У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Особенности перевода заголовков информационных сообщений в англоязычных СМИ на примере британского журнала Дэйли Мэйли» - Курсовая работа
- 47 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: DubravinaVV
Содержание
Введение ….3
1. Особенности газетно-публицистического стиля речи ….5
2. Понятие заголовка информационного сообщения и его функции как элемент публицистического стиля речи….10
3. Лексико-грамматические особенности заголовков газетных статей и информационных сообщений….16
Заключение….23
Список используемой литературы….25
Приложение 1. Перевод информационных заголовков с английского языка на русский…27
Приложение 2. Список персоналий, географических названий и других реалий….31
Приложение 3. Схема распределения заголовков информационных сообщений по их лексико-грамматическим особенностям….….36
Приложение 4. Статьи британской ежедневной газеты «Дэйли Мэйл» (“Daily Mail”) за 23 сентября 2014 года….41
Введение
Специфический язык, использующийся в газетах, характеризуется как газетно-публицистический стиль. В свою очередь, публицистический стиль охватывает все разделы СМИ в целом (телевидение, радиовещание, периодическую печать, интернет-источники). Его функциональные особенности, как правило, следующие: сообщение информации читателю в краткой и доступной форме, оказание определенного воздействия на читателя, побуждение к действию.
Важность лингвистического изучения газетных текстов очевидна, так как, несмотря на мощное развитие таких средств массовой информации, как радио и телевидение, газета продолжает занимать важное место в жизни современного общества.
Заголовки относятся к важнейшим элементам оформления газеты, ибо они управляют вниманием читателя. Заголовки информационных сообщений помогают читателю быстро ознакомиться со статьей, получить представление о ее содержимом, выбрать самое главное и интересное. От характера и оформления заголовков информационных сообщений в значительной степени зависит, будет ли прочитан материал.
В результате такой целенаправленности, выработался особый стиль заголовка информационного сообщения, характерная черта которого – чрезвычайная экспрессивность лексических и грамматических средств. Вместе с тем, с целью обеспечения максимальной доходчивости, заголовки строятся на базе общеупотребительной лексики и простейших грамматических средств.
Цель курсовой работы – выявить особенности заголовков информационных сообщений английских газетных статей для их верного восприятия.
Продолжение после покупки
Выдержка из текста работы
Прежде чем рассмотреть примеры с употреблением атрибутивных групп, напомним вкратце, что такой заголовок представляет собой цепочку существительных, выступающих в роли определения к последнему слову в цепочке. Для правильного перевода нужно определить составляющие эту группу звенья и отношения между ними. Если следовать этим принципам, перевод заголовков с атрибутивными группами не представит особого труда. [Соколова, 2008] Рассмотрим примеры:
Arab role may be key to U.S. strikes in Syria -U.S. officials [Daily Mail, 2014] Власти США считают, что Арабские страны могу сыграть главную роль для США в борьбе с исламскими боевиками в Сирии [Дэйли Мэйл, 2014 г.]
“Arab role may be key” – «Арабские страны могу сыграть главную роль». Первая часть заголовка вполне ясна. Разберем вторую часть заголовка – “to U.S. strikes in Syria”. Переведем эту часть заголовка: «для США в борьбе с исламскими боевиками в Сирии». И последняя часть заголовка: “U.S. officials”, что в переводе «Власти США считают». Остается собрать воедино все части заголовка.
Заключение
Экономное, точное выражение мысли – важнейшее требование при переводе заголовка информационного сообщения. Особенно важна яркость и точность для заголовка, так как он – первое, с чем сталкивается читатель газеты, первое, на что обращает внимание, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируются в содержании газеты. [Арнольд, 2002]
В ходе анализа примеров приведенных в курсовой работе установлено, что англоязычные заголовки имеют ряд особенностей, которые стоит учитывать для их верного восприятия.
Следом нужно отметить, что англоязычные заголовки характеризуется большей экспрессивностью, нежели русскоязычные, поэтому необходимо учитывать эту экспрессивность лексических и грамматических средств.
В курсовой работе изучены особенности газетно-публицистического стиля речи. Заголовок информационного сообщения изучен как элемент публицистического стиля речи, рассмотрены его понятие и функции, изучены лексико-грамматические особенности заголовков информационных сообщений. Самостоятельно выполнен и проанализирован перевод заголовков информационных сообщений с английского языка на русский, проработаны реалии встречающиеся в заголовках информационных сообщений и выведена схема разбивки заголовков по лексико-грамматическим особенностям и выведено их процентное соотношение друг к другу за 1 день газетного среза.
Продолжение после покупки
Список литературы
1. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики, М.: 2003. – 235 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 84 с.
3. Бессонов А.П. Газетный заголовок, М.: 2009. – 256 с.
4. Введенская Л.А. Проблема общедоступности языка газеты // Методы исследования журналистики. Ростов, 1981. Вып. 3.3 – 213 с.
5. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография, М.: 1977.
6. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М.: Просвещение, 1959. – 221 с.
7. Вомперский В.А. К изучению синтаксических структуры газетного заголовка. – М.: Исскуство публикации, 1966. – 15 с.
8. Груднева Е.В. Избыточность текста, редукция и эллипсис, СПб.: 2008.
Продолжение после покупки.
Примечания
Курсовая работа отличного качества:
• Хорошая оригинальность по программе Антиплагиат!
• Список литературы состоит из 41 источника,
• Много ссылок
• Работа защищена на отлично в 2015 году, безупречное оформление.
• Объем работы – 26 страниц+20 страниц приложений.
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Российские реалии в языке англоязычной прессы и их изучение на уроках английского языка
108 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИИ КАК ЭЛЕМЕНТА НАУКИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ 7
1. 1. Понятие и классификации реалий в переводоведении 71. 2. Способы перевода реалий в современной практике перевода 11РазвернутьСвернуть
1. 3. Специфика перевода российских реалий в медиатекстах современной англоязычной прессы 16
Выводы по главе 1 21
Глава 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА РОССИЙСКИХ РЕАЛИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ 24
2. 1. Анализ встречаемости российских реалий в текстах современных англоязычных СМИ 24
2. 2. Анализ практики перевода примеров российских реалий в англоязычной прессе 32
Выводы по главе 2 43
Глава 3. Методология применения практики перевода российских реалий из медиатекстов англоязычных СМИ на уроках английского языка 46
3. 1. Медиаобразование в структуре обучения иностранным языкам в условиях реализации ФГОС в современной школе 46
3. 2. Особенности разработки урока английского языка с применением текстов англоязычной прессы в современной школе 55
Выводы по главе 3 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 75
ПРИЛОЖЕНИЯ 83
-
ВКР:
Российские реалии в языке англоязычной прессы и их изучение на уроках английского языка
109 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИИ КАК ЭЛЕМЕНТА НАУКИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ 7
1. 1. Понятие и классификации реалий в переводоведении 72. 2. Способы перевода реалий в современной практике перевода 11РазвернутьСвернуть
3. 3. Специфика перевода российских реалий в медиатекстах современной англоязычной прессы 16
Выводы по главе 1 21
Глава 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА РОССИЙСКИХ РЕАЛИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ 24
4. 1. Анализ встречаемости российских реалий в текстах современных англоязычных СМИ 24
5. 2. Анализ практики перевода примеров российских реалий в англоязычной прессе 32
Выводы по главе 2 43
Глава 3. Методология применения практики перевода российских реалий из медиатекстов англоязычных СМИ на уроках английского языка 46
6. 1. Медиаобразование в структуре обучения иностранным языкам в условиях реализации ФГОС в современной школе 46
7. 2. Особенности разработки урока английского языка с применением текстов англоязычной прессы в современной школе 55
Выводы по главе 3 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 75
ПРИЛОЖЕНИЯ 83
-
Курсовая работа:
Информационная безопасность в гостиничном бизнесе
33 страниц(ы)
Аннотация 3
ВВЕДЕНИЕ 4
1. Гостиничное предприятие в системе информационных технологий 6
2. Исследование аспектов информационной безопасности в гостиничном бизнесе (на примере гостиницы «Премьер Отель») 102.1 Общая характеристика гостиницы «Премьер Отель» 10РазвернутьСвернуть
2.2 Автоматизированная система управления информационной безопасностью в гостинице «Премьер Отель» 12
Выводы и рекомендации 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 33
-
Отчет по практике:
Изучение системы урегулирования убытков в страховой компании на примере ООО «Росгосстрах»
14 страниц(ы)
Введение….….….…3
1 Изучение системы урегулирования убытков в страховой компании на
примере ООО «Росгосстрах»….….42 Организация бухгалтерского учета в ООО «Росгосстрах»….…7РазвернутьСвернуть
Заключение….….…11
Список использованных источников….….12
Список сокращения….….….13
Приложения….….14
-
Дипломная работа:
Проблема перевода названий реалий Великобритании в области искусства
70 страниц(ы)
Введение….…3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения названий реалий Великобритании 20 века в области искусства и особенностей их передачи при переводе с английского языка на русский1.1. Реалия и её значимая роль в языке….7РазвернутьСвернуть
1.2. Проблемы разграничения реалии и нереалии….11
1.3. Современные классификации реалий….15
1.4. Реалии Великобритании 20 века в области искусства….25
1.5. Особенности перевода названий реалий с английского языка на русский….….32
Выводы по Главе I….41
ГЛАВА II. Своеобразие реалий Великобритании 20 века в области искусства в романах С.Моэма и проблемы их передачи при переводе с английского языка на русский
2.1. Классификация реалий в области искусства в романах С.Моэма (на материале трилогии романов «Театр, «Пироги и пиво» и «Луна и грош»)….43
2.2. Особенности передачи реалий Великобритании 20 века в области искусства в романах С.Моэма (на материале трилогии романов «Театр», «Пироги и пиво» и «Луна и грош»)….47
Выводы по Главе II….55
Заключение….58
Список литературы….63
Приложение….
-
Дипломная работа:
Инструменты оптимизации вкладов населения в коммерческом банке (на примере ЗАО ВТБ24)
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ДЕПОЗИТНОЙ ПОЛИТИКИ В КОММЕРЧЕСКОМ БАНКЕ: ЭВОЛЮЦИОННЫЙ АСПЕКТ 61.1 Экономическая природа и содержание депозитной политики коммерческого банка 6РазвернутьСвернуть
1.2 Особенности видовой дифференциации депозитных операций коммерческих банков 13
1.3 Анализ российского рынка депозитных услуг населению в современных условиях 19
2 СТРУКТУРНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДЕПОЗИТНОЙ ПОЛИТИКИ КОММЕРЧЕСКОГО БАНКА В ЧАСТИ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ НАСЕЛЕНИЯ ВО ВКЛАДЫ (НА ПРИМЕРЕ ЗАО «ВТБ 24») 29
2.1 Общая характеристика ЗАО «ВТБ 24» 29
2.2 Функциональные возможности и ограничения коммерческого банка по оптимизации вкладов населения (на примере ЗАО «ВТБ 24») 36
3 ПЕРСПЕКТИВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ФОРМ И МЕТОДОВ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ НАСЕЛЕНИЯ В ЗАО «ВТБ 24» 50
3.1 Инструменты оптимизации вкладов населения в коммерческом банке (на примере ЗАО «ВТБ 24») 50
3.2 Оценка эффективности предложенных мероприятий в направлении оптимизации вкладов населения в ЗАО «ВТБ-24» 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 75
ПРИЛОЖЕНИЯ 79
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Организация тренировочного процесса самбистов




-
Курсовая работа:
Управление портфелем проблемных ссуд коммерческого банка
41 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Основы управления проблемными ссудами в коммерческом банке 6
1.1. Понятие проблемной ссуды и факторы, определяющие возникновение проблемной ссудной задолженности 61.2. Состав и структура портфеля проблемных ссуд 11РазвернутьСвернуть
1.3. Система инструментов управления проблемной задолженностью по ссудам банка 14
Глава 2. Организация управления проблемными ссудами в российских коммерческих банках 20
2.1. Методические подходы к оценке финансового положения заемщиков российских банков 27
2.2. Способы оценки вторичных источников погашения банковских ссуд 20
2.3. Претензионная работа в банке и ее организация 32
Заключение 36
Список литературы 38
-
Дипломная работа:
85 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Роль элективных курсов в системе профильного обучения на старшей ступени школы 7
1.1 Понятие и назначение элективных курсов в учебном плане старшей школы 71.2 Цель, задачи, функции и виды элективных курсов 11РазвернутьСвернуть
1.3 Элективные курсы по иностранному языку 18
Вывод к первой главе 26
Глава 2. Лингвистические особенности фразеологических единиц иностранного языка 27
2.1 Понятие о фразеологизмах 27
2.2 Классификация фразеологизмов 31
2.3 Описание фразеологических единиц с компонентом «мужчина» и «женщина» 36
Вывод ко второй главе 45
Глава 3. Опытно - экспериментальная работа по реализации лингвокультурологического подхода в обучении 9 классов английскому языку 46
3.1 Актуальные проблемы обучения английскому языку в свете лингвокультурологии 46
3.2 Система работы по формированию у школьников культуроведческой компетенции средствами лингвокультурологии 50
3.3 Результаты опытно - экспериметнальной работы 71
Вывод к третьей главе 74
Заключение 76
Список использованной литературы 79
Приложение
-
Реферат:
Бесперебойное обеспечение запчастями автовладельцев «КАМАЗ» в г. Саратове
15 страниц(ы)
Введение….3
§1.Характеристика группы компаний «КАМАЗ»…5
§2.ООО «Саратовский Автоцентр КАМАЗ»: обеспечение запчастями автовладельцев….8§3. Программы стратегического развития сервисной сети «КАМАЗ»…11РазвернутьСвернуть
Заключение….14Список используемой литературы….15
-
Курсовая работа:
Роль и способы аргументации в научной деятельности
28 страниц(ы)
Введение….3
1. Теоретические аспекты аргументации в научной деятельности….6
1.1. Понятие, виды и роль аргументации в научной деятельности.61.2. Методы и принципы аргументации в научной деятельности….11РазвернутьСвернуть
2. Практика аргументации в современной науке….15
2.1. Способы аргументации в юридической науке….15
2.2. Аргументация в филологии…19
Заключение….22
Библиографический список….26
Приложение…29
-
Дипломная работа:
Правовой статус муниципального служащего в Российской Федерации.
100 страниц(ы)
Введение 3
1 Основное содержание муниципальной службы 6
1.1 История развития института муниципальной службы 61.2 Понятие и принципы муниципальной службы 14РазвернутьСвернуть
1.3 Задачи и функции муниципальной службы 23
2. Правовой статус муниципального служащего 30
2.1 Понятие должности муниципального служащего 30
2.2 Права, обязанности и гарантии муниципального служащего 38
2.3 Ограничения для муниципального служащего и запреты, связанные с муниципальной службой 47
3 Прохождение муниципальной службы 55
3.1 Поступление на муниципальную службу. Особенности аттестации муниципального служащего 55
3.2 Ответственность муниципального служащего 73
3.3 Анализ судебной практики по делам связанным с прохождением и прекращением муниципальной службы 80
Заключение 91
Список использованных источников 94
-
Реферат:
Проблемы капитального ремонта многоквартирных домов
17 страниц(ы)
Введение 3
1. Понятие капитального ремонта общего имущества многоквартирного дома 4
2. Правовое регулирование финансирования и проведения капитального ремонта общего имущества многоквартирного дома 73. Плата за содержание и ремонт общего имущества многоквартирного дома 10РазвернутьСвернуть
4. Проблемы оплаты капитального ремонта 12
Заключение 15
Список литературы 17
-
Курсовая работа:
Спорт и физическая культура на современном этапе
33 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения физической культуры и спорта в современном обществе 6
1.1. Особенности социологических исследований физической культуры и спорта в современном обществе 61.2. Эволюция подходов к изучению физической культуры и спорта 11РазвернутьСвернуть
Глава 2. Значение спорта и физической культуры в современном обществе 20
2.1. Роль спорта на современном этапе 20
2.2. Социальные и педагогические функции спорта 23
Выводы 29
Список литературы 30
-
Курсовая работа:
Организация и вовлечение в занятие проституцией. Проблемы квалификации.
27 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕСТУПЛЕНИЙ О ПРОСТИТУЦИИ СОГЛАСНО УК РФ 6
1.1. ВОВЛЕЧЕНИЕ В ЗАНЯТИЕ ПРОСТИТУЦИЕЙ 61.2. ОРГАНИЗАЦИЯ ЗАНЯТИЯ ПРОСТИТУЦИЕЙ 10РазвернутьСвернуть
2. КВАЛИФИКАЦИЯ ПРЕСТУПЛЕНИЙ О ПРОСТИТУЦИИ 13
2.1. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ КВАЛИФИКАЦИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ 13
2.2. ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЙ ПРИ КВАЛИФИКАЦИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ О ПРОСТИТУЦИИ 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 25
-
Курсовая работа:
Коммерческие банки и их функции
38 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Коммерческие банки, их сущность и принципы деятельности…5
1.1. Сущность и принципы деятельности коммерческого банка.51.2. Организационная структура и виды коммерческих банков…12РазвернутьСвернуть
Глава II. Функции коммерческих банков…24
Заключение….34
Список использованных источников….35
Приложение…37
-
Курсовая работа:
Технопарки понятие, классификация и перспективы развития в России
42 страниц(ы)
Введение 3
1. Общая характеристика технопарков 5
1.1 Понятие и история создания технопарков 5
1.2 Классификация технопарков 71.3 Модели (архитектура) технопарков 10РазвернутьСвернуть
2. Особенности функционирования технопарков в России 14
2.1 Анализ сети технопарков в РФ 14
2.2 Управление рисками технопарков 18
2.3 Роль государства в развитии технопарков 22
3. Перспективы развития технопарков в России 26
3.1 Существующие проблемы в деятельности технопарков в РФ 26
3.2 Методология оценки эффективности деятельности технопарков 28
3.3 Пути развития технопарков 31
Заключение 35
Список литературы 39