Подготовка к егэ (раздел «говорение») с использованием современных образовательных технологий - Дипломная работа №40175

«Подготовка к егэ (раздел «говорение») с использованием современных образовательных технологий» - Дипломная работа

  • 05.11.2023
  • 62
  • 459

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ….3

Глава I. Единый государственный экзамен по иностранным языкам как форма итоговой аттестации….6

1.1 Сущность единого государственного экзамена….6

1.2 Организация и порядок проведения ЕГЭ….11

1.3 Типы заданий и оценка их выполнения….16

Глава II. Анализ заданий раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому язы-ку….26

2.1. Анализ заданий в разделе «Говорение»….26

2.2. Результаты ЕГЭ за 2017 год по иностранным языкам…32

2.3. Основные ошибки учащихся в разделе «Говорение»….37

Глава III . Подготовка обучающихся к выполнению заданий раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому языку….44

3.1Опыт работы учителей по подготовке учащихся к ЕГЭ по французскому языку….44

3.2 Учебные материалы для организации ЕГЭ по французскому язы-ку….49

3.3 Программа MicroSoft Excel для подготовки к ЕГЭ….53

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…59

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…


Введение

В числе инновационной формы, которая определяет оценку качества подготовки учащихся с объективной точки зрения – это (ЕГЭ) единый государственный экзамен. На протяжении уже нескольких лет его сторонники и противники обсуждают созданный механизм итоговой аттестации, характеризуют его положительную и отрицательную сторону, внося коррективу в идущий процесс модернизации.

Целью единого государственного экзамена по французскому языку является оценка общеобразовательной подготовки выпускников 11-го класса общеобразовательных учреждений и абитуриентов для поступления в профессиональное высшее учебное заведение на французском языке.

Результат экзамена лишь показывает, что сдать данный экзамен можно только лишь при полном изучении всех тем, которые вошли в содержание курса (базового и углублённого) французского языка. Данная проблема наиболее актуальная в ЕГЭ по французскому языку, решение которой видится в улучшении уровня преподавания французского языка в СОО.

Актуальность исследования заключается в том, что проанализировав результаты ЕГЭ предыдущих лет, изучив опыт работы учителей по подготовке к сдаче ЕГЭ по французскому языку, были выявлены наиболее эффективные рекомендации по подготовке к ЕГЭ по французскому языку в целом и к разделу «Говорение», с использованием современных технологий.

Проблема исследования заключена в необходимости совершенство-вании обучения учащихся французскому языку в современных условиях с применением централизованной системы тестирования.

Цель исследования: изучить подготовку обучающихся СОО к вы-полнению раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому языку с использованием современных образовательных технологий.

Задачи исследования:

1. Изучить содержание единого государственного экзамена по иностранным языкам как формы итоговой аттестации выпускников СОО.

2. Провести анализ заданий раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому языку.

Предмет исследования: комплект заданий для подготовки к ЕГЭ по французскому языку.

Объект исследования: процесс подготовки выпускников школ к ЕГЭ по французскому языку.

Материалами исследования послужили труды таких авторов, как Печенкина О. А., Аврамов Г. Г., Мосиенко Л. В. , Козлова П. В. и других.

Методы исследования: анализ научных источников, обобщение, синтез, описание.

Уникальность единого государственного экзамена заключается в том, что он объединяет государственную итоговую аттестацию и вступительный экзамен в учреждение высшего образовании. Это форма независимой оценки уровня учебного достижения обучающихся с применением задания стандартизированной формы (контрольный измерительный материал), выполнение которого позволяет установить уровень учебного достижения учащихся согласно федеральному компоненту государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования могут быть представлены на научно-практической конференции, симпозиуме, совещании. По теме дипломной работы опубликованы монографии, учебные пособия, статьи, в которых нашли отражение теоретические принципы и результат работы. Результат дипломной работы может быть включен в отчет о научно-исследовательской работе.

Структура работы: введение, три главы, выводы по каждой главе, заключение, список использованной литературы.

Первая глава посвящена единому государственному экзамену по иностранным языкам как форме итоговой аттестации.

Во второй главе проводится анализ заданий раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому языку.

Третья глава посвящена анализу подготовки обучающихся к выполнению заданий раздела «Говорение» ЕГЭ по французскому языку.

В заключении был обобщен весь материал исследования.


Выдержка из текста работы

I. ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ КАК ФОРМА ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ

1.1 Сущность единого государственного экзамена

Единый государственный экзамен является формой итоговой аттеста-ции в нашей стране в средних общеобразовательных учреждениях. В данном типе экзамена по всей территории нашей страны применяются одни и те же задания и единый метод оценки качества работы. При этом имеется возможность повторной сдачи ЕГЭ в последующие годы. ЕГЭ по иностранным языкам включает в себя такие языки, как английский, немецкий, французский или испанский.

Ученик может выбрать любое количество дополнительных экзаменов в форме ЕГЭ, и их результат не повлияет на получение аттестата. В аттестате по всем предметам показано среднее арифметическое всех оценок выпускника за 10-ый и 11-ый классы (за 2 года обучения), несмотря на результат, полученный им по Единому государственному экзамену.

Ежегодно около 10% учеников сдают Единый государственный экза-мен по иностранному языку, и каждый год эта цифра увеличивается. На данный момент выбор состоит из 4-х языков. Важно отметить, что высшие учебные заведения не влияют на то, какой иностранный язык необходимо сдавать для поступления на определенную специальность. Таким образом, если ученик изучал немецкий, французский или испанский языки в школе, а не английский, он может спокойно сдавать ЕГЭ по одному из этих языков, т. к. результаты будут приняты в любом учебном заведении.

Все же, около 90% учеников сдают экзамен именно по английскому языку, поскольку английский язык является первым иностранным языком для многих школьников и основным языком в деловой, культурной и научной сферах общения в мире.

Главное целью единого государственного экзамена (ЕГЭ) по ино-странным языкам – определить уровень иноязычной коммуникативной компетенции выпускников. При этом внимание уделяется речевой компе-тенции. Иными словами проверяются коммуникативные умения в различных видах речевой деятельности, таких как: аудирование, чтение, письмо, говорение, также как и языковой компетенции, т.е. языковым знаниям и навыкам.

На сегодняшний день ЕГЭ по иностранным языкам является одним из девяти предметов, которые могут выбрать выпускники.

ЕГЭ предметов по выбору сдавать необходимо только для поступления в университеты. Выпускники, которые не планируют продолжить учебу в высшем учебном заведении, могут ограничиться только обязательными предметами: русского языка и математики для получения аттестатов.

В аудировании и чтении проверяют сформированность навыков и умений, например как – понимание основного содержания текстов (как в письменном, так и в устном виде), так и полного понимания соответствую-щих текстов. В разделе «Чтение» проверяется понимание структурной и смысловой связи в тексте. В разделе «Аудирование» – понимание в тексте аудиозаписи определенной информации и выявления её отсутствия. Навыки владения грамматическими и лексическими единицами проверяются в разделе «Грамматика и лексика». Умения создания различных типов письменных текстов проверяются в разделе «Письмо». В разделе «Говорение» проверяются произносительные навыки и речевые умения.

Результаты ЕГЭ по иностранному языку признаны всеми высшими учебными заведениями в нашей стране в качестве результатов вступитель-ных экзаменов в университеты.

Рассмотрим доводы Воронцовой И.Б. в пользу и против ЕГЭ.

Доводы в пользу ЕГЭ:

1. ЕГЭ оценивает знание и способность ученика более объективно, чем традиционный вид экзамена, где экзамен принимают учителя.

2. ЕГЭ помогает избежать коррупции при поступлении в то или иное высшее учебное заведение.

3. ЕГЭ стимулирует ученика на подготовку к экзамену, включая самостоятельную подготовку.

4. ЕГЭ дает сравнивать качество образования в разных школах и регионах.

5. Проверка результатов осуществляется при помощи компьютер-ной программы, что дает возможность сэкономить средства и деньги, т. к. не нужно тратиться на услугу наёмного проверяющего.

6. ЕГЭ позволяет выявлять достойного абитуриента из провинции, который ранее не имел возможность сдавать вступительный экзамен в крупном городе.

7. ЕГЭ также позволяет выпускникам поступать в университет, ко-торый находится в совершенно другом городе, не теряя времени на дорогу. Для этого нужно только отправить информацию о сдаче ЕГЭ по почте. Одновременно отправлять документы в несколько университетов проще, нет необходимости проходить вступительный экзамен в каждом из них.

8. ЕГЭ похож на систему выпускного экзамена в развитых странах, например, США и другие, что в будущем может привести к признанию российского школьного образования (аттестата) в зарубежных странах.

9. ЕГЭ оценивается по 100-бальной шкале, нежели стандартный экзамен, который фактически имеет 4 балла, что дает возможность более точно оценивать результаты учащихся.

10. Заявление о «страдании мыслительного и логического навыка в целом, а также творческого и рационального начала» не имеет под собой никакой основы, т. к. все предметы имеют часть С, которая в случае с иностранным языком, требует именно аргументации своего мнения.

Доводы против ЕГЭ:

1. Переход от традиционного экзамена к тестовым заданиям ис-ключает развитие способности доказывать правильность своего ответа, страдает логический и мыслительный навык в целом, а также творческое и рациональное начало.

2. К такому контрольно-измерительному материалу не привыкла российская система образования.

3. В ЕГЭ по некоторым предметам представляются вопросы, которые имеют спорный вариант ответа.

4. ЕГЭ не помогает полностью избежать коррупции в системе образования.

5. Невозможно одним тестовым материалом качественно проверить уровень знаний выпускника школы.

6. ЕГЭ является причиной нового вида репетиторства, связанный с увеличением уровня знаний специфики заданий ЕГЭ.

7. В ЕГЭ не учитывается специализация школы: ученик школы, как с гуманитарным уклоном, так и с естественнонаучным, сдает одинаковый вариант экзамена.

8. Нельзя сдавать ЕГЭ по неязыковым предметам на языке народов Российской Федерации, кроме русского языка, что затрудняет подготовку некоторых учащихся.

9. При компьютеризированной проверке частей А и В возможна ошибка распознавания ответа ученика, что приводит к потере баллов.

10. Формат заданий в ЕГЭ не похож на обычный формат оценки учащихся в школе, поэтому, чаще всего, ученики и преподаватели вынуждены тратить дополнительное время на освоение процедуры сдачи ЕГЭ, а не на изучение учебной программы.

Рассмотрев доводы «за» и «против», можно сказать, что вопрос о необходимости ЕГЭ по сей день остается актуальным. Можно долго рассуждать о плюсах и минусах тестовой системы принятия экзаменов, но необходимо также решить текущие проблемы. Ведь данный метод сдачи экзаменов имеет много недочётов.


Заключение

Среди инновационных форм, которые определяют оценку качества подготовки учащихся с объективной точки зрения, существует единый государственный экзамен. На протяжении уже нескольких лет ведутся споры о таком механизме итоговой аттестации, описывая его положительные и отрицательные стороны, внося коррективы в текущий процесс модернизации.

Назначение ЕГЭ – оценить общеобразовательную подготовку выпускников 11-х классов общеобразовательного учреждения и абитуриентов для отбора в учреждение высшего профессионального образования.

Результат экзамена лишь показывает, что сдать данный экзамен можно только в случае полноценного изучения тем, которые вошли в базовый и углубленный курс французского языка. Именно эта проблема наиболее актуальная в ЕГЭ по французскому языку, решение которой видится в повышении уровня преподавания французского языка в школе.

ЕГЭ является централизованным экзаменом в нашей стране в средних учебных заведениях – школах, средних школах и гимназиях, который проводится в форме ГИА по образовательной программе среднего общего образования.

С помощью Единого экзамена обеспечивается одинаковое условие для всех учащихся, которые сдают выпускной экзамен в школе и поступают в высшие учебные заведения на всей территории нашей страны.

Стандартные задания Единого государственного экзамена позволяют получить более надежный результат, повысить качество образования, благодаря более объективной системе контроля и мотивации для достижения успешной сдачи экзамена.

Единый экзамен дает уменьшить нагрузку на выпускника, т. к. количество экзаменов снижается: выпускники сдают Единый государственный экзамен, который объединяет выпускной экзамен из школы и вступительный экзамен в высшее учебное заведение.

Согласно статистике, половина учеников решает половину заданий ЕГЭ. Для экзамена, в тестовом виде этот результат является приемлемым, так как изначально не предполагается, что все задания будут решены.

Каждый год Министерство образования и науки РФ утверждает график сдачи Единого государственного экзамена по каждому предмету , а также его продолжительность.

Одно из условий ввода эксперимента по введению ЕГЭ - это формирование независимой оценки качества образования выпускника общеобразовательной школы.

Оценка качества образования подразумевает оценку качества образовательного достижения обучающегося и оценку качества образовательного процесса.

При проведении ЕГЭ применяется контрольный измерительный материал, который представляет собой комплекс задания стандартизированной формы, а также специальный бланки для оформления ответа на задание.

Если учащимся предстоит сдавать экзамен ЕГЭ в текущем году, скорее всего, в школе их будут серьезно готовить к данному экзамену. Но этого недостаточно, если ученики хотят получить хороший результат. Подготовка вообще может свестись к тому, что весь 9 или 11 класс ученики не будут делать на французском ничего, кроме задания из сборника ЕГЭ. Этого мало.

ЕГЭ по французскому языку, как и по любому другому иностранному языку в школе, состоит из 5 разделов, 4 из которых относятся к письменной части экзамена, а 1 раздел – к устной. Непосредственно в устной части экзамена представлены 4 задания, 3 из которых базового уровня и 1 – повышенного.

Для успешной подготовки к устной части ЕГЭ недостаточно выполнять типовые задания, тестирования. Необходимо в первую очередь развивать свои знания в языке. Для этого рекомендуют чтение художественных произведений на французском языке, расширять запас слов, смотреть различные видео и слушать аудио. Учителям рекомендуется иметь свою базу различных материалов по подготовке своих учеников к ЕГЭ по французскому языку. Необходимо уделять внимание как рецептивным умениям, так и продуктивным.

В связи с техническим прогрессом, нельзя не отметить пользу совре-менных технологий при подготовке детей к экзамену и при обучении языку в целом. Среди современных компьютерных программ можно выделить Microsoft Excel (иногда называемая Microsoft Office Excel) – программа по работе с электронной таблицей.

В любой сфере деятельности человека, особенно при решении эконо-мической задачи, банковском и бухгалтерском учете, проектно-сметной работе, бывает актуальным представлять данные в виде таблицы. При этом часть данных периодически меняется, а часть рассчитывается по формуле. Для проведения такой работы на компьютере и была разработана электронная таблица.

Поскольку табличный процессор MS Office Excel реализует множество функций, то и набор заданий по подготовке к ЕГЭ представляется в тестовом режиме. Сегодня существует много способов подготовки к ЕГЭ. Это доступно и удобно, т. к. нет нужды выходить в Интернет, все можно сделать, просто имея рядом компьютер. Этот метод подготовки является наиболее практичным и для учителя, и для ученика.

Подготовка к ЕГЭ – довольно сложный и долгий процесс, требующий ответственного подхода, как самих выпускников, так и их преподавателей.


Список литературы

1. Белкова М.М. Информационные компьютерные технологии на уроках английского языка // Английский язык в школе. - № 4. - 2008.

2. Беляева Л.А., Иванова Н.В. Презентация PowerPoint и ее возможности при обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - №4. - 2008.

3. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и про-блемы школьного учебника. - М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

4. Бим И.Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе. - М., 1998.

5. Ваторопина Е.В. Языковой портфель как средство обучения и инструмент оценивания достижений учащихся по иностранному языку

// Современная система языкового образования в России и инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: требования стандартов нового поколения. - Екатеринбург, 2011.- С.21-26.

6. Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Симкин В.Н. Методические рекомендации для учителей, подготовленный на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2016 года по английскому языку. - М., Федеральный институт педагогических измерений, 2016. - 28 с.

7. Владимирова Л.П. Интернет на уроках иностранного языка // Ино-странные языки в школе. - №3. - 2002. - С. 33-41.

8. Воронова Е.Н. Современные технологии и методы обучения иностранному языку в вузе // Перспективы науки и образования. - №1. - 2014. - С. 189-194.

9. Евгеньева А.П. Словарь русского языка в 4 томах (Малый академический словарь). - По материалам издания: 4-е изд., стер. - М.: Русский язык, Полиграфресурсы, 1999. - 736 с.

10.Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации // Иностранные языки в школе. - 1995. - №4. - С.3-6.

11. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000.

12. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. - 5-е изд., испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2010. - 486 с.

13. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: Москов-ский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. - 432 с.

14. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на ино-странном языке: Книга для учителя. 2-е изд. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

15. Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера (в вопросах и ответах). - СПБ., 2001. - 192 с.

16. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика. - М.: Изд-во Высшая школа, 2009. - 277 с.

17. Кошель Л.Н. Технология «Языковой портфель» как инструмент оценки и средство повышения уровня субъектности учащегося в интегративной модели основного и дополнительного языкового образования при переходе на ФГОС нового поколения // Современная система языкового образования в России и инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: требования стандартов нового поколения. - Екатеринбург, 2011. - С.49-55.

18. Леонтьев А.Н Психологические вопросы сознательности учения // Известия АПН РСФСР. - Вып. 7. - М., 1947.

19. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения ино-странным языкам. - М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 448 с.

20. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Мир и Образование, Оникс, 2011. - 736 с.

21. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 233 с.

22. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

23. Пассов Е. «Танк модернизации» на ниве образования. - М.: ГЛОССА- ПРЕСС, 2008. - 276 с.

24. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1988. - 223 с.

25. Полат Е.С. Новые педагогические технологии в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - С. 244.

26. Полилова Т.А. Внедрение компьютерных технологий // Иностранные языки в школе. - №6. - 1997. - С. 2-7.


Тема: «Подготовка к егэ (раздел «говорение») с использованием современных образовательных технологий»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Дипломная работа
Страниц: 62
Стоимость
текста
работы:
2100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения
  • Пишем сами, без нейросетей

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Формирование лексических навыков с использованием современных образовательных технологий на среднем этапе обучения

    98 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ…6
    1.1. Понятие «лексический навык»….6
    1.2. Этапы формирования лексических навыков….17
    1.3. Психологические особенности среднего школьного возраста….30
    Выводы по первой главе…38
    Глава II. СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СОО….39
    2.1. Современные образовательные технологии как средство реализации требований ФГОС ОО….39
    2.2. Информационно-образовательная среда на уроках иностранного языка….43
    2.3. Проектные технологии в формировании лексических навыков на уроках иностранного языка….55
    Выводы по второй главе…61
    Глава III. ОПИСАНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ В СОО….62
    3.1. Условия прохождения педагогической практики….62
    3.2. Анализ УМК по английскому языку для 5 – 9 классов…67
    3.3. Изучение опыта работы учителей английского языка МБОУ СОШ «Школа
    №104 им.М.Шаймуратова» г.Уфы…77
    Выводы по третьей главе….83
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….84
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….86
    ПРИЛОЖЕНИЯ….92
  • Дипломная работа:

    ТЕХНОЛОГИИ ПОДГОТОВКИ К ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (РАЗДЕЛ «АУДИРОВАНИЕ»)

    66 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава I. ЕГЭ КАК ИТОГОВАЯ ФОРМА КОНТРОЛЯ ПОИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 7
    1.1. Аудирование как вид речевой деятельности 7
    1.2. Основные требования в ЕГЭ по иностранному языку (раздел «Аудирование») 12
    1.3. Анализ результатов ЕГЭ по иностранным языкам за 2017 и 2018 гг 16
    Выводы по первой главе 24
    Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХАУДИОМАТЕРИАЛОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 25
    2.1. Понятие «аутентичные аудиоматериалы» 25
    2.2. Технологии обучения аудированию на уроках иностранного языка 30
    2.3. Этапы работы над аудиотекстом 34
    Выводы по второй главе 40
    Глава III. АНАЛИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (раздел «Аудирование») 41
    3.1. Педагогические условия для прохождения практики в МОБУ СОШ с.Аркаулово им.Баика Айдара Салаватского района 41
    3.2. Анализ УМК «Spotlight-7» по английскому языку (авторы: Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс) 46
    3.3. Описание опыта работы по подготовке обучающихся 7 классов к выполнению заданий раздела «Аудирование» ЕГЭ по иностранному языку 50
    Выводы по третьей главе 56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • ВКР:

    Реализация метапредметного подхода в обучении информатике с применением дистанционных образовательных технологий

    54 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы метапредметного подхода в обучении с реализацией дистанционных образовательных технологий 5
    1.1. Метапредметный подход в обучении информатики 5
    1.2. Дистанционные образовательные технологии в обучении информатике 14
    Выводы по первой главе 21
    Глава 2. Методика реализации метапредметного подхода в обучении с применением дистанционных образовательных технологий 23
    2.1. Диагностика сформированности метапредметных результатов обучающихся 23
    2.2. Разработка и реализация уроков информатики с применением дистанционных образовательных технологий 31
    Выводы по второй главе 46
    Заключение 48
    Список литературы 51
    Приложение
  • ВКР:

    Дистанционные образовательные технологии в opганизации учебной деятельности обучающихся

    60 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДИСТАНЦИОННОЙ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ
    1.1 Виды деятельности учащихся в дистанционной системе обучения
    1.2. Дидактические модели занятия с использованием дистанционных образовательных технологий в учебном процессе
    ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ ДИДАКТИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ ЗАНЯТИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
    2.1. Методические рекомендации по реализации дидактической модели занятия с применением дистанционных образовательных технологий
    2.2. Разработка дистанционного образовательного курса
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • ВКР:

    Научно-методическое сопровождение математической подготовки обучающихся средством дистанционных образовательных курсов

    76 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ШКОЛЬНОГО КУРСА ГЕОМЕТРИИ (ЧАСТЬ «СТЕРЕОМЕТРИЯ») С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ . 10
    1.1 Анализ проблемы исследования в научно-методической литературе 10 1.2. Дистанционное обучение 22
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 45
    ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАЛИЗАЦИИ ШКОЛЬНОГО КУРСА ГЕОМЕТРИИ(ЧАСТЬ «СТЕРЕОМЕТРИЯ») С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ 47
    2.1 Опытно-экспериментальная работа по реализации школьного курса геометрии (часть «Стереометрия») в использованием дистанционных
    образовательных технологий 47
    2.2 Создание электронного образовательного курса «Стереометрия» 56
    2.3 Методика использования дистанционного курса в обучении «Стереометрии» 61
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 69
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 73
  • ВКР:

    Управление работой по внедрению электронного обучения и дистанционных образовательных технологий учителем физики в сельской школе

    73 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ 7
    1.1 Понятия дистанционного и электронного обучения, их особенности и взаимосвязь 7
    1.2 . Основные направления и методы использования дистанционных образовательных ресурсов и электронных технологий в образовательном процессе 17
    1.2.1. Организация внеурочной деятельность по физике 18
    1.2.2. Организация изучения нового материала 20
    1.1.1. Организация контроля и оценки усвоенного материала 24
    1.2.4. Методика организации домашнего задания 25
    1.2.5. Использование ДОТ и ЭОР как средство подготовки к итоговой аттестации 27
    1.2.6. Организация подготовки к всероссийской олимпиаде школьников по физике 29
    ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЗРАБОТКЕ УРОКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ И ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 35
    2.1. Разработка урока по теме: «Расчет количества теплоты» 42
    2.2. Разработка урока на тему: Архимедова сила 50
    2.3. Анализ результатов использования электронного обучения и дистанционных образовательных технологий в образовательном процессе 53
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
    ЛИТЕРАТУРА 62
Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Социально-педагогическая деятельность по организации свободного времени подростков

    75 страниц(ы) 

    Введение … 3
    Глава I. Теоретические аспекты организации свободного времени подростков…10
    1.1 Общая характеристика досуга….10
    1.2 Социально-психологические особенности подросткового возраста…17
    1.3 Формы организации свободного времени подростков. 29
    Выводы по первой главе….43
    Глава II. Содержание работы социального педагога по организации свободного времени подростков….45
    2.1 Специфика деятельности социального педагога по организации свободного времени подростков….45
    2.2 Опыт деятельности социального педагога МБОУ СОШ с.Раевский РБ по организации свободного времени подростков….52
    Выводы по второй главе….67
    Заключение….70
    Литература….73
  • Дипломная работа:

    Организация проектной деятельности в изучении права

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЗУЧЕНИИ ПРАВА 7
    1.1. Сущность понятий «проект», «проектная деятельность». Классификация проектов 7
    1.2. Развивающие возможности проектной деятельности в обучении 20
    1.3. Цели, задачи, содержание и особенности организации проектной деятельности в изучении права 27
    ГЛАВА 2. МЕТОДИКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЗУЧЕНИИ ПРАВА 35
    2.1. Алгоритм работы над проектом правового содержания 35
    2.2. Индивидуальный проект как форма итоговой аттестации 45
    2.3. Разработка общешкольного конкурса проектов по праву и обществознанию на тему «Юный правовед» 52
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 62
  • Дипломная работа:

    Методика работы с музыкальным текстом на основе музыкально-компьютерных технологий

    102 страниц(ы) 

    Введение….….….3
    Глава 1. Теоретические основы работы с музыкальным текстом на основе музыкально-компьютерных технологий
    1.1 Работа с музыкальным текстом. История и теория….….….11
    1.2 Музыкально-компьютерные технологии….22
    Глава 2. Педагогические основы работы с музыкальным текстом на основе музыкально-компьютерных технологий
    2.1. Формы и методы работы с музыкальным текстом на основе
    музыкально-компьютерных технологий.….….33
    2.2 Эксперимент и его результаты….….….59
    Заключение….….68
    Список литературы….….70
    Приложения….73
  • Дипломная работа:

    Проблема сохранения тема-рематических отношений (категория определенности-неопределенности) при переводе с английского языка на русский язык

    89 страниц(ы) 

    Введение 4
    Глава I. Категория определенности-неопределенности, ее функции и способы выражения в английском и русском язык 7
    1.1 Понятие категории определенности-неопределенности 7
    1.2 Функционально-семантический аспект категории определенности-неопределенности 12
    1.3 Способы и средства выражения категории определенности-неопределенности в английском языке 16
    1.3.1 Артикль как основное средство выражения КОН в английском языке 16
    1.3.1.1 Неопределенный и определенный артикли 16
    1.3.1.2 Особые случаи употребления артиклей и проблема нулевого артикля 19
    1.3.1.3 Семантическая структура и функции артикля в английском языке 23
    1.3.2 Второстепенные средства выражения КОН в английском языке 26
    1.4 Способы и средства выражения КОН в русском языке 28
    1.4.1 Актуализация и детерминация 28
    1.4.1.1 . Средства выражения актуализации 29
    1.4.1.2 Средства выражения детерминации 35
    Выводы по главе 1 37
    Глава II. Способы передачи КОН и возможность сохранения тема- рематических отношений при переводе с английского языка на русский .„39
    2.1 Возможности передачи значения определенности и сохранения тема-рематических отношений при переводе с английского на русский язык 39
    2.1.1 Способы выражения определенного артикля при переводе с английского на русский язык 39
    2.1.2 Неартиклевые способы выражения категории определенности в русском и английском языках 51
    2. 2 Возможности передачи значения неопределенности и сохранения тема-рематических отношений при переводе с английского на русский язык 58
    2.1.1 Способы выражения неопределенного артикля при переводе с английского на русский язык 58
    2.1.2 Неартиклевые способы выражения категории неопределенности в английском языке и средства их передачи на русский язык 69
    Выводы по главе II 77
    Заключение 79
    Библиографический список 83
    Приложения 90
  • Дипломная работа:

    Юрислингвистика

    83 страниц(ы) 

    Глава I. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА КАК ОДНА ИЗ СОВРЕМЕННЫХ ПРОБЛЕМ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ
    1.1 Понятие юрислингвистической экспертизы.
    1.2 Виды судебных лингвистических экспертиз
    1.3 Проблема различения дефиниций оскорбление и инвектива в юрислингвистических экспертизах
    1.4 Понятия факт, событие, мнение, истина при производстве юрислингвистических экспертиз.
    1.5 Проблема источников юрислингвистической экспертизы
    Выводы к главе I
    Глава II МЕТОДИКА И ПРИНЦИПЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
    2.1 Правовые и лингвистические требования к содержанию и структуре лингвистической экспертизы
    2.2 Общие требования к методике проведения лингвистической экспертизы
    2.3 Проблема постановки вопросов при назначении лингвистической экспертизы. Требования к содержанию и структуре
    2.4 Пределы компетенции лингвиста при проведении юрислингвистической экспертизы
    2.5 Лингвистическая экспертиза.
    Выводы к главе II
    Литература
  • Дипломная работа:

    Проблемы перевода эвфемизмов

    48 страниц(ы) 

    Введение
    Глава I Юмор и эвфемия: сущность явления
    1.1 Определение юмора
    1.2 История исследования юмора
    1.3 Понятие комедии
    1.4 Определение эвфемизма
    1.5 Сферы употребления эвфемизмов
    1.6. Эвфемизм в английском языке
    1.7. Цели эвфемизации
    Выводы по первой главе
    Глава II Проблемы перевода эвфемизмов
    2.1 Описание материала исследования
    2.2 Особенности эвфемизмов в ТВ-сериалах
    2.3. Возможные решения проблемы перевода эвфемизмов с английского языка на русский
    Выводы по второй главе
    Заключение
    Список литературы
  • ВКР:

    Реализация межпредметных связей в курсе информатики

    64 страниц(ы) 

    Глава 1. Теоретические основы реализации межпредметных связей 6
    1.1. Содержание понятия «межпредметные связи» 6
    1.2. Специфика реализации межпредметных связей в средней школе на уроках информатики 17
    1.3. Модель реализации межпредметных связей, предметных областей «Информатика и ИКТ» и «Математика» в средней школе 25
    Выводы по первой главе 31
    Глава 2. Практическая реализация межпредметных связей в школьном курсе «Информатики» 35
    2.1 Практическая реализация межпредметных связей в обучении 35
    2.2 Анализ результатов опытно-поисковой работы по реализации
    межпредметных связей 51
    Выводы по второй главе 58
    Заключение 60
  • ВКР:

    Концепт «свой-чужой» в английском и русском лингвистическом сознании как тема для дискуссии на внеклассном мероприятии по АЯ

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ 7
    1.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики 7
    1.2 Понятие концепта и его структура 9
    1.3 Когнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концепта 15
    1.3.1 Лингвокульторологическое понимание структуры концепта 20
    1.3.2 Лингвистическое сознание в разных культурных парадигмах 25
    1.3.3 Методология исследования 31
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 40
    Глава 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 41
    2.1 . Эволюционные и этнические особенности концепта «свой-чужой» 41
    2.2 Этимологический анализ концепта «свой-чужой» 52
    2.2.1 Понятие паремии в современной лингвистике 55
    2.2.2 Сопоставительный анализ английских и русских паремий, вербализирующих ценностный компонент лингвокультурного концепта «свой- чужой» 57
    2.2.3 Использование концепта «свой чужой» на уроках в английского языка как тема для дискуссии на внеклассном мероприятии 69
    2.2.4 Методисческие рекомендации по использованию концепта на уроках английского языка 73
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 77
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83
  • Магистерская работа:

    Развитие коммуникативных компетенций будущих дизайнеров интерьера в вузе

    88 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы развития коммуникативных способностей будущих дизайнеров интерьера в вузе 11
    1.1 Профессиональная подготовка будущих дизайнеров интерьера в вузе 11
    1.2 Коммуникативные компетенции в психологии будущих дизайнеров интерьера 16
    1.3 Педагогические условия развития коммуникативных компетенции будущих дизайнеров интерьера в вузе 20
    Глава 2. Экспериментальные исследования методов и приемов формирования коммуникативных навыков в профессиональном обучении будущих дизайнеров интерьера 26
    2.1. Описание и результаты констатирующего эксперимента по определению уровня развития коммуникативных компетенции будущих дизайнеров интерьера 26
    2.2. Описание и результаты формирующего эксперимента по развитию коммуникативных компетенций будущих дизайнеров интерьера в вузе 37
    2.3. Методические рекомендации по развитию навыков общения будущих дизайнеров в вузе 48
    Заключение 59
    Список использованной литературы 61
    Приложение 75
  • ВКР:

    Хәсән сарьян иҗатында язмыш мәсьәләсе

    40 страниц(ы) 

    Кереш.3
    I бүлек
    Хәсән Сарьян иҗатына кыскача күзәтү.6
    “Язмыш” турында төшенчә.10
    II бүлек
    Хәсән Сарьян иҗатында язмыш мәсьәләсе.13
    II.1. "Бер ананың биш улы" әсәрендә язмыш мәсьәләсе.14
    II.2. "Егет язмышы" әсәрендә язмыш мәсьәләсе.
    Кушымта.
    Йомгак.
    Әдәбият исемлеге.