СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Прозвищные именования известных личностей: языковой и педагогический аспект (на материале английского и немецкого языков - Дипломная работа №44166

«Прозвищные именования известных личностей: языковой и педагогический аспект (на материале английского и немецкого языков» - Дипломная работа

  • 59 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОНОМАСТИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ 8

1.1. Имя собственное и нарицательное 8

1.2. Официальные и неофициальные антропонимы 14

1.3. Антропонимы как средство выражения национальной культуры 21

Выводы по первой главе 28

ГЛАВА 2. НЕОФИЦИАЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ И НЕМЕЦКИХ АНТРОПОНИМОВ 29

2.1. Прозвищные наименования известных личностей 29

2.2. Возможность использования изученного материала в учебном процессе 44

Выводы по второй главе 48

Заключение 49

Список литературы 52

Приложения 57

Введение

Актуальность исследования обусловлена возросшим в последнее время интересом ученых к прозвищным номинациям. Так как эта категория постоянно модифицируется, обогащается каждый день вместе с постоянно развивающимся окружающим миром и событиями, поэтому представляется невозможным зафиксировать всё многообразие и формы наименований в лексикографических источниках, потому данная категория заслуживает детального лингвистического изучения.

Более того, на сегодняшний день недостаточно изучена тема своеобразности прозвищных именований в отдельных социальных группах. Также отсутствуют исследования, охватывающие мотивационные особенности прозвищной категории в этих группах, которые могут разделяться по возрастной категории, профессиональной принадлежности или социальному статусу.

Среди лингвистов до сих пор нет чёткого понимания того, что нужно считать за «прозвище», в немецкой антропонимике авторы прибегают к использованию различных синонимичных терминов, также как и в английском языке.

Ономастика всегда находилась в центре внимания работ уважаемых лингвистов таких как Бондалетов Василий Данилович и Юрий Александрович Карпенко, которые оба сходились во мнении, что имена собственные разъединяют однородные объекты, а нарицательные объединяют их. Лосев Алексей Фёдорович рассматривал имя собственное с точки зрения философии и определял имя как совокупность всех физиологических, психических и логических сфер. Суперанская Александра Васильевна наиболее глубоко изучила вопрос принадлежности существительных к классу имён собственных и нарицательных. В своих работах она выделила три различительных признака этих двух классов и предложила их классификацию. Подольская Наталья Владимировна утверждает, что имя личное исторически первично, соответственно, фамилия - вторична. Различия между ними - функциональное, социальное и структурное. Такой видный лингвист как Супрун Василий Иванович рассматривает семантику собственных имён. Потапова Светлана Юрьевна рассматривает конкретные примеры прозвищных номинаций в средствах массовой информации Германии и обиходном дискусс. Отин Евгений Степанович предлагает определение ономастики как специальной исторической дисциплины, которая изучает собственные имена, их функционирование в языке и обществе, закономерности их образования, развития и постоянных преобразований. Буркова Татьяна Александровна рассматривает функционально-стилистическое варьирование антропонимов в немецком языке и приводит комплексное описание стилистического потенциала антропонимических единиц, благодаря чему представляется возможным рассмотрение целостной картины функционирования антропонимов в этносоциуме Германии. Немецкий лингвист A. Bach верит, что ономастика не может быть ограничена лишь этимологией имён и определяет ряд проблем, которые затрагивают данный раздел лингвистики. W. Fleischer изучает ономастику и имя во всей его многогранности и многообразности, внося вклад в теоретическую сторону изучения антропонимов. Английский лингвист С. Смит-Бэннистер описал факт появления прозвищ следующим образом: «Присвоение прозвища есть форма общественного именования, определяющая каждого индивида как члена общества и, таким образом, подчеркивающая его зависимость от норм этого общества».

Объект исследования являются прозвищные наименования известных личностей англоязычных и немецкоязычных стран извлеченные из лингвострановедческих словарей, справочников, а также из современных средств массовой информации, таких как газеты, журналы и интернет-сайты.

Предмет исследования выступает специфика вторичных номинаций, а именно прозвищ известных представителей политики, науки и спорта, артистов из сферы кино и музыки.

Цель исследования заключается в определении специфики номинации прозвищными именованиями известных личностей разных социальных статусов и вывить мотивацию наименования.

Цель исследования предопределяет решение следующих задач:

1. Рассмотреть традиционные и современные подходы к изучению имени собственного в отечественной и зарубежной ономастике;

2. Определить и упорядочить понятие «прозвище» в английском и немецком языке, разграничив немецкие термины «Spitzname», «Ubername», «Beiname» и английские «Nickname», «Alias», «Sobriquet», «Moniker».

3. Обусловить границы использования неофициальных антропонимов - прозвищных номинаций.

4. Проанализировать мотивационные критерии возникновения современных прозвищ в отдельных социальных слоях англоязычного и немецкоязычного общества.

Материалом исследования данной выпускной кваллификационной работы послужили 100 единиц антропонимических наименований известных личностей, полученные методом сплошной выборки из англоязычных и немецкоязычных СМИ, Интернет-ресурсов, включая электронные версии английской и немецкой периодической печати: New York Times, The Sun, Morror, Financial Times Deutschland (www.ftd.de), «Der Spiegel» (www.spiegel.de), «Der Stern» (www.stern.de). Прозвища, анализируемые в рамках исследования, были получены методами сплошной выборки из словарей и печатных изданий, сравнительного и сопоставительного анализа, описательным методом, позволяющим определить специфику номинативных признаков прозвищ в английском и немецком языках. В ходе исследования было проанализировано 100 прозвищных именований известных личностей в английском и немецком языках.

Основным способом отбора материала выступила сплошная выборка, заключающийся в отборе фактического материала из проанализированных электронных и письменных источников.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в изучение такого конкретного вида антропонимики как прозвищные наименования в английском и немецком языке. Рассмотрение мотивации данных номинаций помогает лучше понять и изучить социокультурную компетенцию носителей английского и немецкого языка.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования материалов теоретической и практической части исследования на лекционных, практических и дополнительных занятиях по английскому и немецкому языку как иностранному, на занятиях по лингвострановедению и лексикологии. Данное исследование также может быть задействовано на специальных курсах по ономастике. Практическая часть исследования может служить дополнительным материалом на уроках иностранного языка в формате внеклассного мероприятия.

Структура работы.

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, теоретической и практической глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы включающего пятьдесят наименований и приложения.

Введение включает в себя актуальность работы, её цели и задачи, объект и предмет исследования, материалы и методы, с помощью которых проводилось исследование, теоретическую и практическую значимость полученных результатов, описывается структура работы.

Теоретическая глава представляется собой теоретические аспекты изучения ономастических наименований. В главе рассматриваются имя собственное и нарицательное с точки зрения отечественных и зарубежных учёных с сопутствующими им определениями.

В практической главе были проанализированы прозвищные наименования известных личностей в современной культуре английского и немецкого языка. В главе описывается использование данных антропонимов и их употребление в различных социально-профессиональных группах. Здесь же приводится практическая часть использования данных материалов исследования на базе материала средней общеобразовательной школы.

В заключении приводятся основные выводы исследования, а также их результат и вклад в дальнейшее развитие изучения прозвищных номинаций в английском и немецком языке.

Выдержка из текста работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОНОМАСТИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ

1.1. Имя собственное и нарицательное

Обычно имена разделяются на собственные и нарицательные. А.В.Суперанская наиболее глубоко изучила вопрос принадлежности существительных к классу имён собственных и нарицательных. В своих работах она выделила три различительных признака этих двух классов. С её точки зрения, имя собственное имеет следующие отличительные признаки:

1) оно присваивается индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс;

2) объект имени собственного всегда четко определен, ограничен, очерчен;

3) имя собственное не имеет четкой и однозначной коннотации. [Суперанская 1973: 324].

Позже, в своих работах, А.В.Суперанская представляет основным свойством собственных имён отсутствие у них связи с понятиями, тесную связь с единичным, конкретным объектом. [Суперанская 1969: 32].

Имена нарицательные напротив соотносят именные предметы с классом, связаны с каким либо понятием и могут выражать дополнительные характеристики, которые могут возникать в связи с этим словом или предметом. Подчеркивается неограниченность и неопределенность нарицательных имён. Имена собственные в свою очередь связываются не с классом, а с каким то конкретным объектом.

Видный украинский ономатолог Ю.А.Карпенко акцентирует внимание на сущностном и функциональном различии собственных и нарицательных имен, а также на их языковых особенностях. Исследователь не считает достаточным только функциональный подход к проблеме, в частности, безоговорочное признание за нарицательными именами функции обобщения (классификации), а за собственными — функции индивидуализации. Помимо этого, он утверждает, что функция — это не сущность, а лишь проявление сущности. Исследователь полагает, что функциональные различия имен собственных и нарицательных несомненны, но они идут не по линии обобщения — индивидуализации, а по линии разъединения — объединения. Точку зрения Ю.А.Карпенко также поддерживал и В.Д.Бондалетов: «Имена собственные разъединяют однородные объекты, а нарицательные объединяют их» [Бондалетов 1983: 19]. Так, Ю.А.Карпенко предлагает разделять функции имён собственных и нарицательных на дифференциальную и классификационную соответственно. Основной критерий разделения собственных и несобственных имен, по мнению Ю.А.Карпенко, заключен в следующем: название одного предмета есть имя собственное, название ряда предметов - нарицательное. В мышлении нарицательному слову соответствует понятие, собственному имени - представление. В целом же исследователь приходит к формулировке, предложенной языковедом А.А.Реформатским: собственные имена выполняют, прежде всего, номинативную функцию — называют определенные предметы, нарицательные — семасиологическую — они не только называют, но и выражают понятие о предмете.

Все отечественные исследователи отмечают специфику имени собственного в его значении, но расходятся в его толковании. Одни видят специфику в ослабленности значения, а иногда и в полном его отсутствии. Отсюда возникает трактовка имен собственных как пустых знаков, ярлычков, этикеток, сравнение их с числовыми символическими знаками. Другие исследователи определяют специфику имени собственного по его «гипертрофированной номинативности», с помощью которой связана их особая конкретность.

Все многообразие имён собственных подвергается классификации. В современной ономастике оптимальное структурирование ономастического пространства было предложено А.В.Суперанской.

Заключение

В настоящей работе была предпринята попытка комплексного описания имён собственных, а точнее их подтипа - прозвищных именований. Для этого нам потребовалось совершить экскурс в историю изучения имён собственных, проанализировать различные трактовки значения имени собственного и взгляды исследователей отечественной и зарубежной антропонимики на специфику семантики имени собственного. В результате этого был сделан вывод о том, что имя собственное следует рассматривать с учетом противопоставленности и единства языка и речи. Имена собственные имеют как языковое, так и речевое значение, вариативность которого определяется актуализацией индивидуального компонента значения самого имени собственного. В семантической структуре актуализированного имени собственного содержится информация об эмоционально-оценочной установке говорящего/номинанта.

В центре ономастического поля находятся антропонимы, а ядро антропонимов образуют официальные имена. Неофициальные именования и прозвища располагаются на периферии ономастического поля. Прозвища занимают пограничное положение между именами собственными и именами нарицательными и большинство ученых относят их к категории имён собственных.

Как и все имена собственные, прозвища обладают значением. В настоящей работе прозвище рассматривается в широком смысле слова и понимается как дополнительное неофициальное имя, данное человеку окружающими в соответствии с его определенными характеристиками, затрагивающими его внешность, характер, привычки, жизненные события, поведение и т.д., а также модифицированные имена личные и фамилии, ласкательные и насмешливые именования, отличающиеся от паспортных онимов, большей частью эмоционально-экспрессивно окрашенные и функционирующие главным образом в неофициальной сфере общения.

В данном исследовании пристальное внимание уделялось нами семантически мотивированным прозвищам. Среди критериев семантической мотивации самыми распространенными являются признаки внешнего вида и физических особенностей индивида, его поведения и характера, профессиональной деятельности и социального статуса. При назывании особенностей внешнего вида в первую очередь указывается на такие физиологические характеристики человека, как рост, фигура, цвет волос, прическа, физиологические недостатки, т.е. то, что доступно восприятию в первую очередь. Наименее частотными оказались группы прозвищ по происхождению, событиям из биографии, по высказыванию, по владению имуществом и животными, родству, юридическим аспектам и особенностям семьи.

В каждых групповых речевых особенностях присутствуют группы прозвищных именований, присущих носителям данного микросоциума. Так, для детей дошкольного и младшего школьного возраста характерно использование дразнилок, рифмовок и других элементов языковой игры. Отличительной особенностью прозвищных имен молодежного сленга являются номинации по умственным способностям индивида, характеризующиеся пейоративностью. В школьном жаргоне выражение социальной статусности находят прозвища, указывающие на место в школьной иерархии. Отражением профессиональной специфики являются у политиков прозвища, касающиеся политической деятельности, а у преподавателей - именования по преподаваемому предмету. Прозвища по местожительству, владению имуществом и животными, по юридическим аспектам отличает группу прозвищных именований жителей города и деревни. Специфика классификации семейных ласкательных антропонимов состоит в невозможности вычленить признаки мотивированности и построена на принципе соотнесенности с семантическими полями.

Отличительные черты каждого рассмотренного социолекта тесно, взаимосвязаны с экстралингвистическими факторами и позволяют судить о внутренних взаимоотношениях и социальном положении членов общества вообще.

Представленный в данном научном труде анализ показал многогранность исследования и позволил наметить дальнейшие пути изучения прозвищ, в частности, перспективным, на наш взгляд, является изучение прозвищных номинаций в тендерном плане, анализ прозвищ в иных микросоциумах (прозвища музыкантов, артистов эстрады и т.д.).

Список литературы

1. Брандес М. П. Стилистика немецкого язык; 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1990. - 320 с.

2. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности 2101 "Русский язык и литература" [Текст]:/ В.Д. Бондалетов - М.:Просвящение, 1983 - 224с.

3. Буркова Т.А. Функционально-стилистическое варьирование онимов в немецком антропонимиконе Текст. / Т.А. Буркова - Уфа: Изд-во БГПУ, 2010. - 224 с.

4. Гарбовская Н.Б. Онимные и отонимные новообразования в современных масс-медийных текстах Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.Б. Гарбовская - Майкоп, 2006. - 22 с.

5. Голомидова М.В. Искусственная номинация в ономастике Текст. / М.В. Голомидова. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. - 232 с.

+ еще 39 источников

Примечания

Оригинал в pdf

Покупка готовой работы
Тема: «Прозвищные именования известных личностей: языковой и педагогический аспект (на материале английского и немецкого языков»
Раздел: Педагогика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 59
Цена: 2500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы

У нас можно заказать

(Цены могут варьироваться от сложности и объема задания)

Контрольная на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Решение задач на заказ

Решение задач

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Лабораторная работа на заказ

Лабораторная работа

от 200 руб.

срок: от 1 дня

Доклад на заказ

Доклад

от 300 руб.

срок: от 1 дня

682 автора

помогают студентам

42 задания

за последние сутки

10 минут

время отклика

Похожие работы
  • Дипломная работа:

    Вторичные наименования топонимических объектов: языковой и педагогический аспект (на материале немецкого и английского языков)

    59 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические аспекты изучения феномена вторичных наименований топонимических объектов 7
    1.1. Топонимика как раздел ономастики. Понятие и роль топонима в языке, классификации топонимов 7
    1.2. Понятие первичной и вторичной номинации 12
    1.3. Вторичные номинации топонимов, способы их создания и функционирование в языке 17
    Выводы по первой главе 24
    Глава II. Практические аспекты изучения феномена вторичных номинаций топонимических объектов 26
    2.1. Семантический анализ вторичных номинаций топонимических объектов (на материале немецкого языка) 26
    2.2. Семантический анализ вторичных номинаций топонимических объектов (на материале английского языка) 34
    2.3. Методические рекомендации по изучению вторичных именований топонимов в средней общеобразовательной школе 41
    Выводы по второй главе 48
    Заключение 49
    Список использованной литературы 52
  • Дипломная работа:

    Обозначение лиц по профессии: языковой и педагогический аспекты (на материале немецкого и английского языков)

    68 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретическое обоснование исследования наименований лиц по профессии 6
    1.1. Социолингвистические факторы, влияющие на профессиональную идентификацию 6
    1.2. Профессиональная деятельность как важнейших компонент развития личности 9
    1.3. Лингвистические особенности наименований лиц по профессии 16
    1.4. Влияние лингвистической политкорректности на наименования лиц по профессии 21
    Выводы по первой главе 26
    Глава II. Практические аспекты изучения наименований лиц по профессии 28
    2.1. Модели формирования обозначений лиц по профессии в немецком языке 28
    2.2. Модели формирования обозначений лиц по профессии в английском языке 32
    Выводы по второй главе 37
    Глава III. Методические аспекты изучения обозначений лиц по профессии 39
    3.1. Особенности выбора профессии школьниками 39
    3.2. План-конспект урока немецкого языка «Профессии в немецком языке» 42
    3.3. Проведение опроса учащихся на тему «Новейшие профессии, пришедшие из английского языка» 48
    Выводы по третьей главе 51
    Заключение 52
    Список использованной литературы 55
    Приложения 60
  • Дипломная работа:

    Воспитательный потенциал когнитивных сфер «family» и «семья» (на материале английского и русского языков)

    143 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ИЗУЧЕНИЕ ДИСКУРСА В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ
    §1Когнитивный подход к анализу метафоры
    §2 «Картина мира» и «концепт» как базовые понятия когнитивной лингвистики
    §3 Типологическое своеобразие дискурса
    3.1 Общее понятие дискурса. Соотношение понятий «дискурс» и «текст»
    3.2 Типология дискурса. Рекламный дискурс
    3.3 Категории текста
    Выводы
    ГЛАВА II. КОНЦЕПТЫ «FAMILY» И «СЕМЬЯ» В ДИСКУРСЕ СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ
    §1 Методика исследования понятийных сфер в русле когнитивного подхода
    §2 Концепты «Family» и «Семья» в дискурсе социальной рекламы
    Выводы
    ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ
    §1 Использование рекламных текстов при обучении английскому языку
    §2 Элективный курс «Сфера Family в английском рекламном дискурсе»
    Выводы
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    ПРИЛОЖЕНИЕ А
    ПРИЛОЖЕНИЕ Б
  • ВКР:

    Лексические средства обозначения родственных связей и их изучение в средней общеобразовательной школе (на материале английского и русского языков)

    80 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические подходы к изучению лексического обозначения родственных связей в английском языке 7
    1.1. Основные направления в исследовании терминологии родства 7
    1.2. Изучение и анализ терминов «родство», «система родства», «система терминов родства» 15
    Выводы по Главе 1 23
    Глава 2. Особенности обозначения родственных связей в англоязычной и русской культурах 24
    2.1. Понятие родства в русском и английском языках 24
    2.2. Лексикографическое отражение родовой терминологии 32
    Выводы по Главе 2 37
    Глава 3. Возможности использования изученного материала на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 38
    3.1. Анализ учебно-методических комплектов и методическая разработка урока английского языка по теме «Родственные связи в английском и русском языках» на основе одного из УМК 38
    3.2. Апробация разработанного материала 52
    3.3. Методические рекомендации по изучению темы «Родственные связи в английском и русском языках» в средней общеобразовательной
    школе 57
    Выводы по Главе 3 65
    Заключение 67
    Список использованной литературы 71
    Приложения 77
  • Дипломная работа:

    Лингво-стилистические особенности немецкого молодежного жаргона: языковой и педагогический аспект

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….….….3
    Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОНЯТИЯ ЖАРГОН.6
    1.1. История развития молодежного языка….….….….6
    1.2. Этимология и определение понятий «жаргон», «арго», «сленг .11
    Выводы по главе 1 .….….20
    ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА….….22
    2.1. Социальные разновидности «молодежного языка»….22
    2.2. Механизмы пополнения молодежной лексики….…28
    2.3. Возможности использования изученного материала в учебном процессе….36
    ВЫВОДЫ….….….….49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….….….….50
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….53
    ПРИЛОЖЕНИЯ….….57
  • Дипломная работа:

    Фразеологические единицы английского и немецкого языков, включающие сравнения, и их использование в практике обучения иностранному языку

    53 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава 1. ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, СОДЕРЖАЩИХ СРАВНЕНИЯ….6
    1.1. Определение фразеологической единицы, её свойства, функции и классификация….6
    1.2. Понятие сравнений, их функции и способы образования в английском и немецком языках…16
    1.3. Основные характеристики компаративных фразеологизмов английского и немецкого языков….20
    1.4. Сопоставительный анализ фразеологических единиц…23
    Выводы по 1 главе….24
    Глава 2. АНАЛИЗ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ….26
    2.1. Классификация компаративных фразеологических единиц английского и немецкого языков по объекту сравнения…26
    2.2. Классификация компаративных фразеологических единиц английского и немецкого языков по их значению….30
    Выводы по 2 главе….34
    Глава 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ШКОЛЕ.36
    3.1. Продуктивность использования фразеологических единиц на уроках иностранного языка….36
    3.2. Виды упражнений с использованием компаративных фразеологизмов на уроках английского и немецкого языков….38
    Выводы по 3 главе….…45
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.47
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….49