СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Французские пословицы и поговорки и их передача на русский язык - Курсовая работа №37656

«Французские пословицы и поговорки и их передача на русский язык» - Курсовая работа

  • 35 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: DubravinaVV

Содержание

Введение….3

Глава 1. Теоретические подходы к изучению пословиц и поговорок.

1.1 Понятия «пословица» и «поговорка»….4

1.2 Отличие пословиц и поговорок от других строевых единиц языка….9

1.3 Проблема включения пословиц и поговорок во фразеологию….11

1.4 Семантика французских пословиц….16

Выводы по 1 главе….18

Глава 2. Особенности использования французских пословиц и поговорок

2.1 Способы передачи французских пословиц и поговорок на русских язык….19

2.2 Использование пословиц и поговорок в художественной литературе.….27

Выводы по 2 главе….32

Заключение….33

Библиография….34


Введение

Во французском языке, как и в любом другом, важна и интересна так называемая национально-культурная семантика языка, т. е. те языковые значения, которые отражают, фиксируют и передают от поколения к поколению особенности французской природы, характер экономики и общественного устройства страны, её фольклора, художественной литературы, искусства, науки, а также особенности истории, быта и обычаев французского народа. Поэтому, чтобы овладеть языком в полном объёме, необходимо познакомиться и с национально-культурной семантикой языка.

При передаче пословиц и поговорок с французского языка на русский возникают определенные трудности, что объясняется их семантическими особенностями. Поэтому эту проблему стоит рассмотреть и изучить семантические особенности пословиц и поговорок.

Объект исследования данной работы – французские пословицы и поговорки. Предметом исследования являются их семантические особенности и способы их передачи с французского языка на русский.

Цель работы – выделение основных характерных семантических, синтаксических и стилистических особенностей пословиц, изучение их отличия и сходства с другими типами фразеологических единиц французского языка; изучить способы передачи французских пословиц и поговорок на русский язык и возможность их использования в литературных произведениях.

Полная версия введения после покупки


Выдержка из текста работы

Понятия совпадают полностью. Ключевое слово остаётся в русском языке. Во французском языке появляются другие слова для выражения того же понятия.

Например:

Qui rit vendredi pleurera dimanche. – Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Il faut tourner la langue 7 fois (10 fois) dans la bouche avant de parler, avant de dire qch. – Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Понятия совпадают полностью. Ключевое слово остаётся во французском языке. В русском языке появляются другие слова для выражения того же понятия.

Например:

Tel père, tel fils. – Яблоко от яблони недалеко падает.

Tous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise. – Не всё коту масленица. Дословно: «Во время охоты трофеи бывают не каждый день.


Заключение

Объектом исследования данной работы были французские пословицы и поговорки. Предметом исследования являлись их семантические особенности и способы их передачи с французского языка на русский.

В ходе работы мы выделили основные характерные семантические, синтаксические и стилистические особенности пословиц, изучили их отличия и сходства с другими типами фразеологических единиц французского языка. Изучили способы передачи французских пословиц и поговорок на русский язык и возможность их использования в литературных произведениях.

В данной работе мы изучили национально-культурную семантику языка, те языковые значения, которые отражают, фиксируют и передают из поколения в поколение особенности французской природы, общественное устройство страны, её фольклора, художественной литературы, искусства, науки, а также особенности истории, быта и обычаев французского народа.


Список литературы

1.Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии – Л.: Изд-во Ленинградского института, 1963.

2.Большой русско-французский словарь – М.: Изд-во «Русский язык», 2000.

3.Гак В. Г., Ганшина к. А. Новый французско-русский словарь – М.: Изд-во «Русский язык», 2000.

4.Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания – М.: Изд-во «Наука», 1971.

5.Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода – М.: Изд-во «Интердиалект +», 2000.

6. Даль В.И. Пословицы русского народа.

7.Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов - М.: Изд-во «Просвещение», 1978.

8.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка – М.: Изд-во «Феникс», 1996.

9.Кунин А. В. Английская фразеология – М.: Изд-во «Высшая школа» 1970.

10.Назарян А. Г. Образные сравнения французского языка - М.: Изд-во «Наука», 1965.

11.Проблемы семантики фразеологических единиц - Иркутск.: Изд-во ИГПИИЯ, 1986.

12.Стерин И. А. Значение и актуальный смысл слова – Воронеж.: Изд-во Воронежского университета, 1981.

13.Словарь русских пословиц и поговорок – М.: Изд-во «Русский язык», 1993.

14.Словарь разговорной лексики французского языка. Составители Гринева Е. Ф. И Громова Т. Н. – М.: Изд-во «Русский язык»,1988.

15.Смирнова Н. С. «Занимательный французско-русский фразеологический словарь» - М.: Изд-во «Муравей», 2000.

16.Фирсова Н. М. Актуальные вопросы изучения иностранных языков - М.: Изд-во «Высшая школа», 1978.

17.Фелицына В.П., Мокиенко В. М. Русский фразеологический словарь. – М.: Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 1999.


Примечания

Качественная курсовая работа, защищена на отлично в 2016 году в Государственном гуманитарно-технологическом университете.

Много ссылок, примеров, хорошо раскрыта тема, сформулированы грамотные выводы. Список литературы состоит из 23 источников.

Шрифт – 12.

Объем – 35 страниц.

Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Использование экспрессивных средств в газетных заголовках и особенности их перевода

    88 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Теоретический аспект анализа английских газетных заголовков
    1.1. Газетно-публицистический стиль в современной лингвистике….….6
    1.2. Классификации газетных заголовков….…15
    1.3. Лексико-грамматические особенности английских газетных заголовков…22
    1.4. Особенности применения экспрессивных средств в английских газетных заголовках….31
    1.5. Особенности перевода английских газетных заголовков….40
    Вывод к Главе I….61
    Глава II. Анализ перевода экспрессивных средств, использованных в английских газетных заголовках
    2.1. Фонетические экспрессивные средства….63
    2.2. Графические экспрессивные средства….…64
    2.3. Морфологические экспрессивные средства….66
    2.4. Лексико-фразеологические экспрессивные средства….….66
    2.5. Синтаксические экспрессивные средства…73
    Вывод к Главе II….76
    Заключение….77
    Список использованной литературы….…81
  • Дипломная работа:

    Специфика перевода терминологии в области юриспруденции (на материале английского семейного права)

    53 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования юридических терминов и особенности их передачи на русский язык 6
    1.1 Понятие «термин» в зарубежной и отечественной лингвистике 6
    1.2 Специфика юридической терминологии 10
    1.3 Характеристика английского семейного права 15
    1.4 Переводческие сложности (в области юриспруденции) 20
    Выводы по Главе 1 26
    Глава 2. Особенности перевода юридической терминологии в области семейного права (на материале Закона Англии и Уэльса о бракоразводном процессе 1973 года) 28
    2.1 Анализ юридических терминов британского семейного права 28
    2.2 Своеобразие передачи юридической терминологии в области семейного права при переводе с английского языка на русский язык 34
    Выводы по Главе 2 43
    Заключение 45
    Список использованной литературы 48
  • Дипломная работа:

    Языковые особенности перевода комических текстов (на материале рассказов О. Генри)

    41 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Общие понятия и проблематика перевода 5
    1.1 Понятие перевода, его сущность и виды 5
    1.2 Понятие и приемы переводческих трансформаций 8
    1.3 Понятие, способы передачи и проблема перевода комического 11
    1.4 Особенности перевода художественных текстов 15
    Выводы к Г лаве 1 19
    Глава II. Переводческий анализ произведений О. Генри 21
    2.1 Идиостиль произведений О. Генри 21
    2.2 Сравнительный анализ языка оригинала и перевода 24
    Выводы к Главе II 33
    Заключение 35
    Список использованной литературы 38
  • Дипломная работа:

    Концепт «дружба» в башкирских и русских народных пословицах и поговорках и его использование в учебном процессе

    83 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…
    I. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ КАК ЕДИНИЦА ЭТНИЧЕСКОГО МЕНТАЛИТЕТА….
    1.1. Феномен картирования мира как результат этноспецифического мышления. ….
    1.2. Лингвокультурный концепт: подходы к его изучению….
    II. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕРБАЛЬНЫХ РЕАЛИЗАЦИЙ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА/ДУҪЛЫҠ» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ БАШКИРСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ…
    2.1. Семантическая структура концепта «дружба/дуҫлыҡ» в башкирских и русских народных пословицах и поговорках….
    2.2. Особенности организации ядра концептуального поля «дружба»….
    III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ…
    3.1. Концепт «дружба» в башкирских народных пословицах и поговорках и его использование в учебном процессе…
    3.2. Концепт «дружба» в русских народных пословицах и поговорках и его использование в учебном процессе…
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
    ЛИТЕРАТУРА….
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Использование фразеологических единиц в текстах английских анимационных фильмов и способы их перевода на русский язык

    74 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I Фразеологические единицы как объект лингвистического исследования 8
    1.1 Признаки и типы фразеологических единиц 8
    1.2 Семантические особенности фразеологических единиц 16
    1.3 Использование фразеологических единиц в тексте 20
    1.4 Способы перевода фразеологических единиц 25
    Выводы по Главе I 30
    Глава II Особенности использования фразеологических единиц в английских анимационных фильмах и способы их перевода на русский язык 31
    2.1 Анализ английских фразеологических единиц 31
    2.1.1 Анализ узуальных фразеологических единиц 34
    2.1.2 Анализ трансформированных фразеологических единиц 37
    2.2 Способы перевода фразеологических единиц на русский язык 44
    2.2.1 Анализ перевода узуальных фразеологических единиц 44
    2.2.2 Анализ перевода трансформированных фразеологических единиц 53
    Выводы по Главе II 60
    Заключение 62
    Список литературы 66
  • ВКР:

    Фразеологические единицы, связанные с повседневной жизнью и трудом и их использование на уроках иностранного языка в средней школе

    60 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты функционирования английской фразеологии
    1.1 Источники возникновения английских фразеологизмов 8
    1.2 Экстралингвистические и внутрилингвистические причины заимствования фразеологических единиц 155
    1.3 Калькирование как вид фразеологического заимствования 18
    1.4 Современные исследования в области фразеологии 19
    Выводы по главе I 28
    Глава 2. Методические основы изучения фразеологии русского и английского языка в начальных классах
    2.1 Обзор учебников по русскому и английскому языку для начальной школы 29
    2.2 Анализ методических приемов изучения фразеологизмов в начальной школе 35
    Выводы по главе II 42
    Глава 3. Организация и проведение опытно-экспериментальной работы 43
    2.2 Констатирующий срез 43
    2.3 Содержание формирующего эксперимента 46
    2.4 Контрольный срез 52
    Выводы по главе III 55
    Заключение 56
    Список использованной литературы 58

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Реферат:

    Принуждение при заключении договораПризнание договора недействительным

    17 страниц(ы) 

    Введение….3
    1. Принуждение при заключении договора: понятие, сущность….5
    2. Правовые последствия принуждения при заключении договора….8
    3. Сделки, подлежащие обязательному заключению….13
    Заключение….15
    Список использованных источников….16
    Приложение…17
  • Курсовая работа:

    Монгольский костюм XII - середины XIII века

    29 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I Археологические данные о монгольском костюме 5
    Глава II Письменные источники о монгольском костюме имперского периода
    §1. Восточные источники 10
    §2. Европейские источники 14
    Глава III Монгольский костюм как совокупность предметов одежды 15
    Заключение 26
    Список используемой литературы 28
  • Курсовая работа:

    Статистика доходов и потребления населением товаров и услуг

    31 страниц(ы) 

    Введение….….3
    1. Структура и динамика потребления товаров и услуг населением России ….5
    2. Статистический анализ факторов потребительского спроса на товары и услуги… .9
    3. Понятие и статистическое изучение бедности в стране и регионах, уровень и границы бедности ….13
    4. Дифференциация населения России по уровню жизни….17
    5. Динамика и показатели денежных доходов и расходов населения….20
    6. Понятие и статистический анализ социальной инфраструктуры….23
    Заключение…27
    Список используемой литературы ….28
    Приложение № 1….30
    Приложение № 2 ….31
  • Курсовая работа:

    Денежная система и особенности ее функционирования в макроэкономике

    26 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Теоретическое обоснование денежной системы и её структурных элементов….4
    1.1 Понятие и типы денежной системы….4
    1.2 Элементы современной денежной системы….6
    1.3 Состояние современной денежной системы России….8
    Глава 2. Особенности современной денежной системы России….12
    2.1 Свойства денежной системы….12
    2.2 Основные направления развития денежной системы РФ на 2014-2015 гг….12
    2.3 Виды денежных знаков….17
    Глава 3. Перспективы развития денежной системы….19
    3.1 Тенденции развития современной денежной системы…19
    3.2 Развитие платежной системы….20
    Заключение….24
    Список литературы…26
  • Курсовая работа:

    Обоснование инвестиционной политики предприятия на примере ООО «Теплосети

    34 страниц(ы) 

    Введение….4
    Глава 1 Теоретические основы инвестиционной политики предприятия…7
    1.1 Понятие инвестиций и инвестиционной политики….7
    1.2 Источники, объекты и субъекты инвестиций….….9
    Глава 2 Инвестиционная деятельность предприятия на примере ООО «Тепловые сети»…16
    2.1 Характеристика предприятия ООО «Тепловые сети»….16
    2.2 Учредители и конкуренты ООО «Тепловые сети»….….20
    Глава 3 Планирование инвестиционной стратегии ООО «Тепловые сети»….22
    3.1 Инвестиционная политика ООО «Тепловые сети»….22
    Заключение…26
    Список литературы…28
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Пути повышения производительности на предприятии ООО Форум Холл

    89 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1.Теоретические основы планирования производительности
    труда и выявление путей ее повышения….7
    1.1. Экономическая сущность и значение производительности труда….…7
    1.2. Показатели и методы измерения производительности труда….13
    1.3 Резервы роста и основные проблемы повышения производительности труда на предприятии в современных экономических условиях….20
    1.4 Роль производительности труда в преодолении финансового кризиса в российской экономике….30
    2. Анализ деятельности ООО «Форум-Холл»…33
    2.1. Общая характеристика предприятия…33
    2.2. Технико-экономические показатели ООО Форум-Холл…43
    2.3. Анализ производительности труда….52
    3. Разработка предложений по повышению производительности
    труда работников ООО «Форум-Холл». ….63
    3.1. Общие рекомендации по построению эффективной системы обучения.63
    3.2. Оценка экономической эффективности предлагаемых мероприятий….79
    Заключение….83
    Список литературы….85
  • Дипломная работа:

    Ипотечное кредитование и пути его совершенствования на примере АО «Тинькофф Банк»

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИПОТЕЧНОГО КРЕДИТОВАНИЯ…7
    1.1. Сущность и особенности ипотечного кредитования….7
    1.2. Проблемы ипотечного кредитования….14
    1.3. Анализ рынка ипотечного кредитования в России…18
    2. АНАЛИЗ ИПОТЕЧНОГО КРЕДИТОВАНИЯ В АО «ТИНЬКОФФ БАНК»….28
    2.1. Общая характкристика деятельности АО «Тинькофф Банк»….28
    2.2. Анализ ипотечного кредитования в АО «Тинькофф Банк»….42
    3. ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ИПОТЕЧНОГО КРЕДИТОВАНИЯ….50
    3.1. Программа ипотечного кредитования АО «Тинькофф Банк»….50
    3.2. Пути оптимизации ипотечной деятельности России…54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….60
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….65
    ПРИЛОЖЕНИЕ….68
  • Курсовая работа:

    Ценовая политика в международном маркетинге

    38 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Теоретические аспекты ценовой политики в международном
    маркетинге 5
    1.1. Понятие и специфика ценовой политики на внешних рынках 5
    1.2. Виды цен в международном маркетинге 9
    1.3. Роль ценовой политики в международном маркетинге 18
    2. Система формирования ценовой политики и определения
    уровня цен в международном маркетинге 22
    2.1. Формирование цены и ценовой политики 22
    2.2. Основные методы ценообразования
    в международном маркетинге 24
    2.3. Особенности отдельных стратегий ценообразования
    в международном маркетинге 27
    Заключение 31
    Список использованной литературы 35
    Приложения 37
  • Дипломная работа:

    Инвестиционное проектирование на предприятии

    77 страниц(ы) 

    Содержание
    Введение…3
    1. Инвестиционная деятельность на предприятии 5
    1.1. Инвестиционный проект как форма инвестиционной деятельности предприятия 5
    1.2. Методы оценки эффективности инвестиционного проекта и их критерии 10
    1.3. Источники и методы финансирования инвестиционной деятельности предприятия 24
    2. Общая характеристика деятельности ОАО «Контакт» 34
    2.1. Организационно-правовая форма, структура и направление деятельности 34
    2.2. Анализ ресурсов предприятия 44
    2.3. Динамика основных экономических показателей 51
    3. Разработка инвестиционного проекта по производству инфракрасных обогревателей в ОАО «Контакт» 54
    3.1. Обоснование необходимости производства инфракрасных обогревателей 54
    3.2. Инвестиционный и производственный планы проекта 60
    3.3. Оценка эффективности инвестиционного проекта 66
    Заключение 71
    Список литературы 75
  • Курсовая работа:

    Теоретические основы нематериального стимулирования труда преподавателей вуза

    40 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1.Понятие нематериального стимулирования персонала предприятия….5
    1.1. Определение и роль стимулирования труда на предприятии…5
    1.2. Формы стимулирования трудовой деятельности….9
    1.3. Система нематериального стимулирования персонала предприятия….13
    Глава 2. Теоретические основы нематериального стимулирования труда преподавателей спортивных вузов….18
    2.1. Особенности характера и содержание труда преподавателей спортивных вузов…18
    2.2. Система стимулирования труда преподавателей вузов…23
    Заключение….29
    Список литературы….30
    Приложения….34