
«Изучение эпитета как стилистического приема в рассказах дж.лондона на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе» - ВКР
- 05.11.2023
- 78
- 320
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭПИТЕТОВ 6
1.1 Понятие стилистического приема и эпитета как стилистической категории 6
1.2 Виды и классификации эпитетов 8
Выводы по главе I 17
ГЛАВА II. РОЛЬ И ФУНКЦИИ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ ДЖЕКА ЛОНДОНА 19
2.1. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Любовь к жизни» 19
2.2. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Мексиканец» 26
Выводы по главе II 33
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ. ЛОНДОНА НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 9-М КЛАССЕ 35
3.1. Использование художественных текстов на уроке английского языка 35
3.2. Критерии отбора художественных произведений 37
3.3. Этапы работы над текстом 38
3.4. Интегрированный урок английского языка и литературы «Любовь к жизни изменит твою жизнь» в 9-м классе 42
Выводы по главе III 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 71
Введение
Данная работа посвящена исследованию стилистической роли эпитетов в рамках таких художественных произведений, как «Любовь к жизни», «Мексиканец» Джека Лондона.
Неотъемлемым компонентом любого художественного произведения являются стилистические приемы, к использованию которых автор прибегает для того, чтобы усилить воздействие на читателя, сделать текст произведения более образным и выразительным. Стилистическое своеобразие художественных произведений Джека Лондона представляет значительный интерес для исследователя.
Творчество Дж. Лондона было рассмотрено многими учеными, филологами. Вот лишь некоторые из них: И.Е. Лунина «Художественный мир Дж. Лондона: человек-природа-цивилизация», В.Н. Касьянов «О творчестве Дж. Лондона», А.З. Балхина «Расовая проблематика в творчестве Дж. Лондона» и т.д. Однако тема эпитетов в произведениях Джека Лондона отдельно не изучалась, поэтому она остается актуальной на сегодняшний день. Произведения Джека Лондона известны тем, что в них есть немало описательных фрагментов, и эпитет выступает в них одним из наиболее ярких средств художественной выразительности. Актуальность данной работы обусловлена необходимостью уделить особое внимание роли эпитета в раскрытии идейно-художественного замысла автора.
Объектом данного исследования являются эпитеты в рассказах «Любовь к жизни» и «Мексиканец» Дж. Лондона.
Предмет исследования - стилистическая роль эпитетов в обозначенных рассказах.
Материалом для проведения данного исследования послужили эпитеты, извлеченные методом сплошной выборки из рассказов «Любовь к жизни» и «Мексиканец» Дж. Лондона.
Целью данной работы является изучение эпитета как стилистического приема на примере рассказов «Любовь к жизни», «Мексиканец» Дж. Лондона и разработка интегрированного урока по английскому языку и литературе «Любовь к жизни изменит твою жизнь» в 9-м классе.
Для осуществления поставленной цели были определены следующие задачи теоретического и практического характера:
1. рассмотреть понятие стилистического приема и эпитета как стилистической категории;
2. привести виды и классификации эпитетов;
3. проанализировать роль и функции эпитетов в рассказах «Любовь к жизни», «Мексиканец» Дж. Лондона;
4. выявить основные критерии отбора художественных произведений для изучения на занятиях по английскому языку;
5. выделить этапы работы над текстом;
6. разработать интегрированный урок по английскому языку и литературе «Любовь к жизни изменит твою жизнь» в 9-м классе.
Основным методом исследования является метод лингвистического описания, позволяющий проанализировать функционально-стилистические особенности эпитетов в художественных произведениях. В процессе работы также использовался метод сплошной выборки примеров.
Методологической и теоретической базой данной работы выступают труды таких исследователей, как И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, А.Л. Зеленецкий и др.
Теоретическая значимость исследовательской работы состоит в том, что она вносит вклад в изучение стилистических особенностей художественного письма Дж. Лондона.
Практическая значимость исследовательской работы заключается в том, что полученные результаты можно применить на занятиях по английскому языку в старших классах.
Структура работы обоснована поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во введении выделяются объект, предмет, материал, цели, задачи и основные методы исследования, его теоретическая значимость и практическая значимость.
В первой главе раскрываются теоретические аспекты изучения эпитетов.
Во второй главе рассматриваются функции эпитетов в рассказах Дж. Лондона.
В третьей главе разрабатывается методический продукт на основе рассказа «Любовь к жизни» Дж. Лондона, предназначенный для использования на занятиях английскому языку с учащимися 9-х классов.
В заключении описываются результаты исследовательской работы.
В списке литературы представлены материалы, которыми мы пользовались в ходе нашей исследовательской работы.
В приложение помещены списки эпитетов, которые были обнаружены в произведениях «Любовь к жизни» и «Мексиканец» Дж. Лондона.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭПИТЕТОВ
1.1. Понятие стилистического приема и эпитета как стилистической категории
Понятие «стилистический прием» изучалось многими лингвистами. Однако до сих пор не существует единой общепризнанной классификации стилистических приемов, несмотря на то, что такие попытки предпринимались неоднократно многими исследователями языка.
С.Е. Никитина и Н.В. Васильева, отечественные лингвисты, трактуют стилистический прием следующим образом: «Это способ организации высказывания / текста, который усиливает его выразительность» [Никитина, Васильева 1996: 63].
И.В. Арнольд отмечает, что основной признак стилистического приема - это «целенаправленность и намеренность его употребления» [Арнольд 1981: 68].
И.Р. Гальперин считает, что эпитет - «намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и/или семантической черты языковой единицы (экспрессивной или нейтральной), которое достигает обобщения и типизации и становится, таким образом, порождающей моделью» [Гальперин 2007: 43].
Следовательно, любое выразительное средство языка может быть использовано в качестве стилистического приема, если оно обобщено и типизировано для определенных целей художественного воздействия.
Изучив понятие «стилистический прием», мы можем перейти к рассмотрению категории «эпитет» в качестве стилистического приема.
Термин «эпитет» принадлежит к числу наиболее древних филологических терминов. Данный стилистический прием использовался многими авторами в различных стилях: публицистическом, художественном и разговорном стиле. Реже эпитет используется в деловом стиле. Эпитет как разновидность тропа изучали многие выдающиеся отечественные филологи: В.А. Кухаренко, А.Н. Зеленецкий, Ю.М. Скребнев, М.Д. Кузнец и др.
В современных отечественных источниках понятие «эпитет» толкуется следующим образом: «Эпитет (греч. epitheton - приложение) - стилистический прием, образное определение, не только указывающее на признак определяемого явления, но и сообщающее этому признаку дополнительное значение - переносное или символическое (иными словами, не всякое определение - эпитет, но всякий эпитет скрывает в себе метафору, синекдоху или символ) [Горкин 2006: 576].
М.Д. Кузнец и Ю.М. Скребнев в своем пособии по стилистике дают следующее определение эпитету: «Эпитетом называется слово или словосочетание, содержащее экспрессивную характеристику предмета речи, прилагаемую к наименованию последнего. Чаще всего эпитет представляет собой зависимый член определительного или обстоятельственного словосочетания, например: a silvery laugh, a thrilling tale, to smile cuttingly» [Кузнец, Скребнев 1960: 15].
Основным определением эпитета будем считать термин, данный И.Р. Гальпериным, под которым лингвист понимает такое средство выразительности, которое основано на вычленении качества или признака явления и которое может быть оформлено посредством атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих это явление с индивидуальной точки зрения [Гальперин 2010: 97].
Эпитеты, которые имеют длительное употребление, особенно в разговорной речи, становятся фиксированными или фразеологизированными [Семенова, Немчинова 2017: 29]. Они теряют свою образность и
закрепляются в нашем сознании как устойчивые выражения: true love, merry Christmas. Те эпитеты, которые можно встретить в произведениях греческого поэта Гомера, известны как гомеровские эпитеты: swift-footed Achilles, rosy- fingered dawn [Кухаренко 2009: 32].
Что касается грамматического значения эпитетов, то они чаще всего выражены прилагательным или качественным наречием. Например, his triumphant look, he looked triumphantly. Далее по частотности следуют существительные, междометия: You, ostrich! Alonzo the Clown, Richard of the
Lion Heart. Последние два примера выступают в предложении в функции постпозитивного определения. Ю.М. Скребнев подчеркивает, что эпитет не может быть выражен ни подлежащим, ни сказуемым, ни дополнением [Скребнев 2003: 100].
Заключение
Нами было проведено исследования стилистической роли эпитетов на примере рассказов «Любовь к жизни» и «Мексиканец» Джека Лондона. Мы выяснили, что эпитет - это слово или словосочетание, содержащее экспрессивную характеристику предмета речи, прилагаемую к наименованию последнего.
Для исследовательской работы нам была нужна классификация эпитетов, которая была бы наиболее удобной, известной и доступной для понимания. Мы изучили классификации В.А. Кухаренко, М.Д. Кузнеца, А.Н. Веселовского, Б.В. Томашевского, И.А. Чижик-Полейко, И.Б. Голуб К.С. Горбачевича, Е.П. Хабло и В.П. Москвина. Одной из наиболее известных является классификация эпитетов В.А. Кухаренко, которая разделяет эпитеты по семантическим (аффективные, фигуративные) и структурным (одиночные, парные, двухступенчатые, фразовые, инвертированные, цепочка эпитетов) принципам. Эта классификация представилась нам наиболее полной и подходящей для дальнейшего анализа эпитетов в художественных произведениях.
Применив классификацию В.А. Кухаренко, мы провели анализ эпитетов в указанных рассказах Дж. Лондона. Исследование началось с выявления эпитетов. Данный прием в рассказах является довольно распространенным: в рассказе «Любовь к жизни» содержится 204 эпитетов (т.е. 2,5% всех слов рассказа), в рассказе «Мексиканец» - 242 эпитета (т.е. 2,4% слов рассказа).
Мы выяснили, что самая распространенная конструкция, содержащая эпитет в рассказе «Любовь к жизни» является конструкция прилагательное + существительное (Adj + Noun) (61,7%). Внутри этой группы мы рассмотрели следующие конструкции: прилагательное в сравнительной степени + существительное (Adj in comparative degree + Noun)(0,5%) ; прилагательное в превосходной степени + существительное (Adj in superlative degree + Noun)(1,5%). Следом идет модель наречие + существительное (Adv + Noun) (27%). На последнем месте стоит конструкция эпитетов причастие + существительное (Participle + Noun) (8,3%).
Что касается структуры, можно сказать, что преобладают одиночные эпитеты (172, т.е. 84,3%), затем идут парные эпитеты (28, т.е. 13,8%). Менее распространенными являются фразовые эпитеты (3, т.е. 1,5%). Самая малочисленная группа - это двухступенчатые эпитеты (1, т.е. 0,5%). Распространенная модель эпитетов в рассказе «Мексиканец» - это конструкция прилагательное + существительное (Adj + Noun) (62%.)
Особую группу внутри обозначенной представляются эпитеты, выраженные следующим образом: прилагательное в превосходной степени + существительное (Adj in superlative degree + Noun) (3,3%). Вторая по численности группа эпитетов обнаруживается в такой структуре как глагол + наречие (Verb + Adv) (25,2%). Конструкция причастие + существительное (Participle + Noun) менее популярна (8,3%). Следующая группа со структурой существительное + существительное (Noun + Noun) (0,4%).
Что касается структурной стороны эпитетов, можно сказать, что в рассказе «Мексиканец» преобладают одиночные эпитеты. Их 170, т.е 70,6%. Парные эпитеты выходят на второе место. Их 18,2% в рассказе. Третье место занимают фразовые эпитеты (7,02%). Следом идет группа цепочка эпитетов. Их 8, т.е 3,3%. Двухступенчатые эпитеты являются самой редкой группой в данном произведении (1,24%).
Для того, что успешно разработать методический продукт, нами были рассмотрены этапы работы над текстом. Их три: дотекстовый этап, текстовый этап и послетекстовый этап. Мы также выяснили, что особый интерес к чтению возникает у школьников в возрасте 13-14 лет: к этой мысли склонны такие ученые-психологи как Л.С. Выготский, В.А. Крутецкий, О.И. Никифорова. Мы выявили функции чтения художественных текстов: культуросозидательную, развивающую и обучающую. В нашей исследовательской работе были отобраны следующие критерии, по которым можно выбирать художественные произведения для занятий: яркая и занимательная событийность текста или отрывка; эмоциональное и образное изложение материала; актуальность произведения; тематическая близость предмета изложения к личному опыту и интересам школьников; возможность столкновения точек зрения и суждений, которые помогают обсудить проблему; возможность разных ситуативных изменений содержательной стороны текста или отрывка; воспитательная ценность.
На основании изученного нами был составлен план-конспект внеклассного занятия по английскому языку для учащихся среднего школьного возраста. Для того, чтобы успешно подготовить урок, мы поставили следующие цели: практическая (развивать умение работать с текстом, научить логически строить высказывание на основе прочитанной информации); образовательная (развивать познавательную и коммуникативную деятельности учащихся, расширять лексический запас учащихся через использование произведения «Любовь к жизни» и дополнительной литературы о творчестве Джека Лондона); развивающая (развивать кругозор учащихся, развивать способности к распределению внимания, к догадке, стимулировать навык критического мышления и самостоятельного осмысления информации) и воспитательная (создать возможности для проявления индивидуальных способностей учащихся формировать систему моральных ценностей через анализ литературного произведения, повышать мотивацию к изучению иностранного языка). В ходе нашего занятия были задействованы три формы работы: групповая работа, фронтальный опрос и индивидуальная работа.
Итак, изучив эпитеты в рассказах Джека Лондона, мы приходим к выводу, что данное стилистическое средство играет значимую роль в произведениях. Во-первых, благодаря эпитетам рассказы «Любовь к жизни» и «Мексиканец» получились эмоциональными, яркими. Во-вторых, эпитеты подчеркнули стиль Дж. Лондона: автор показал несокрушимую физическую и духовную силу, присущей могучей личности, которая доказывается в упорной борьбе как с силами природы, так и с людьми.
Список литературы
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). - Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.
3. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта: Наука, 2005. 496 с.
4. Барноева Н.Ё. Методика работы над текстом на иностранном языке. - М.:Просвещение, 2005. - 230с.
5. Беспальчикова Е.В. Обучение анализу текста. - М.:Просвещение, 2009. -350с.
+ еще 31 источник
Тема: | «Изучение эпитета как стилистического приема в рассказах дж.лондона на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 78 | |
Стоимость текста работы: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
ВКР:
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения метафоры 5
1.1. Метафора как предмет спора ученых 5
1.2. Виды метафор 91.3. Функции метафоры 13РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 16
Глава 2. Исследование метафорических моделей, используемых в британской прессе 18
2.1. Процесс метафоризации и когнитивные модели 18
2.2. Военная метафора в британской прессе 23
2.3. Игровая метафора в британской прессе 28
2.4. Спортивные метафоры в британской прессе 32
2.5. Театральная метафора в британской прессе 36
2.6. Криминальная метафора и другие виды социальных метафор в британской прессе 39
Выводы по второй главе 42
Глава 3. Работа с прессой на уроках английского языка с применением элементов лингвистического анализа 44
3.1. Этапы работы с прессой на уроках английского языка 44
3.2. План-конспект внеклассного мероприятия в 10 классе «Современная британская пресса» 53
Выводы по третьей главе 56
Заключение 57
Список использованной литературы 59
-
ВКР:
67 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ АНТРОПОНИМОВ 7
1.1. Сущность понятия «антропоним». Классификация антропонимов 71.2. Характеристика современных английских антропонимов 15РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе 1 23
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ПРОЗВИЩНЫХ ИМЕНОВАНИЙ СПОРТСМЕНОВ 25
2.1. Прозвище как разряд имени собственного 25
2.2. Прозвищные именования спортсменов в английском языке 31
Выводы по Главе 2 37
ГЛАВА 3. ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ 39
3.1. Методика изучения прозвищных именований спортсменов на уроках английского языка в 9 классе 39
3.2. Система упражнений для изучения прозвищных именований спортсменов на уроках английского языка 44
Выводы по Главе 3 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
ПРИЛОЖЕНИЯ 64 -
ВКР:
64 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I Понятия дискурса и речевого акта
1.1. Понятие дискурса и его типология 5
1.2. Директивные речевые акты в диалогическом дискурсе1.2.1 Место директивных речевых актов в диалогическом дискурсе и их прагматическая типология 9РазвернутьСвернуть
1.2.2 Способы выражения директивных речевых актов в англоязычном диалогическом дискурсе 15
1.3. Речевые реакции на директивные речевые акты в англоязычном диалогическом дискурсе 20
Выводы по Главе 1 24
Глава II Особенности проявления речевых реакций на директивные высказывания в англоязычном диалогическом дискурсе
2.1. Роль прагматических факторов в выборе речевых реакций на директивные высказывания 27
2.2. Лингвистический и прагматический анализ речевых реакций на примере британских и американских ситкомов 31
2.2.1. Речевые реакции на прескриптивные высказывания 32
2.2.2. Речевые реакции на суггестивные высказывания 35
2.2.3. Речевые реакции на реквестивные высказывания 37
Выводы по Главе II 38
Глава III Обучение диалогической речи
3.1. Понятие диалогической единицы. Развитие умений диалогической речи в средней школе 40
3.2. Комплекс упражнений для отработки речевых ситуаций на материале англоязычных ситкомов 43
Выводы по Главе III 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58
ПРИЛОЖЕНИЕ 63
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 61.2. Типология и виды рекламных текстов 9РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе 1 14
ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
Выводы по Главе 2 41
ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
Выводы по Главе 3 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
Введение 3
1.1. Понятие литературной ономастики 5
1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 131.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 25
2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
Выводы по второй главе 46
1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
Выводы по третьей главе 60
Заключение 61
Список использованной литературы 65
Список использованных словарей 69
Список интернет-источников 69
-
Дипломная работа:
58 страниц(ы)
Введение…. 3
ГЛАВА I. Средства художественной выразительности как объект лингвостилистических исследований1.1. Понятие лингвостилистических средств и их виды….5РазвернутьСвернуть
1.2. Взгляды ученых на классификацию стилистических выразительных средств…13
1.3. Роль лингвостилистических средств в реализации авторского замысла….16
Выводы по главе 1.
ГЛАВА II. Роль лингвостилистических средств в романе Николаса Спаркса «Дневник памяти»
2.1. Стилистические приемы как способ интерпретации сущности герое в литературе…. 21
2.2. Особенности художественного текста – личный дневник…. 23
2.3. Лингвостилистические средства в романе Николаса Спаркса «Дневник памяти»….27
Выводы по главе 2.
ГЛАВА III. Методика работы с текстом на уроках английского языка в средней школе.
3.1. Общие принципы работы с текстом на уроке английского языка…. 36
3.2. Методическая разработка внеклассного мероприятия по теме «Авторские приемы в создании образов в художественном произведении (на примере романа Н. Спаркса «Дневник памяти “The Notebook”))…41
Выводы по главе 3.
Заключение…49
Список используемой литературы
Приложение
-
Дипломная работа:
Особенности перевода рекламных слоганов (на материале рекламы продутов питания и напитков)
50 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические предпосылки к осмыслению понятий «слоган», «рекламный текст», «переводческая эквивалентность» 61.1 Определение термина «реклама» 6РазвернутьСвернуть
1.1.1 Функции рекламы 8
1.1.2 Структура рекламного текста 9
1.1.3 Определение термина «слоган» 11
1.1.4 Функциональные стили и их применение при создании рекламных слоганов 15
1.2 Уровни переводческой эквивалентности 25
Выводы по главе I 36
Глава II. Классификация уровней эквивалентности при переводе слоганов продуктов питания и напитков 38
2.1 Анализ частотности использования разных уровней эквивалентности при переводе рекламных слоганов продуктов питания и напитков 38
Выводы по главе II 44
Заключение 47
Список литературы 48
Список условных сокращений 51
-
Лабораторная работа:
Возмещение вреда государством как конституционно-правовой институт
69 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВОЗМЕЩЕНИЯ ВРЕДА ГОСУДАРСТВОМ КАК КОНСТИТУЦИОННО-ПРАВОВОГО ИНСТИТУТА 31.1. История формирования конституционно-правового института возмещения вреда государством 3РазвернутьСвернуть
1.2. Современные правовые характеристики института возмещения вреда государством 13
ГЛАВА 2. ПРАВО НА ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА ГОСУДАРСТВОМ, ПРИЧИНЕННОГО НЕЗАКОННЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ (БЕЗДЕЙСТВИЕМ) ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И ИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ (КОНСТИТУЦИОННО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ) 34
2.1. Реализация права граждан на возмещение вреда, причиненного незаконными действиями (бездействием) органов государственной власти и их должностных лиц 34
2.2. Ответственность за вред, причиненный незаконными действиями (бездействием) органов государственной власти и их должностных лиц 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 67
-
Дипломная работа:
Жанровые особенности прозы а.п. чехова и о.генри: типологический и методический аспекты
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. РАССКАЗ И НОВЕЛЛА КАК МАЛЫЕ ЖАНРЫ ЭПОСА
1.1.Жанровые особенности новеллы….….….6
1.2.Герои в новелле и рассказе….13Выводы по первой главе….…15РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ТИПОЛОГИЯ ГЕРОЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.П. ЧЕХОВА И О.ГЕНРИ
2.1.Особенности проблематики и поэтики ранних рассказов А.П. Чехова….….….17
2.2.Художественный мир в рассказах О.Генри….25
2.3.Подтекст в прозе А.П. Чехова и О.Генри….….30
Выводы по второй главе….51
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ РАССКАЗОВ А.П. ЧЕХОВА И НОВЕЛЛ О.ГЕНРИ В ШКОЛЕ
3.1.Особенности преподавания литературы в 7 классе….…53
3.2.Методическое обоснование урока-обобщения по теме «Жанровое своеобразие рассказов А.П. Чехова и новелл О.Генри»….….60
3.3.План-конспект урока литературы в 7 классе….….62
Выводы по третьей главе….….68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….…69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….…72
-
Дипломная работа:
Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах
89 страниц(ы)
Введение
Глава I. Официально-деловой стиль в системе функциональных стилей современного русского литературного языка§1. История формирования русского делового письма 3РазвернутьСвернуть
§2 Основные особенности официально-делового стиля современного русского литературного языка
2.1. Язык и стиль документов
2.2. Стандартизация устойчивых сочетаний в официально-деловом стиле
2.3. Унификация языка деловых бумаг
2.4. Экстралингвистические особенности служебных документов
§3. Типы деловых документов и особенности их структуры
Глава II. Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах
§1. Устойчивые сочетания в документах, выражающих побуждение к действию
§2. Устойчивые сочетания в документах, выражающих информирование адресата
§3. Устойчивые сочетания в документах, придающих юридический статус какому-либо событию
§4. Устойчивые сочетания в документах, решающих конфликтные ситуации
§5. Устойчивые сочетания в документах, инициирующих, поддерживающих деловые отношения
Заключение
Список литературы
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
-
Дипломная работа:
Разработка Web-тренажера для изучения языка Java
128 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Язык программирования JAVA 5
1.1.История создания Java 5
1.2.Преимущества языка Java 10
1.3.Базовая система классов Java 16Глава II.Разработка Web- тренажера 28РазвернутьСвернуть
2.1. Создание сайта 28
2.2. Виды тренажеров 31
2.3 Обзор существующих Web- тренажеров в различных сферах 35
2.4. Web-тренажер 37
Заключение 56
Список литературы 58
Приложения 60
-
Курсовая работа:
Математические модели в экономике
28 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ЧАСТЬ № 1 "ИССЛЕДОВАНИЕ МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ"
СОСТАВЛЕНИЕ МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ
СОЗДАНИЕ И СОХРАНЕНИЕ ОТЧЕТОВАНАЛИЗ НАЙДЕННОГО РЕШЕНИЯ. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫРазвернутьСвернуть
ВЫВОДЫ
ЧАСТЬ № 2 "РАСЧЕТ ЭКОНОМИКО-МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МЕЖОТРАСЛЕВОГО БАЛАНСА
РЕШЕНИЕ ЗАДАЧИ НА КОМПЬЮТЕРЕ
МЕЖОТРАСЛЕВОЙ БАЛАНС ПРОИЗВОДСТВА И РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОДУКЦИИ
ВЫВОДЫ
ЛИТЕРАТУРА
-
Дипломная работа:
Лингво-стилистические особенности немецкого молодежного жаргона: языковой и педагогический аспект
68 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….….….3
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОНЯТИЯ ЖАРГОН.6
1.1. История развития молодежного языка….….….….61.2. Этимология и определение понятий «жаргон», «арго», «сленг .11РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1 .….….20
ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА….….22
2.1. Социальные разновидности «молодежного языка»….22
2.2. Механизмы пополнения молодежной лексики….…28
2.3. Возможности использования изученного материала в учебном процессе….36
ВЫВОДЫ….….….….49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….….….….50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….53
ПРИЛОЖЕНИЯ….….57
-
Дипломная работа:
Наименования военной техники в современном русском языке
58 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
ГЛАВА I. «ВОЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ»….6
1.1. Военно-техническая терминология ….6
1.2. Пути пополнения военных терминосистем….141.3. Выводы по главе I…16РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. «НАИМЕНОВАНИЯ ОРУЖИЯ И ВОЕННОЙ ТЕХНИКИ»….17
2.1. Классификация типов военной техники….17
2.2. Наименования образцов технических средств ведения боя….17
2.3. Выводы по главе II….47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…50
ПРИЛОЖЕНИЕ….52
-
Дипломная работа:
Формирование этнохудожественной культуры будущего учителя
222 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…. 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты формирования этнохудожествен- ной культуры будущего учителя изобразительного искусства всистеме высшего профессионального образования…14РазвернутьСвернуть
1.1. Предпосылки развития этнохудожественной культуры в
системе художественно-педагогического образования школы и вуза….….14
1.2. Педагогические основы формирования этнохудожественной культуры будущего учителя изобразительного искусства…. 34
1.3. Концепция диалога как основа модели формирования этнохудожественной культуры будущего учителя изобразительного
искусства….….…. 54
Выводы по первой главе….….…. 79
ГЛАВА II. Опытно-экспериментальные основы формирования этнохудожественной культуры будущего учителя изобразительного искусства в образовательной практике вуза…. 83
2.1. Содержание и структура опытно-экспериментальной работы…. 83
2.2. Реализация педагогических условий формирования этнохудожественной культуры будущего учителя изобразительного
искусства….100
2.3. Результаты опытно-экспериментального исследования ….…. 117
Выводы по второй главе ….….… 133
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….136 ЛИТЕРАТУРА….… 141
ПРИЛОЖЕНИЯ….….….168
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ РЕЧИ У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ 71.1. Развитие грамматического строя речи в онтогенезе 7РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика грамматического строя речи у детей дошкольного возраста с общим недоразвитием речи (III уровень) 14
Выводы по I главе 21
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ РЕЧИ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ 24
2.1. Содержание и организация экспериментального обследования 24
2.2. Анализ результатов констатирующего эксперимента 37
2.3. Методические рекомендации по формированию грамматического строя речи у детей дошкольного возраст с общим недоразвитием речи 48
Выводы по II главе 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58
ПРИЛОЖЕНИЯ