
«Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе» - Дипломная работа
- 09.07.2024
- 65
- 181
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 6
1.2. Типология и виды рекламных текстов 9
Выводы по Главе 1 14
ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
Выводы по Главе 2 41
ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
Выводы по Главе 3 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
Введение
На сегодняшний день реклама занимает значительное место в жизни общества, при этом сильно влияя на сознание человека. Обществу приходится постоянно взаимодействовать с рекламой, особенно сейчас, в эпоху потребления, где реклама уже стала неотъемлемой частью нашей жизни и культуры в целом. Изучение рекламы актуально, так как реклама проникла во все отрасли человеческой деятельности: объектом рекламы являются одежда, техника, медикаменты, иные товары и целый ряд услуг.
Реклама способствует развитию рынка сбыта, поскольку именно реклама откликается на запросы и настроение общества. Потребность в рекламе растет потому, что она играет важную роль в развитии экономики.
Актуальность данной работы определяется необходимостью всестороннего и комплексного изучения лингвостилистических средств, используемых в рекламном дискурсе, в целях достижения прагматического эффекта, так как эффективность рекламной кампании во многом зависит от языкового оформления рекламного текста. Тщательный отбор языковых средств, используемых в рекламных слоганах является вопросом первостепенной важности при составлении рекламного текста.
Анализ особенностей языка рекламного дискурса может проводиться в рамках социолингвистики, прагматики, стилистики, теории коммуникации. Все эти дисциплины объединяет интерес к языку в плане его коммуникативно-функциональных возможностей, способности влиять на получателя информации. При рассмотрении рекламы с точки зрения лингвистики возникает естественный интерес к языковым особенностям рекламного текста.
Целью работы является выявление лингвостилистических и прагматических характеристик в рекламном дискурсе.
Поставленная цель конкретизируется в виде следующих основных задач:
1. Рассмотреть дискурс как лингвистическое понятие;
1.1. Проанализировать лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса на основе произведения Ф. Бегбедера «99 франков»;
3. Выявить наиболее частотные стилистические приемы, характерные для рекламного дискурса, которые оказывают прагматический эффект на потенциального покупателя;
4. Проанализировать лингвокультурологический аспект рекламных текстов;
5. Разработать рекомендации по методике работы с рекламным текстом на уроке иностранного языка на уровне средней школы.
В качестве объекта исследования выступают лексические единицы рекламного дискурса, а предметом исследования являются лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса, используемые в романе Ф.Бегбедера.
Научная новизна исследования состоит в том, что в работе впервые изучены лингвостилистические и прагматические особенности рекламного дискурса на материале текста романа «99 франков» современного французского писателя Ф.Бегбедера; разработаны методические рекомендации и упражнения на предмет анализа лингвостилистических средств рекламного дискурса для использования на уроках французского языка в средней школе.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать ее результаты в преподавании французского языка в средней школе при изучении особенностей рекламного дискурса.
В работе были использованы следующие методы: описательный метод, метод количественного анализа.
Структура дипломной работы включает следующие разделы: введение, три главы (которые представлены теоретическим, теоретико-практическим и методическим разделами), заключение, список литературы.
Первая глава данной работы посвящена исследованию понятия рекламный дискурс, а также жанровым и видовым особенностям рекламного текста.
Во второй главе на основе анализа фактического материала, представленного текстом произведения Ф.Бегбедера «99 франков», раскрываются лингвостилистические и прагматические особенности языка рекламного дискурса.
Третья глава посвящена лингвокультурологическому аспекту рекламного дискурса, а также вопросам методики работы с рекламными текстами в средней школе.
В заключении подводятся итоги исследования.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике
В современном обществе реклама - двигатель торговли, «информатор» о достижениях в различных областях производства - способствует быстрому ознакомлению потребителя с новыми стандартами жизни, а иногда и навязывает их.
Сам термин «реклама» происходит от латинского слова “reklamare” («громко кричать» или «извещать»). Согласно определению Американской Ассоциации Маркетинга реклама представляет собой «.любую форму неличного представления и продвижения идей, товаров или услуг, оплачиваемую точно установленным заказчиком» и служит для привлечения внимания потенциальных потребителей к объекту рекламирования, используя при этом наиболее эффективные приемы и методы с учетом конкретной ситуации [Панкратов 2002:37].
Можно сказать, что цель рекламы сводится к тому, чтобы убедить потенциальных покупателей в полезности товара и привести его к мысли о необходимости купить его. Рекламное сообщение (в упрощенном его виде) сводится к формуле: «Если вы купите то-то и то-то, то получите такую-то пользу.»
В современной русской лингвистике слово реклама одновременно содержит в себе значение продукта и деятельности. Это слово обозначает: рекламный текст; отдельный рекламный вид; направленность деятельности (работать в сфере рекламы). Текст, используемый в ситуации рекламного коммуникативного акта, позволяет выделить самое общее значение термина реклама, и это рекламный дискурс.
Однако прежде чем приступить к исследованию рекламного дискурса, необходимо дать определение самого понятия «дискурс». Это понятие в различных лингвистических источниках всегда неоднозначно, что свидетельствует о разном отношении лингвистов из разных лингвистических школ. Так, например, англо-американские лингвисты трактуют понятие дискурс, прежде всего, как устную, спонтанную речь, и поэтому особое внимание обращается на интерактивное взаимодействие говорящего и слушающего, в то время как в отечественной лингвистике этот термин применяется в более широком плане [Горбунов 2013:15].
Дискурс, как указывает российский лингвист А.А. Кибрик, является «более широким понятием, чем текст. Дискурс - это одновременно и процесс языковой деятельности, и ее результат - а результат и есть текст» [Кибрик 2003:21]. А согласно мнению другого российского лингвиста В. Е. Чернявской «дискурс» в самом широком понятии является совокупностью тематически сопоставленных текстов. Ученый отмечает, что «дискурс» в русскоязычных публикациях проделал путь от воспринимаемого как новое, до размытого в своих границах понятия [Чернявская 2006:8].
Мнения большинства современных ученых сходятся в том, что в определении дискурса должны найти отражение его важнейшие формальные, функциональные и ситуационные характеристики. Так, с точки зрения формы, дискурс представляет собой образование, превосходящее по своему объему предложение и соотносимое с такими языковыми единицами, как сложное синтаксическое целое и текст. С функциональной точки зрения дискурс рассматривается как совокупность функционально организованных и определенных контекстом употреблений языка. Ситуационная характеристика дискурса состоит в том, что последний непременно включает в себя набор социальных, культурных и прагматических факторов, лежащих за пределами собственно лингвистической материи, но оказывающих непосредственное влияние на производство речи.
Заключение
Проведенное исследование позволило нам прийти к следующим выводам. Реклама - социокультурный феномен современности, который должен удовлетворять трем основным требованиям: представлять собой оплаченную форму коммуникации, источник финансирования которой известен, распространяться с помощью средств массовой информации, являться явлением массовой коммуникации, т.е. предназначаться определенной группе населения. Классификация рекламы может идти по нескольким основаниям.
Текст является главным элементом рекламного сообщения, раскрывающим его основное содержание. Важное требование, предъявляемое к рекламным текстам, - максимум информации при минимуме слов.
В рекламных текстах используется широкий спектр лексических средств создания экспрессии: от неологизмов до разговорной лексики. Наиболее часто употребляемыми стилистическими средствами выразительности являются повтор, эпитет, метафора, сравнение. Зачастую, для придания рекламному тексту большей выразительности авторы прибегают к нескольким стилистическим приемам одновременно.
Прагматический аспект рекламного текста выражается
непосредственно в его специфичной организации - отборе лексических и грамматических единиц, использовании элементов различных знаковых систем, стилистических фигур и приемов, организации печатного материала, особых синтаксических связях.
На лексическом уровне самыми распространенными стилистическими средствами с эффективным прагматическим характером являются следующие средства: метафора, метонимия, сравнение, гипербола,
синекдоха. На синтаксическом уровне рекламный текст строится в основном из простых предложений, так как сложные предложения плохо воспринимаются реципиентами, и, безусловно, это тоже оказывает прагматический эффект. Фонологические средства выразительности очень важны в достижении прагматического эффекта, так как они акцентируют внимание на звучании и значении лексической единицы. В большинстве случаев фонологические средства выразительности сопровождаются графическими, что ведет к графической трансформации слова. Такие изменения очень часто встречаются в слоганах с целью привлечения внимания потенциального покупателя.
Рекламный дискурс, как область прагматически интенсивного применения языка, дает важную информацию о системе ценностных ориентаций современного человека, так как реклама, с одной стороны, адаптируется к соответствующей лингвокультурной среде, а с другой стороны - сама эту среду формирует.
Реклама представляет собой определенный лингвокультурологический феномен, формирующийся под влиянием того или иного социума и отражающий его уникальные культурные и национальные черты, а также отражает национально-специфическую картину мира. Анализ рекламных текстов на занятиях французского языка оказывает влияние на формирование и повышение языковой культуры учащегося, на его понимание национально-культурной специфики французского языка, на совершенствование речевых умений и навыков и на активизацию коммуникативного поведения в процессе общения, поэтому очень важно уметь работать с таким типом текста с учащимися в школе.
В нашем исследовании мы предложили следующий вариант работы с рекламными текстами, который включает в себя: подготовительный этап, (отбор материала); познавательный этап (знакомство с теорией рекламного дискурса, актуализация имеющихся у детей знаний по стилистике, стилистический анализ текста); закрепляющий этап (решение определенных заданий, способствующих усвоению учащимися новой информации); контрольный (проверка понимания темы, проверка знаний на предмет стилистических средств выразительности, используемых в рекламных текстах).
Использование рекламных текстов помогает эффективно подготовить учащегося для общения в языковой среде, увидеть реалии страны изучаемого языка посредством языковых игр и способов предоставления рекламируемого продукта. Рекламные тексты способны стимулировать мотивацию к изучению французского языка и познанию французской культуры.
Список литературы
1. Авдошкин О.Г. Психология рекламы и PR. -М.: ЮНИТИ, 2006. -
С. 87-89.
2. Андреевская-Левенстерн Л.С. Методика преподавания французского языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1983. - 222 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. - 1992. - 300 с.
4. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. М.: Наука, 1981. Т. 40. 4. - С.356 -367.
5. Бегбедер Ф. 99 франков. М: Иностранка, Азбука-Аттикус; 2013. -104 с.
+ еще 53 источника
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 65 | |
Стоимость текста работы: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
Введение 3
1.1. Понятие литературной ономастики 5
1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 131.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 25
2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
Выводы по второй главе 46
1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
Выводы по третьей главе 60
Заключение 61
Список использованной литературы 65
Список использованных словарей 69
Список интернет-источников 69
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц 61.2. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования 8РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация фразеологических единиц 14
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ» 20
1.2. Числительные французского языка как компонент фразеологических единиц 20
1.3. Анализ фразеологических единиц с числительными первого десятка 24
1.4. Анализ фразеологических единиц с числительными второго десятка 33
Выводы по главе П 35
ГЛАВА Ш МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ 37
3.1. Методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка 37
3.2. Традиционная и коммуникативная методики как наиболее оптимальные для изучения фразеологии 40
3.3. Упражнения на тему «французские фразеологизмы с компонентом «числительное» и их методологическая обоснованность 44
Выводы по главе III 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
Приложение 59
-
Дипломная работа:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ И ТАБУИРОВАННЫХ ТЕМ, КАК ЯВЛЕНИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 81.1. История исследования проблемы этностереотипов 8РазвернутьСвернуть
1.2. Сущность и специфика понятия «табу». Эвфемизм как субститут понятия 11
1.3. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем в межкультурной коммуникации 16
Выводы по первой главе 19
Глава II. АНАЛИЗ ЭТНИЧЕСКИХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 21
2.1. Анализ табуирования и этностереотипов на примере немецкого и русского материалов 21
2.2. Анализ эвфемизмов как средства смягчения или обхода табуированных слов 28
2.2.1. Примеры эвфемизмов в общественной и политической сфере . 29
2.2.2. Эвфемизация в языке современных СМИ 34
2.2.3. Оформление эвфемизмов на разных уровнях языка в СМИ 36
Выводы по второй главе 44
ГЛАВА III. УЧЕТ ТАБУИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ И ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 46
3.1. Организация и проведение исследования 46
3.2. Методические рекомендации по использованию конкретных стереотипов в рамках обучения иностранному языку 56
Выводы по третьей главе 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
ИСТОЧНИКИ 69
ПРИЛОЖЕНИЕ 74
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА ФУНКЦИОНАЛЬНО ОГРАНИЧЕННОЙ СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ С ПОЗИЦИИЙ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ 61.1. Классификации лексики ограниченного употребления 6РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика и особенности функционирования сленга 12
Выводы по 1 главе 19
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСИКИ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИДИОСТИЛЯ ПИСАТЕЛЯ 21
2.1. Культурно-языковой аспект использования лексики ограниченного употребления в художественной литературе 21
2.2. Храктерные особенности и художественная роль лексики ограниченного употребления в произведениях Ж.Ж. Сампе и Р.Госсини 25
Выводы по главе 2 33
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НАД ЛЕКСИКОЙ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ 35
3.1. Этапы работы над аспектным изучением иноязычной лексики 35
3.2. Методика работы над лексикой ограниченного употребления на уроках иностранного языка 44
Выводы по 3 главе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
ВКР:
Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
1.1 Фразеология как область лингвистики 6Развитие и изучение фразеологии 6РазвернутьСвернуть
1.2 Параметры фразеологичности 10
Особенности семантики фразеологизмов 10
1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
Фразеология в английском языке 12
1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
Фразеология в современной лингвистике 18
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
Методы их изучения на уроках в школе 27
2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
Выводы по главе 2 39
Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
классах 41
3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
в 10- 11 классах 41
3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
Выводы по главе 3 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
Список литературы 55
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
Влияние информации на здоровье и безопасность подросткового поколения
57 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ ПРОБЛЕМЫ ВЛИЯНИЯ ИНФОРМАЦИИ НА ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОДРОСТКОВОГО ПОКОЛЕНИЯ1.1. Определение понятий в исследовании проблемыРазвернутьСвернуть
влияния информации на здоровье и безопасность подростков
1.2. Законодательство Российской Федерации по защите несовершеннолетних от негативной информации
1.3. Особенности влияния информации на здоровье и
безопасность подростков в аспекте психологической
безопасности
1.4. Интернет – как фактор развития аддиктивного поведения подростков
ГЛАВА II. ОЦЕНКА ВЛИЯНИЯ ИНФОРМАЦИИ, В ЧАСТНОСТИ ИНТЕРНЕТА, НА ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОДРОСТКОВ
(ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)
2.1. Организация и описание методов исследования
2.2. Краткая характеристика использованных методов
исследования
2.2.1. Тест на Интернет-аддикцию (Т.А. Никитина, А.Ю. Егоров)
2.2.2. Опросник агрессивности Басса-Дарки
2.2.3. Методика диагностики агрессивности А. Ассингера
2.2.4. Методика «Многофакторный личностный опросник
(Р.Кэттелл)
2.3. Анализ результатов исследования
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Рекомендации учителям, родителям и учащимся
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
-
Курсовая работа:
Средства и технологии обработки текстовой информации
38 страниц(ы)
Введение 3
1. Классификация и возможности текстовых редакторов 4
2. Среда текстового редактора 8
3. Редактирование текста 94. Форматирование текста 13РазвернутьСвернуть
5. Проверка орфографии и синтаксиса. Автотекст. Автозамена. 21
6. Гипертекст 22
7.Практическая часть 24
1. Общая характеристика задачи 24
2 Описание алгоритма решения задачи 26
Заключение 33
Список литературы 34
Приложение 1. 35
Приложение 2. 36
Приложение 3. 37
Приложение 4….38
-
Дипломная работа:
53 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ МОДЕЛИРОВАНИЮ В УСЛОВИЯХ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ….1.1. Применение цифровых образовательных ресурсов как основная профессиональная задача современного учителя….РазвернутьСвернуть
1.2. Основные подходы к определению понятия моделирования….
1.3. Возможности моделирования цифровых образовательных ресурсов…
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….
ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ МОДЕЛИРОВАНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ ЦИФРОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ….
2.1. Общие рекомендации по созданию цифровых образовательных ресурсов…
2.2. Методические рекомендации по применению цифровых образовательных ресурсов….
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….
-
Дипломная работа:
Роль древнего египта в международных отношениях на ближнем востоке
78 страниц(ы)
Введение стр. 3
Глава I. Геополитическое и социально-экономическое положение Древнего Египта в эпоху Среднего и Нового Царств стр. 13§1. Географическое положение и природные ресурсы Древнего Египта как факторы, определяющие направления внешней политики стр. 13РазвернутьСвернуть
§2. Социально-экономическое и политическое развитие Древнего Египта и его влияние на внешнюю политику стр. 21
Глава II. Внешняя политика Древнего Египта в период Среднего Царства
стр. 31
§1 Завоевательная политика Египта в эпоху XI-XII династий стр. 31
§2 Система международной торговли и дипломатия Египта в эпоху Среднего царства. стр. 36
Глава III. Внешняя политика Древнего Египта в период Нового Царства
стр. 42
§1 Причины и последствия II переходного периода. Военные походы фа-раонов XVIII-XX династий. стр. 42
§2 Система международной торговли и дипломатия Египта в эпоху Но-вого царства. стр. 55
Заключение стр.65
Список использованной литературы стр. 71
Приложения стр. 74
-
Дипломная работа:
Проблемы и совершенствование прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан
50 страниц(ы)
Введение 3
1. Понятие и сущность прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 6
1.1 Понятие, цели и задачи прокурорского надзора за исполнением законов в социальной сфере 61.2 Предмет и объект прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 11РазвернутьСвернуть
1.3 Пределы прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 14
2. Приоритетные направления прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 19
2.1 Прокурорский надзор за исполнением законодательства, направленного на защиту прав ветеранов, инвалидов и пенсионеров 19
2.2 Прокурорский надзор за исполнением законодательства о правах граждан на медицинскую помощь 22
2.3 Прокурорский надзор за соблюдением жилищных прав граждан.25
2.4 Прокурорский надзор за соблюдением трудовых прав граждан 27
3. Проблемы и совершенствование прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 31
3.1. Системный анализ типичных нарушений социальных прав граждан….…31
3.2. Совершенствование прокурорского надзора за соблюдением социальных прав граждан 39
Заключение 43
Список использованных источников и литературы 46
-
Дипломная работа:
133 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. ЭЛЕМЕНТЫ ВЕКТОРНОЙ АЛГЕБРЫ. 6
§1. Понятие вектора. 6
§2. Сложение и вычитание векторов. 8§3. Умножение вектора на число. 10РазвернутьСвернуть
§4.Линейная зависимость векторов 12
§5. Понятие n-мерного векторного пространства. 15
§6 Линейные операции над векторами в координатах. 16
§7.Проекция вектора на ось. 18
§8.Скалярное произведение векторов 23
§ 9. Векторное произведение векторов. 27
§ 10.Смешанное произведение векторов. 32
Глава 2.АНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕОМЕТРИЯ НА ПЛОСКОСТИ.ЛИНИИ НА ПЛОСКОСТИ. 37
§ 11.Деление отрезка в данном отношении. 37
§ 12.Уравнения линии на плоскости. 38
§ 13.Общее уравнение прямой. 42
§14.Взаимное расположение двух прямых на плоскости. 47
§15. Расстояние от точки до прямой. 48
§16. Угол между двумя прямыми. 50
§17. Кривые второго порядка. Окружность. 54
§18. Эллипс 56
§19. Гипербола 59
§20. Парабола. 63
Глава 3.ОСНОВЫ ЛИНЕЙНОЙ АЛГЕБРЫ. 69
§21. Понятие матрицы. 69
§22.Действия над матрицами. 70
§23. Понятие определителя. 73
§24 Разложение определителя по элементам какой-либо строки(столбца)….76
§25.Обратная матрица. 77
§26.Ранг матрицы. 78
§27. Системы линейных уравнений. Основные понятия 80
§28. Метод Крамера. Решение невырожденных линейных систем….81
§29.Метод Гаусса. Решение общей системы линейных уравнений. 82
Глава 4. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕОМЕТРИ В ПРОСТРАНСТВЕ. 86
§30.Уравнение плоскости 86
§31.Общее уравнение плоскости 89
§32.Взаимное расположение двух плоскостей 93
§33.Расстояние от точки до плоскости.Угол между двумя плоскостями. 96
§34. Уравнение прямой в пространстве. 98
§35.Взаимное расположение прямых в пространстве. 102
§36.Взаимное расположение прямой и плоскости 103
§37.Угол между двумя прямыми в пространстве 105
§38.Поверхности 2-го порядка.Цилиндрические поверхности 108
§39.Поверхности вращения 110
Глоссарий 120
Заключение 127
Литература….128
-
Контрольная работа:
Натюрморт из овощей и фруктов с драпировками, контрастными с ними по цвету и светлоте
11 страниц(ы)
Предмет: Живопись
Класс: 7
Республиканская Художественная гимназия-интернат
Студент:
Учитель: Балберова О. М.Цель:РазвернутьСвернуть
а) Обучающая: закрепить знания о “цветовом контрасте”; повторить новые методы фактурной акварели; учить выполнять первоначальное цветовое решение натюрморта по заданным схемам.
б) Развивающая: Развитие творческого воображения студентов, развитие мыслительных способностей, умение доказывать свою точку зрения.
в) Воспитывающая: воспитывать интерес к окружающему миру, к предмету “живопись”.
воспитывать культуру труда.
-
Дипломная работа:
Изучение основ шоу-бизнеса в старших классах общеобразовательной школы
61 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1.Теоретические основы и понятия музыкального бизнеса….….6
1.1.К определению понятия «шоу-бизнес»….61.2.Становление и развитие шоу-бизнеса….10РазвернутьСвернуть
1.3.Составляющие шоу-бизнеса…26
1.4. Формы организации внеклассной музыкальной деятельности в общеобразовательной школе….….….37
Глава 2.Условия организации внеклассной музыкальной деятельности детей на примере организации кружка «Основы шоу-бизнеса»….42
2.1.Описание кружка «Основы шоу-бизнеса»….42
2.2.Описание творческого проекта….….46
Заключение….….….57
Список литературы….58
-
Курсовая работа:
61 страниц(ы)
Введение
Глава I. Суфражистское движение в Англии
1. Первые женские политические группы в Великобритании2. Эммелин Панкхерст – глава Женского союзаРазвернутьСвернуть
3. Лига за избирательные права женщин
4. Независимая лейбористская партия
5. Женский социально-политический союз
Глава II. Проведение социологического опроса по выявлению избирательной активности среди женщин и мужчин, провести сравнительный анализ.
Заключение
Литература
Прложение
-
Дипломная работа:
47 страниц(ы)
Введение ….
Глава I. Основные положения теории имени собственного и их значение для переводоведения…
1.1 Понятие имени собственного….1.2 Классификация А. В. Суперанской….РазвернутьСвернуть
1.3 Классификация Д. И. Ермоловича….
Выводы по Главе 1….
Глава II . Принципы перевода имен собственных имен….
2.1. Транслитерация. ….
2.2. Транскрипция. …
2.3. Калькирование….
Выводы по Главе 2 …
Глава III. Анализ перевода имен собственных…
3.1. Перевод географических названий….
3.2. Перевод названий компаний и организаций…
3.3. Перевод имен и фамилий ….
3.4. перевод периодических изданий….
3.5.Перевод судов….
Выводы по главе 3….
Заключение…
Список используемой литературы….