У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Английский 3 курс вариант 2» - Контрольная работа
- 13 страниц(ы)
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Примечания

Автор: oksielen
Введение
Ex. 1, p.137 (№6-10) 1. Complete the following sentences:
6. Even the police were afraid of him. He was no . . 7. You seem to forget that we deal with no . . 8. There is something fishy about the whole thing. This is no . . 9. I'd never have believed that Jack would prove . 10. The young actress had no premonition that the performance .
Выдержка из текста работы
6. Even the police were afraid of him. He was no friendly fellow. 7. You seem to forget that we deal with no little boy. 8. There is something fishy about the whole thing. This is no inspire confidence. 9. I'd never have believed that Jack would prove greedy. 10. The young actress had no premonition that the performance too much for the audience's patience.
Заключение
5. Use the Infinitive with "to", bare infinitive or the Gerund.
1. The doctor prescribed me (take) these pills.
2. Do you want him (present) you something unexpected ?
3. Jones insisted on (shake) hands.
4. What made you (be) late ?
5. How can you prevent her ( come ) here?
6. They seem ( forget) us already.
7. You'd better not (let) him ( interfere) with our game.
8. Why ( murmur ) something in a low voice ? Speak louder!
9. I warned you (not drive ) too fast.
10. ( Triumph ) over his enemies he should be strong and brave.
Примечания
Защищено на отлично!
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
ВКР:
162 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 91.2. Виды предикативности 22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
2.1. Понятие переводческой трансформации 40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Особенности газетных заголовков в английском и русском языках 6
1.2 Типы газетных заголовков 121.3 Способы перевода газетных заголовков 20РазвернутьСвернуть
Глава 2 ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 27
2.1 Обучение английскому языку: особенности и практика 27
2.2 Основные направления в обучении чтению на английском языке в школе 31
Глава 3 СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСА) 38
3.1 Анализ газетного дискурса на предмет газетных заголовков и их перевода 38
3.2 Применение результатов и разработка системы обучения чтению и переводу газет на английском языке 45
3.3 План-конспект урока по обучению чтению и переводу газет на английском языке 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка
63 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….61.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6РазвернутьСвернуть
1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
Выводы по главе 1….19
Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
Выводы по главе 2….39
Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
Выводы по главе 3….53
Заключение….55
Список использованной литературы….60
Приложения….65
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Пишем дипломную работу




-
Курсовая работа:
Роль туроператора в продвижении туруслуг на рынок на примере турфирмы «меридиан
28 страниц(ы)
Введение….….….
1. Формирование каналов сбыта туристских услуг….…
1.1 Рынок туристских услуг….….
1.2 Внешние и внутренние каналы сбыта….….2. Роль туроператора в продвижении туруслуг на примере турфирмы «Меридиан»….РазвернутьСвернуть
2.1. Характеристика туристской фирмы «Меридиан»…
2.2 Роль турфирмы «Меридиан» в продвижении туруслуг на рынок….
Заключение…
Список литературы
-
Курсовая работа:
Фирменный стиль организации. Имидж как объект моделирования (Связь с общественностью)
38 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….
ГЛАВА I. ИМИДЖ КАК ХАРАКТЕРИСТИКА ОРГАНИЗАЦИИ.
1.1. Понятие имидж: содержание, классификация, функции …1.2. Понятие имиджа организации ….…РазвернутьСвернуть
1.3. Корпоративная культура как элемент имиджа организации …
4.4. Механизмы формирования имиджа организации….
ГЛАВАII.АНАЛИЗ КОРПОРАТИВНОГО ИМИДЖА АВИАКОМПАНИИ «ARLINS LINE»…
2.1.Общие характеристики и корпоративная репутация «Arlins line»….
2.2.Анализ имиджа авиакомпании «Arlins line»…
ГЛАВА III. РЕКОМЕНДАЦИИ АВИАКОМПАНИИ «ARLINS LINE»…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ….…
-
Контрольная работа:
Исследование систем управления - Организация инвестиционного проекта. Маркетинг продукции проекта.
16 страниц(ы)
1. Организация инвестиционного проекта….
2. Маркетинг продукции проекта….
Список литературы….….….
-
Контрольная работа:
17 страниц(ы)
1. Оперативно-розыскная деятельность как наука….
2. Прокурорский надзор за оперативно-розыскной деятельностью….
Список литературы….….….
-
Контрольная работа:
21 страниц(ы)
1. Правоохранительные органы в 1930-е годы….
2. Гражданское право в 1930-1941 гг….
3. Семейное право в 1930-1941 гг….
4. Уголовное и уголовно-процессуальное право в 1930-1941гг….….5. Внешние функции советского государства в предвоенный период…РазвернутьСвернуть
6. Изменения в государственном аппарате СССР в годы Великой Отечественной войны….
Список литературы.….….…
-
Доклад:
Краткая история мировой цензуры
12 страниц(ы)
нет -
Контрольная работа:
Понятие электронного документооборота
54 страниц(ы)
1. Понятие электронного документооборота….
2. Создание автозамены в текстовом редакторе Word….
3. Способы выравнивания текста в текстовом редакторе Word….….4. Редактирование схемы данных в СУБД ACCESS….…РазвернутьСвернуть
5. Создание автоотчетов в СУБД ACCESS….….…
6. Создание составной формы в СУБД ACCESS….
7. Принципы заполнения карточки реквизитов в правовой базе Консультант-Плюс.
8. Как расставить закладки в найденном документе в правовой базе Консультант-Плюс?.
9. Топология сетей….….
10. Назначение и преимущества сети Internet….…
-
Контрольная работа:
Подведомственность и подсудность гражданских дел
16 страниц(ы)
1. Понятие и виды подведомственности гражданских дел…
2.Критерии определения подведомственности гражданских дел….3. Понятие подсудности. Её отличие от судебной подведомственности.РазвернутьСвернуть
4. Виды подсудности….….
5.Порядок передачи гражданского дела в другой суд…
6.Последствия несоблюдения правил подсудности…
Список литературы….….….
-
Доклад:
Методы исследования демографии
11 страниц(ы)
Методы исследования демографии -
Курс лекций:
История зарубежной литературы рубежа XIX–XX вв.: Учеб. пособие
35 страниц(ы)
нет