
«Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке» - Курсовая работа
- 24.05.2021
- 31
- 1027
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение
1. Понятие «сленг» как явление в современной лингвистике
1.1. Особенности молодежного сленга
1.2.Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга
2. Особенности английского молодежного сленга
2.1. Источники пополнения сленга. Способы образования слов
2.2. Функции сленгизмов
3.Английский как источник молодежного сленга в русском языке
3.1. Молодежный сленг в современном русском языке
3.2. Роль заимствований в формировании молодежного сленга
3.3. Результаты опроса учащихся «Молодежный сленг в современном языке»
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
Введение
В современном русском языке одной из самых динамичных тенденций является активизация процесса заимствования иностранных слов, в частности английских. Наиболее ярким примером данного процесса является молодежный сленг, для которого заимствования из английского языка являются одним из важнейших источников формирования.
Множество теоретических исследований посвящено изучению процессов заимствования.Ученые-лингвисты исследуют данный вопрос в своих работах. (А.А. Ильина, И.Л.Медведева, Л.П.Крысин, В.В.Мартынов и другие).
В этих работах рассматриваются история межъязыковых контактов, этапы освоения заимствованных единиц, а также причины данного процесса.
Данная работа посвящена изучению роли и влияния английского языка на современный молодежный сленг в русском.
Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены широким употреблением как российского сленга, так и английского в речи российской молодежи.
Цель данной работы – изучение роли и влияния английского языка на современный молодежный сленг в русском.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) Изучить и проанализировать теоретический материал по данному вопросу;
2) Выявить основные особенности формирования молодежного сленга в русском, английском;
3) Определить причины и условия, способствующие появлению сленгизмов в разговорной речи молодежи;
4) Проанализировать частотность и особенности употребления подростками заимствований из английского языка;
5) Раскрыть словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения
Объектом исследования является современный молодёжный сленг как одна из форм существования современного русского языка.
Предметом исследования является изучение роли английского языка в формировании молодежного сленга в русском языке.
Для проведения исследования использовались следующие методы:
• Анализ литературы и различных источников;
• Анкетирование учащихся с целью изучения осведомленности школьников об основных источниках происхождения слов молодежного сленга в русском;
• Сравнительный анализ;
• Обобщение.
Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения влияния английского языка на сленг современной молодежи и установление необходимости его употребления в речи.
Практическая значимость исследования заключается, в том, что результаты данной работы могут быть использованы как на уроках английского, так и на уроках русского языка.
Научная новизна исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи.
Выдержка из текста работы
3. Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке
3.1.Молодежный сленг в русском языке
Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
С начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии [15,44].
Правда, надо отметить одну своеобразную особенность отечественных работ, посвященных этой теме: некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого «недостойного», «низкого» предмета, начинают или кончают призывами к борьбе с ним и свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется мне ненаучным: лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста – исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления.
Трудным вопросом остается вопрос о критериях отнесения слов к сленгу, поскольку границы сленга, как общего, так и специального, т.е. ограниченного профессиональной или социальной сферой употребления, весьма расплывчаты. Слова и выражения сленга имеют, как правило, синонимы в нейтральной литературной или специальной лексике, и специфичность их можно выявить по сравнению с этой специальной лексикой.
Российские средства массовой информации, особенно телевидение, способствует «англотизации» русского языка. Такие лексемы как саммит, брифинг, ток-шоу, дог-шоу благодаря СМИ получили широкое распространение.
Таким образом, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык.
3.3.Результат опроса учащихся «Молодежный сленг в современном языке»
Чтобы исследовать насколько широко используется англоязычный сленг в речи русских подростков и выявить наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения, было проведено анкетирование. (См. Приложение 1) Анкета была предложена учащимся 7-8-х классов МАОУ СОШ №35, изучающих английский язык со второго класса. В анкете принимало участие 68 учащихся.
Результаты анкетирования показывают, что 40% респондентов часто употребляют в речи слова английского происхождения, 10% их не употребляют вообще, а 50% респондентов редко, но все-таки употребляют в речи слова английского происхождения (см. Диаграмма 1), причем в основном в интернете (34%) и в школе (35%), дома (28 %) и еще реже в общественных местах (3%) (См. Диаграмма 2).
Заключение
В настоящей работе рассматривалось влияние английского языка на русский сленг, его особенности, а также развитие сленга в России. С помощью анкетирования было исследовано влияние английского языка на сленг учащихся МАОУ СОШ № 35.
Анализ результатов проведенного исследования показал, что подавляющее большинство школьников используют заимствования из английского языка и, как следовало ожидать, относятся к употреблению их в речи положительно.
Следует отметить, что сленг, являясь неотъемлемой частью языка и развиваясь вместе с ним, характеризуется определенным набором выражений и слов, используемых в различных социальных группах. Сленг отличается от литературного, общепринятого языка и употребляется как атрибут неофициального общения в современном мире.
Что же касается условий функционирования, то было выявлено, посредством анкетирования учащихся старшей ступени обучения МАОУ СОШ №35, что школьники употребляют сленг в повседневной жизни для обозначения разных специальностей, для названия учебных предметов, в межличностных отношениях, в сфере быта и досуга, в сфере аксессуаров, а также при наименовании преподавателей и учителей.
Сленг незаменим в повседневном общении, так как он наиболее ярко и метафорично передает смысл высказываний. Кроме того, сленг является неотъемлемой частью различных субкультур. Сленг эволюционирует вместе с языком, и, следовательно, будет оставаться актуальной проблемой лексикологии так долго как существует язык.
Список литературы
1) Сов. Энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», 1979.
2) Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010.
3) Голденков М. Осторожно! Hotdog! Современный активный English/ - Мн.: ООО «Инпредо», 1997.
4) J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.–Oxford University Press, 1992 г.
5) Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1992.
6) Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3
7) Берестовская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование// Вопросы языкознания/Э.М. Баранникова. – 1996. – №3.
8) Вилюман, В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке// Вопросы языкознания/В.Г. Вилюман. – 1960. – №6.
9) Маковский, М.М. Современный английский сленг. Онтология, структура, этимология/М.М. Маковский. – М.,2009.
10) Иванова, Г.Р. Функции сленга в речевой деятельности американских студентов // Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики / Г.Р. Иванова. – М., 1990.
11) Антрушина, Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка/Г.Б. Антрушина. – М.: Дрофа, 2000.
12) Merle, P. Le dico du francaisbranche/P. Merle. – 1999.
13) Жаркова, Т.И., Иностранные языки в школе. – 2005. – № 1.
14) Захарченко, Т.Е. Английский и американский сленг/Т.Е. Захарченко. – М.: Изд-во АСТ, 2009.
15) Запесоцкий А. С., Фаин Л. П., «Эта непонятная молодежь», Москва, «Мир», 1990 г.
16) Жураховская В.Д., «Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке» - Материалы XIX Всесоюзная студенческая конференция - «Студент и технический прогресс», Новосибирск, «Филология», 1999 г.
17) Лыков А.Г., «Современная русская лексикология (русское окказиональное слово)», Москва, «Высшая школа», 2006 г.
Тема: | «Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 31 | |
Стоимость текста работы: | 1600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Курсовая работа:
Особенности молодежного сленга в английском и русском языках
34 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА 5
1.1. СЛЕНГ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 51.2. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА 8РазвернутьСвернуть
1.3. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СЛЕНГА 10
ВЫВОД К ГЛАВЕ I 12
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 13
2.1. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 13
2.2. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 20
ВЫВОД К ГЛАВЕ II 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 32
-
Дипломная работа:
Особенности перевода молодежного сленга в сериале «Pretty little liars» («Милые обманщицы»)
47 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. СЛЕНГ КАК ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1 Трудности определения понятия «сленг» 61.2 История развития сленга 12РазвернутьСвернуть
1.3 Современные подходы к изучению молодежного сленга 15
1.4 Типы сленгизмов 16
Выводы по главе I 22
Глава II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА . 23
2.1 Проблема перевода молодежного сленга 23
2.2 Способы перевода молодежного сленга 25
Выводы по главе II 33
Глава III. Особенности перевода сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 34
3.1 Типы сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 34
3.2 Способы перевода сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 35
Выводы по главе III 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
-
Дипломная работа:
Сравнительное исследование русского и английского речевого поведения
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Речевое поведение. 7
1.Теоретические положения исследования речевого поведения. 7
1.1 Понятие речевого поведения и проблемы его исследования. 71.2 Наука о речевом поведении. 8РазвернутьСвернуть
1.3 Принципы описания речевого поведения. 13
1.4 Социальный фактор и речевое поведение. 17
2. Согласие/несогласие как фрагмент языковой картины мира. 21
Выводы по первой главе. 29
Глава II. Сравнительный анализ русского и английского речевого поведения на примере средств выражения согласия/несогласия. 31
2.1 Средства выражения согласия/несогласия в русском языке. 31
2.2 Средства выражения согласия/несогласия в английском языке. 44
2.3 Сравнительный анализ русского и английского речевого поведения. 50
Выводы по второй главе. 59
Заключение. 60
Библиография. 64
-
Дипломная работа:
Нормы речевого поведения на уроках иностранного языка и в других деловых контекстах
86 страниц(ы)
Введение 3
ГЛАВА I. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ
1.1 Понятие культуры. Аспекты культуры речи 7
1.2 Речевая культура или речевое поведение….101.3 Понятие «норма» и «узус» 13РазвернутьСвернуть
1.4 Этикетные формы вежливости, культурные расхождения (преподаватель-преподаватель, ученик-преподаватель) 17
Выводы по первой главе 24
ГЛАВА II. ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
2.1 Понятие деловой культуры 25
2.2 Нормы делового поведения англичан 30
2.3 Нормы делового поведения американцев 33
2.4 Сравнительный анализ делового поведения американцев, англичан и русских 37
Выводы по второй главе 41
ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НОРМ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В ДЕЛОВЫХ КОНТЕКСТАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Коммуникативное поведение учителя иностранного языка 42
3.2 Сопоставительный анализ коммуникативного поведения российского, английского и американского учителя иностранного языка 49
3.3 Этикетные формы вежливости в учебном процессе 61
Выводы по третьей главе 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 72
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИИ….….76
ПРИЛОЖЕНИЯ 77
-
Курсовая работа:
Англоязычная экспансия в русском языке
27 страниц(ы)
Введение.1
Глава 1. Англоязычные экспансия в русском языке.
1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке.51.2 Актуальность англицизмов в современном русском языке .5РазвернутьСвернуть
1.3 Изменения различного характера заимствованных слов.6
Выводы по главе I.8
Глава 2. Англоязычные заимствования в российских сми.
2.1 Стилистические особенности средств массовой информации.9
2.2 Анализ употребления англоязычных заимствований в современных сми.12
Выводы по главе II.22
Заключение.23
Использованная литература.25
-
Дипломная работа:
Особенности перевода молодежного сленга (на основе сериала «Glee»)
55 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические предпосылки изучения сленга
1.1 Гипотезы и история происхождения понятия «сленг»1.2 Определения понятия «сленг» в зарубежной литературеРазвернутьСвернуть
1.3 Определение понятия «сленг» в отечественной литературе
1.4 Трудности демаркации понятия «сленг»
1.5 Определение места молодежного сленга в общей системе языка и подходы к его изучению
Выводы по главе 1
Глава II Способы перевода молодежного сленга сериала «Glee»
2.1 Процедура выполнения исследования
2.2 Классификация молодежных сленгизмов сериала «Glee» по сфере употребления
2.3 Способы перевода молодежного сленга с английского языка на русский
2.3.1 Способы перевода сленга
2.3.2 Классификация молодежных сленгизмов сериала «Glee» по
2.3.3 бу перевода с английского языка на русский
2.3.4 Способы перевода в соответствии с тематикой сленгизмов
Выводы по главе II
Заключение
Список литературы
Приложения
-
Лабораторная работа:
Численные методы (excel № 2. (БирГСПА)
10 страниц(ы)
Лабораторная работа № 2
-
Дипломная работа:
72 страниц(ы)
Введение…3
Глава I. Литературный жанр и его разновидности
1.1. Понятие «жанр» в литературоведении….5
1.2. Трагедия как литературный жанр….101.3. Историческая хроника как литературный жанр….17РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I….21
Глава II. Жанровое своеобразие пьесы У. Шекспира «Ричард III»
2.1. Проблематика произведения «Ричард III» У.Шекспира ….22
2.2. Жанровая специфика произведения….30
Выводы по главе II….35
Глава III Изучение произведения У.Шекспира «Ричард III» на факультативных занятиях в старших классах
3.1 Факультативные занятия как вид внеклассной работы….37
3.2 План занятия «Жанровая специфика пьесы У.Шекспира «Ричард III» для X класса средней школы»….46
Выводы по главе III….55
Заключение….57
Литература….60
Приложение …63
-
Дипломная работа:
Жизнь и творчество кураиста ишмуллы дильмухаметова
34 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ.3
ГЛАВА 1. ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ ИШМУЛЛЫ ДИЛЬМУХАМЕТОВА
1.1 Детские годы будущего артиста.6
1.2 Первые шаги в мир искусства.71.3 Ишмулла Дильмухаметов – артист Башкирского академического театра драмы.8РазвернутьСвернуть
1.4 Период работы в Башкирской государственной филармонии.10
ГЛАВА 2. ТВОРЧЕСТВО И НОВАТОРСКИЕ ИДЕИ ИШМУЛЛЫ ДИЛЬМУХАМЕТОВА
2.1 Ишмулла Дильмухаметов – композитор, исполнитель, либреттист.13
2.2 Башкирский курай покоряет Европу.26
2.3 Имя Ишмуллы Дильмухаметова – в народной памяти.28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.33
ПРИЛОЖЕНИЕ (мелодии в исполнении И.Дильмухаметова).
-
Курсовая работа:
Стили совладающего поведения в конфликте
42 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Теоретические основы совладающего поведения подростков и его связь с личностной успешностью1.1 Общая характеристика стратегий совладающего поведения субъектаРазвернутьСвернуть
1.2 Сравнительные особенности совладеющего поведения и защитных механизмов личности
1.3 Основные стратегии совладающего поведения подростков
Глава 2. Исследование особенностей совладающего поведения подростков
2.1 Организация и методики исследования
2.2 Анализ результатов исследования стратегий совладающего поведения студентов
Заключение
Литература
-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты осмысления феномена «концепт» и особенности его передачи при переводе на русский язык 71.1 Интерпретация феномена «концепт» в отечественной и зарубежной лингвистике 7РазвернутьСвернуть
1.1.1 Определения понятия «концепт» 7
1.1.2 Национально - культурная специфика концепта «красота» 15
1.1.3 Многообразие подходов к вопросу о вербализации феномена «концепт» в английском языке 20
1.1.4 Фразеологизм как один из ярких способов реализации концептов в языке 26
1.2 Переводческий инструментарий на службе передачи концепта «красота» 32
Выводы по главе I 40
Глава II. Национально-культурное своеобразие концепта «красота» при переводе с английского на русский язык (на материале Cosmopolitan 2018 года) 42
2.1 Анализ фразеологических единиц как средств вербализации концепта
«красота» в американских СМИ 42
2.2 Особенности перевода фразеологических единиц передающих концепт
«красота» в американских СМИ 48
Выводы по главе II 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Курсовая работа:
Обучение школьников комментированию проблемы исходного текста задания с1 егэ
43 страниц(ы)
Введение…
1. История Единого государственного экзамена в России…5
1.1. Мировая практика….5
1.2. ЕГЭ в России….51.3. Этап 2001-2003….7РазвернутьСвернуть
1.4 Этап 2004-2006…9
1.5. Этап 2007-2009….…11
1.6. Этап 2010….…15
1.7. Этап 2011-2014….…18
2.Понимание исходного текста….….21
3.Особенности сочинения-рассуждения….22
4.Комментирование проблемы исходного текста….….24
5.Особенности комментирования в сочинении-рассуждении…26
6. Обучение работе над сочинением….…35
Заключение
Список литературы
-
Дипломная работа:
Применение игровых методов на занятиях ритмики для детей дошкольного возраста
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ НА ЗАНЯТИЯХ РИТМИКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА 71.1 Сущность применения игрового метода в работе с детьми дошкольного возраста 7РазвернутьСвернуть
1.2 Специфика занятий ритмики с детьми дошкольного возраста 16
Выводы по первой главе 30
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРИМЕНЕНИЮ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ НА ЗАНЯТИЯХ РИТМИКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА 33
2.1 Содержание, формы и методы применения игровых методов на занятиях ритмики для детей дошкольного возраста 33
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты 46
Выводы по второй главе 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
ПРИЛОЖЕНИЯ 61
-
Курсовая работа:
Динамика развития физических качеств в младшем школьном возрасте
38 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
1. ГЛАВА Понятие о физических качествах…5
2. Морфофункциональные особенности детей младшего школьного возраста….73. Динамика развития физических качеств в младшем школьном возрасте….13РазвернутьСвернуть
Воспитание гибкости…19
Воспитание ловкости…22
Воспитание силы….24
Воспитание выносливости….28
ВЫВОДЫ….….30
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….…31
-
Дипломная работа:
Особенности вариативности паремий на материале русского и английского языков
58 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПАРЕМИЙ В ОТЕЧЕСТВЕННОМ И ЗАРУБЕЖНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ
1.1. Пословица, поговорка и паремия как термины филологии….1.2. Принципы классификации пословиц и поговорок…РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе ….
ГЛАВА II. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПАРЕМИЙ С КОМПОНЕНТОМ «ДЕНЬГИ»/MONEY
2.1. Семантический анализ английских и русских паремий….
2.2. Классификация паремий с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств ….
2.3. Применение результатов исследования в школьной практике ….
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
Дипломная работа:
Имена собственные и их функционирование в цикле повестей б.акунина
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1. Понятие и морфологические характеристики имени собственного 51.2. Имя собственное как объект ономастики 15РазвернутьСвернуть
1.3. Особенности функционирования имен собственных в художественном тексте 17
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ….….24
ГЛАВА II. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ЦИКЛЕ ПОВЕСТЕЙ Б.АКУНИНА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭРАСТА ФАНДОРИНА» 29
2.1. Биография автора как ключ к пониманию текстов . 29
2.2. Имена собственные в цикле повестей «Приключения Эраста Фандорина» 35
2.3. Практическое применение материала на уроках русского языка….49
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ….54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58