языка на всем протяжении его развития.
Исследования подобного рода могут носить как синхронический, так и диахронический характер. На синхронном срезе изучаются словообразовательные гнезда, в диахроническом аспекте актуально изучение этимологических гнезд, позволяющее раскрыть изменения, происходящие в гнезде на протяжении его исторического развития.
Объект исследования.
Объектом или фактической базой для исследования явились слова, восходящие к корневой вершине *gord/*gerd в русском языке, представляющие собой по рабочей гипотезе этимологическое гнездо, развивавшееся в истории русского литературного языка по определенным законам.
Цель исследования. Рассмотреть семантические процессы, связанные с судьбой слов с корневой вершиной *gord/*gerd в русском языке и их диалектах.
Задачи исследования:
1. Изучить научную литературу по проблеме исследования.
2. Отобрать производные исследуемой корневой вершины в современном русском языке.
3. Обобщить семантику производных и их словообразовательную семантику.
4. Выявить языковые гнезда.
5. Рассмотреть семантические процессы, связанные с судьбой слов с анализируемой корневой вершиной.
Источниками лексического материала явились словари русского языка: «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь современного русского языка», «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова, «Словарь древнерусского языка».
Также к работе были привлечены авторитетные этимологические источники: «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой, «Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О.Н. Трубачева.
Данная работа состоит из введения, двух глав (теоретической, практической), заключения, списка использованной литературы.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ
1.1. Этимология и ее определения
Этимология слова представляет огромный интерес для лингвистики. Исследуя происхождение тех или иных слов, можно установить их родство, их сложные семантические связи. Знание этимологии слова помогает находить определенные семантические связи между словами одного языка, а также между словами разных языков, что интересно для науки, так как позволяет решать некоторые задачи, связанные с установлением праязыка.
Обратимся к определению этимологии. В энциклопедии «Русский язык» пишется, что этимология (греч. etymologia.; от etymon – истинное значение слова и logos – учение) – 1) раздел языкознания исторического, который посвящен исследованию первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлению элементов его древнего значения; 2) научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этой процедуры [Язык, 1979, 407].
Предмет этимологии – лексика языка / языков, встречающаяся в древних и новых текстах. Научная этимология основана на отрицании ложноэтимологических ассоциаций.
Донаучной и ложной этимологии научная этимология противопоставляет свое главное операционное понятие – историческое тождество, то есть первоначальное единство формы и значения.
Основная сложность этимологических исследований заключается и в естественном и в универсальном процессе деэтимологизации (утраты первоначальных этимологических связей), который совершается в каждом языке.
Метод научной этимологии, направленный на вскрытие этого процесса, сродни дешифровочным методам.
Началом научной этимологии следует считать появление в XIX в. систематических трудов по сравнительной грамматике различных языков.
Связь научной этимологии и сравнительного языкознания носит далеко не односторонний характер, поскольку существует обоснованное мнение, что сравнительное языкознание выросло из этимологии, основывается на этимологии и развивается далее путем этимологи.
Современная этимология располагает богатым материалом наблюдений над историческими тождествами (или переходами) не только формального, но и семантического плана.
Формой свода этих наблюдений является этимологический словарь.
Наибольшего развития достигла этимология тех языков, которые полнее изучены в сравнительно-историческом плане.
Наблюдения над общими закономерностями того или иного плана приобретают характер типологического критерия, роль которого в этимологических исследованиях растет, повышая их надежность.
Этимология и все сравнительное языкознание в целом строится на регулярных звукосоответствиях, но действительная история слов всегда значительно сложнее, поэтому должны учитываться также факторы нерегулярных изменений, несущих закономерно большую экспрессивную нагрузку.
Изучая происхождение множества слов, этимология рассматривает и фрагменты внеязыковой действительности, (реальный мир, смысл) стоящие за словами [Там же, 408].
Проанализировав словарную статью в Большом энциклопедическом словаре «Языкознание» 1998, можно добавить, что исторические изменения слов затемняют первичную форму и значение слова, а знаковая природа слова определяет сложность реконструкции первичной мотивации. Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, в какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю. Реконструкция первичных форм и значения слова – предмет этимологического анализа.
Особые трудности при этимологическом анализе представляют объяснение связи значений, развития значений и реконструкция первичной семантики слова. Это обусловлено разнообразием и значительностью семантических изменений, их связью с внеязыковыми реалиями и недостаточной изученностью типов семантических изменений и принципов номинации. [Языкознание, 1998, 596].
Заключение
Проанализировав слова с корневой вершиной *gord/*gerd в русском языке, можно отметить, что только этимологическое исследование позволяет определить общую семантику этих слов, и можно говорить об их этимологическом единстве.
Источниками лексического материала явились словари русского языка: «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь современного русского языка», «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова, «Словарь древнерусского языка».
Также к работе были привлечены авторитетные этимологические источники: «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой, «Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О.Н. Трубачева.
Анализ исследованной лексики позволяет нам сделать некоторые выводы:
Во-первых, только этимологическое исследование с опорой на авторитетные этимологические словари и фактический материал позволяет определить общую базовую семантику этих слов – «город, крепость, огороженное место»; «что-то, чем огораживают либо окружность».
Во-вторых, путем сравнения количества лексем в современном русском языке, была выявлена наиболее продуктивная словообразовательная вершина – *gord (101 лексема).
В-третьих, в других славянских языках эта общеславянская вершина оказалась продуктивной, состав производных, их семантика в целом повторяют судьбу родственных им слов в русском языке, возможно, потому что они имеют сходные семантические и словообразовательные потенции.
Список литературы
1. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998.
2. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. М., 1986. – 1136 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. М., 1997. – 944 с.
4. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. В 4-х тт. – М., 1910-1914.
5. Словарь современного русского языка. – М., 2005.
6. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. – М.: Рус.яз., 1985.
7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т.1:А-Д. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. – 588 с.
8. Этимологический словарь славянских языков. Под. ред. О.Н. Трубачева. – М., 1980. – т. 5
9. Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. – М.: ЮНВЕС, 2005.
Тема: | «Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 23 | |
Стоимость текста работы: | 1100 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Значение ударений в словах и фразах в русском языке и способы перевода
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические основы и предложения ударения в русском языке: тезисная часть 6
1.1. Определение ударения 61.2. Функции ударения 7РазвернутьСвернуть
1.3. Типы ударения (словесное, фразовое, логическое) 10
2. Проблемы перевода ударений на другие языки: практическая часть 14
2.1. Способы передачи ударений на письме 14
2.2. Трудности перевода ударений на языки с другими акцентологическими системами 19
2.3. Эмпирическое исследование 26
2.3.1. Методология исследования 26
2.3.2. Анализ ударений в текстах разных стилей 28
2.3.3. Примеры перевода ударений на другие языки 32
Заключение 58
Список использованной литературы 60
-
Курсовая работа:
Англоязычная экспансия в русском языке
27 страниц(ы)
Введение.1
Глава 1. Англоязычные экспансия в русском языке.
1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке.51.2 Актуальность англицизмов в современном русском языке .5РазвернутьСвернуть
1.3 Изменения различного характера заимствованных слов.6
Выводы по главе I.8
Глава 2. Англоязычные заимствования в российских сми.
2.1 Стилистические особенности средств массовой информации.9
2.2 Анализ употребления англоязычных заимствований в современных сми.12
Выводы по главе II.22
Заключение.23
Использованная литература.25
-
Дипломная работа:
Функционирование лексической группы «болезни человека» в «тобольском лечебнике xvii века»
98 страниц(ы)
Введение….….3
Глава I. Проблемы изучения специальной лексики в диахронии
1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук….7РазвернутьСвернуть
1.1.2. Этапы становления исторического терминоведения….12
1.2. Проблемы формирования и развития терминологий….17
1.3. Основные процессы в русском языке XVII века …22
1.4. Источники изучения русской медицинской лексики донаучного периода.25
Глава II. Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»
2.1. Общая характеристика материала и методов исследования….32
2.2. Происхождение наименований болезней….34
2.3. Признаки неустойчивости наименований болезней
2.3.1. Фонетико-графическая вариантность…41
2.3.2. Структурно-морфологическая вариантность…45
2.3.3.Синонимические отношения….50
2.4. Признаки нормализации наименований болезней
2.4.1. Гиперогипонимические отношения….54
2.4.2. Специализация словообразовательных средств….62
Заключение….67
Список использованной литературы ….71
Приложение…75
Методическое приложение….91
-
Дипломная работа:
Перевод английских заимствованных слов на русский язык
120 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Проблема заимствований и ее отражение в
лингвистической литературе 7
1.1 Понятие «заимствование» 71.2 Классификация заимствований 14РазвернутьСвернуть
1.3 Причины заимствований 19
1.4 Способы перевода иноязычной лексики на русский язык 26
Глава II. Национальный язык и мышление 35
2.1. Понятие «слово» и проблема его перевода на другие языки 35
2.2. Понятия «язык» и «языковая картина мира» 38
2.3. Влияние заимствований на языковую картину мира 41
2.4 Важность использования ресурсов родного языка при
переводе заимствованных слов 44
Глава III. Практический анализ перевода заимствованных слов
и их употребление в русском языке 53
3.1. Анализ перевода заимствованной лексики на материале
газетных статей. 53
3.2.Экспериментальный подход к выявлению отношения носителей
русского языка к заимствованной лексике 65
3.3. Анализ случаев неуместного употребления заимствованных слов
среди носителей русского языка 73
Заключение 84
Библиография 87
Приложение 1. Словарь заимствованных слов 91
Приложение 2. Анализ примеров 105
-
Курсовая работа:
41 страниц(ы)
Введение 3
1. Теоретические основы формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 51.1. Сущность понятия богатства руссккого языка в представлении различных ученых 5РазвернутьСвернуть
1.2. Цели и задачи формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 9
2. Особенности формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка в рамках профильного обучения 16
2.1. Анализ действующих учебников с точки зрения формирования 16
у школьников научного представления о богатстве русского языка 16
2.2. Практические приёмы и средства формирования у школьников научного представления о богатстве русского языка 23
2.3. Методические рекомендации по формированию у школьников научного представления о богатстве русского языка 31
Заключение 35
Список используемой литературы 38
-
ВКР:
76 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Метафора и загадка как объекты лингвистических исследований . 5
1.1. Определение метафоры, признаки и подходы к классификации . 51.1.1. Определение метафоры и её характерные признаки 5РазвернутьСвернуть
1.1.2. Классификации метафор 8
1.2. Загадка, её определение, виды и функции 17
1.2.1. Определение жанра загадки 17
1.2.2. Структурно-семантические особенности загадки 19
1.2.3. Классификации загадок 23
1.2.4. Функции загадок 27
Выводы по главе I 31
Глава II. Метафора в англоязычных загадках 33
2.1. Структурные типы метафорических загадок 33
2.2. Анализ метафоры в английских загадках 35
Выводы по главе II 50
Глава III. Использование загадок на уроках английского языка с целью развития когнитивных способностей учащихся 52
3.1. Методические основы использования загадок на уроке английского языка 52
3.2. Виды упражнений с использованием загадок на уроках английского языка 55
Выводы по главе III 61
Заключение 62
Список литературы 65
Приложение 71
-
Дипломная работа:
Изучение хоровой музыки башкирских композиторов
72 страниц(ы)
Введение …2
ГЛАВА I. Формирование основ изучения хоровой музыки башкирских композиторов в общеобразовательной школе.1.1. Роль и значение хоровой музыки в мировой музыкальной культуре…6РазвернутьСвернуть
1.2. Этапы развития хорового искусства в республике Башкортостан…11
ГЛАВА II. Теоретико-методическая подготовка учителя к изучению
хоровой музыки башкирских композиторов в общеобразовательной
школе.
2.1. Проблема вокально-хорового воспитания детей младшего школьного возраста в музыкально-педагогической практике….
2.2 Содержание, формы и методы вокально-хоровой работы на уроках
музыки в общеобразовательных школах Республики Башкортостан….
2.3. Опытно - экспериментальная работа и ее результаты…
Заключение….
Список литературы…
Приложение…
-
Реферат:
DeutscheundFranzosedefensweise: Stereotypen
9 страниц(ы)
I. Plan….….….
1.1. Franzosensindauchnur Menschen
1.2. Baguette und Rotwein - so isst der Franzose
II. Annotation….3
III. Schlüsselwörter ….…3
IV. Text ….….3V. Übersetzung….….5РазвернутьСвернуть
VI. Fragenzum Text ….….6
VII. Glossar….7
VIII. Literatur….….7
-
Дипломная работа:
Разработка программы повышения конкурентоспособности продукции
110 страниц(ы)
Федеральное агентство по образованию 1
СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Конкурентоспособность как фактор повышения эффективности предприятия 51.1. Основные понятия конкурентоспособности 5РазвернутьСвернуть
1.2. Методики сравнительной оценки конкурентоспособности товаров и услуг 7
1.3. Факторы, определяющие конкурентоспособность товаров 14
1.4. Стратегии повышения конкурентоспособности товаров и услуг 18
1.5. Пути повышения конкурентоспособности товара 26
Зам. директора по АСУ, управлению персоналом и социальной сфере подчиняются: 36
Показатель 46
Таблица 2. 20 56
Сертификация системы качества 58
3.1. Определение стратегии развития предприятия 71
3.2. Совершенствование продуктовой политики ФГУП «УАПО» 75
3.3. Совершенствование ценовой политики 76
3.4. Совершенствование коммуникационной политики ФГУП «УАПО» 78
Рекламные мероприятия ФГУП «УАПО» 84
Таблица 3.4 88
3.6. Совершенствование маркетинговой службы предприятия 89
Таблица 3.5 91
3.7. Экономическая эффективность предложенных мероприятий 92
Прогнозный баланс ФГУП «УАПО» на 2007 год 98
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
-
Магистерская работа:
72 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТВОРЧЕСТВА Р.Г.НАЗИРОВА
1.1 Научная и творческая деятельность Р.Г. Назирова 81.2 Художественная проза Р.Г.Назирова 16РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. Р.Г. НАЗИРОВ - ПИСАТЕЛЬ О ПИСАТЕЛЯХ
2.1 Назиров Р. Г. о А.С. Пушкине и Н.В. Гоголе 33
2.2 Назиров Р. Г. о Ф.М. Достоевском 41
2.3 Назиров Р.Г. о творчестве А.П. Чехова 49
2.4 . Изучение жизни и творчества Р.Г. Назирова в школе 58
Заключение 65
Список использованной литературы 67
ПРИЛОЖЕНИЕ -
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
1.1 Язык СМИ и публицистический стиль 71.2 Лингвистические особенности англоязычного газетного стиля 9РазвернутьСвернуть
1.3 Лингвистические особенности русскоязычного газетного стиля 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 22
ГЛАВА II. КАТЕГОРИЯ МОДАЛЬНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ 24
2.1 Определение категории модальности в современной лингвистике 24
2.2 Виды модальности 26
2.3 Модальность возможности и вероятности 30
2.4 Средства выражения модальности в английском языке 33
2.5 Средства выражения модальности в русском языке 36
2.6 Проблемы сохранения модальных значений в переводе. 40
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 44
ГЛАВА III. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
3.1 Переводческие трансформации в лингвистике 46
3.2 Лингвистические средства выражения модальности возможности 51
и вероятности в англоязычных СМИ и трансформации при переводе соответствующей модальности на русский язык
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 82
ГЛАВА IV. МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
4.1 Анализ УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) для 11 класса, О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, Д. Дули 88
4.2 Разработка упражнений с целью совершенствования навыка употребления модальных глаголов. 93
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 102
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 107 -
Дипломная работа:
Особенности в ведении бухгалтерского учета на субъектах малого предпринимательства
84 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 5
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА СУБЪЕКТОВ МАЛОГО БИЗНЕСА 8
1.1 Нормативное регулирование и общие принципы организации бухгалтерского учета и система нормативного регулирования налогообложения на предприятиях малого бизнеса. 81.2 Понятие субъектов малого предпринимательства. Критерии отнесения предприятий к субъектам малого бизнеса 18РазвернутьСвернуть
1.3 Особенности деятельности малых предприятий и их влияние на ведение бухгалтерского учета. Упрощенный порядок ведения бухгалтерского учета. 24
1.4 Налогообложение субъектов малого предпринимательства 33
2 УЧЕТ И НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ СУБЪЕКТОВ МАЛОГО БИЗНЕСА НА ПРИМЕРЕ ООО «КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ» 36
2.1 Организационно-экономическая характеристика ООО «Комплексные решения» 36
2.2 Анализ финансового состояния ООО «Комплексные решения» 39
2.2.1 Анализ динамики и структуры имущества организации. 39
2.2.2 Анализ динамики и структуры источников формирования имущества организации 42
2.2.3 Сравнительный аналитический баланс 44
2.2.4 Анализ платежеспособности и ликвидности 48
2.2.5 Анализ финансовой устойчивости 56
2.2.6 Анализ финансовых результатов 59
2.3. Расчет, учет и налогообложение субъектов малого бизнеса в ООО «Комплексные решения». 65
3 РАЗВИТИЕ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА И НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ООО «КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ» 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 82
-
Отчет по практике:
ОТЧЕТ О ПРОХОЖДЕНИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ по специальности 080105 «Финансы и кредит»
35 страниц(ы)
Введение….5
1. Техника безопасности….6
2. История Уральского банка….6
3. Организационная структура банка….124. Основные виды деятельности банка….15РазвернутьСвернуть
5. Оценка основных показателей финансово – экономической деятельности банка….18
6. Характеристика отдела ценных бумаг….25
7. Оценка работы Сбербанка России с векселями и другими ценными бумагами…29
Заключение…34
Список литературы….36
-
Отчет по практике:
Социально-психологическая характеристика коллектива
9 страниц(ы)
Социально-психологическая характеристика коллектива
1.Общие сведения о школе.
Республиканская художественная гимназия-интернат им.К.А.Давлеткильдеева - общеобразовательное учреждение с углубленным изучением основ изобразительного искусства. Здесь постигают законы и тайны изобразительного мастерства около 300 и более детей 5-11 классов из всех районов Республики Башкортостан и соседних регионов. Образовательный процесс осуществляется на основе учебного плана, состоящего из цикла общеобразовательных и изобразительных предметов. Учебный план полностью реализует федеральный, а также национально-региональный компонент республиканского образовательного стандарта.Углубленно изучаются предметы изобразительных дисциплин: рисунок, живопись, композиция, скульптура, художественная обработка материала, художественно-производственная графика (черчение), история изобразительного искусства и компьютерная графика.РазвернутьСвернуть
Организована работа научного общества учащихся . На занятиях НОУ учащиеся занимаются научно-исследовательской работой, выступают на научно-практических конференциях гимназии-интерната, города, республики.
Экспериментальная площадка на базе ГОУ РХГИ им. К.А. Давлеткильдеева открыта 15.03.2010 года при ИРО РБ
по теме: «Развитие художественной одаренности учащихся в условиях применения технологии проблемно- диалогового обучения»
Суть воспитательной системы заключается в том, что гимназия – интернат – школьный дом, в котором живет большая, дружная семья. Во главе семьи – педагогический коллектив, который стремится дать детям все самое лучшее: образование, воспитание, здоровье и культуру. Единая семья состоит из 15 семей – 15 классов-комплектов.
Государственное общеобразовательное учреждение Республиканская художественная гимназия- интернат им. К.А. Давлеткильдеева располагается по адресу: 450106, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Ст.Кувыкина 100. Имеет типовое учебное здание на 320 мест (вид и назначение помещений: учебно-лабораторное, административное, социально-бытовое) Трехэтажное здание построено по специальному проекту. Занятия проводятся в современных учебных кабинетах и изостудиях. Оборудованы и оформлены мастерские для занятий по скульптуре, декоративно-прикладному искусству, кабинеты информатики и компьютерной графики. Имеются просторный спортивный и читальный залы. Активно пополняется фонд библиотеки. Отдельно хочется сказать о нашем общежитии. Учащимся созданы все условия проживания и отдыха: уютные и теплые комнаты, актовый зал с видеопроектором, видео, DVD-приставками и музыкальным центром, удобные бытовые комнаты, комната отдыха с мягкой мебелью, теннисным столом и набором шашек и шахмат, библиотека, два тренажерных зала для мальчиков и девочек.
Тепловой режим в гимназии- интернате соблюдается. Уровень освещенности в кабинетах соответствует нормам, классные доски оборудованы дополнительным освещением. Эксплуатация спортивного зала, учебных кабинетов осуществляется на основе актов - разрешений на проведение занятий, испытаний спортивных снарядов. Заведены журналы регистрации несчастных случаев. Электрические розетки маркированы. Электрощиты в хорошем состоянии. Техническое состояние гимназии- интерната удовлетворительное и соответствует требованиям в части количества учебных кабинетов и лабораторий, оборудования и уровня оснащенности.
-
Дипломная работа:
Обучение грамоте детей дошкольного возраста с нарушениями зрения и речи
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ГРАМОТЕ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С НАРУШЕНИЯМИ ЗРЕНИЯ И РЕЧИ 61.1. Психолого-педагогическая характеристика детей с нарушением зрения и речи 6РазвернутьСвернуть
1.2. Методика обучения грамоте детей дошкольного возраста с нарушениями зрения и речи 16
1.3. Трудности, возникающие в процессе обучения грамоте детей дошкольного возраста с нарушениями зрения и речи и пути их преодоления 25
Выводы по главе 1 30
ГЛАВА 2. ЭКСПЕРЕМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБУЧЕНИЮ ГРАМОТЕ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С НАРУШЕНИЯМИ ЗРЕНИЯ И РЕЧИ 31
2.1. Методика проведения экспериментальной работы 31
2.2. Анализ результатов констатирующего эксперимента 43
2.3. Методические рекомендации по обучению грамоте детей дошкольного возраста с нарушениями зрения и речи 49
Выводы по главе 2 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
ПРИЛОЖЕНИЕ 60