У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Экономика, вариант 2 (решение 3 заданий)» - Контрольная работа
- 3 страниц(ы)
Содержание
Выдержка из текста работы

Автор: kjuby
Содержание
1. Рынок сигарет представлен следующими функциями спроса и предложения:
Qd=36-2P;Qs=-4+3P. Государство установило налог с продажи на единицу данного товара в размере 2,5 денежной единицы. Найдите параметры нового равновесия.
2. Капитал авансированный равен 40 тыс.долл. Годовой износ – 1000 долл. Основного капитала. Годовое потребление предметов труда 10 тыс.долл. Годовая выплаченная заработная плата – 5 тыс.долл. Норма прибавочной стоимости – 100%. В течение года производится 200 изделий. Найти разницу между общественными и капиталистическими издержками производства одного изделия.
3. Следующая информация отражает положение фирмы-монополиста:
MR=1000-20Q;
TR=1000-10Q2;
MC=100+10Q.
Определите объем производства фирмы и цену, если: фирма функционирует как чистая монополия.Сделайте вывод.
Выдержка из текста работы
2.
Решение:
Для начала найдем величину основного капитала:
C=40-1=39 тыс.долл.
Для решения задачи используем известную формулу стоимости товара:
W=C+V+M
В состав стоимости и издержек производства включаем не весь постоянный капитал, а лишь потребляемую в одном цикле часть постоянного капитала. Модифицируем формулу стоимости товара для данного случая:
W=Cпотр+V+M
Определим прибавочную стоимость из формулы нормы прибавочной стоимости:
m^'=m/v*100%, отсюда m=mv/(100%)
Тема: | «Экономика, вариант 2 (решение 3 заданий)» | |
Раздел: | Экономика | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 3 | |
Цена: | 150 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Шпаргалка:
255 страниц(ы)
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Часть 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНФОРМАТИКИ
ГЛАВА 1. ИНФОРМАТИКА И ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ИНФОРМАТИКА1.1. Цель, задачи, предмет и метод информатикиРазвернутьСвернуть
1.2. Основные понятия и определения
1.3. Информационные системы и системы управления
1.4. Информационные процессы и технологии
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 2. ОСНОВЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ОБРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ В КОМПЬЮТЕРЕ
2.1. Кодирование и измерение информации
2.2. Позиционные системы счисления
2.3. Арифметические и логические операции
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 3. АППАРАТНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ
3.1. Состав и назначение основных элементов компьютера. Принципы его работы
3.2. Выполнение программы процессором
3.3. Вычислительные системы
3.4. Понятие, назначение, отличительные особенности, архитектура и классификация персональных компьютеров
3.5. Критерии выбора персонального компьютера
3.6. Перспективы и направления развития персонального компьютера
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 4. ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ
4.1. Назначение программных средств, их состав и классификация
4.2. Системное программное обеспечение
4.3. Понятие, назначение и состав прикладного программного обеспечения
4.4. Технология программирования
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 5. КОМПЬЮТЕРНЫЕ СЕТИ
5.1. Понятие и архитектура компьютерных сетей
5.2. Классификация компьютерных сетей
5.3. Эталонная модель взаимодействия открытых систем
5.4. Архитектура «клиент-сервер
5.5. Локальные вычислительные сети
5.6. Понятие, назначение, структура и компоненты корпоративной сети
5.7. Назначение, структура и состав сети Интернет. Административное устройство Интернета
5.8. Порталы
Контрольные вопросы и задания
Часть 2. РЕШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ЗАДАЧ С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА
ГЛАВА 6. МОДЕЛИ КАК ОСНОВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРОВ В ПРАКТИКЕ УПРАВЛЕНИЯ
6.1. Информационное моделирование экономических процессов
6.2. Алгоритмы и формы их представления
6.3. Структуры и модели данных
6.4. Базы знаний
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 7. РЕШЕНИЕ ЗАДАЧ С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА
7.1. Режимы работы пользователя на компьютере
7.2. Базы данных и системы управления базами данных
7.3. Содержание типовых информационных процессов
7.4. Методы компьютерного решения экономических задач
7.5. Этапы компьютерного решения экономических задач
Контрольные вопросы и задания
Часть 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАЗОВЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫХ СРЕДСТВ В ЭКОНОМИКЕ
ГЛАВА 8. РЕШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ЗАДАЧ В СРЕДЕ MS OFFICE
8.1. Табличные вычисления в среде MS Excel
8.2. Постановка и решение экономической задачи в среде MS Excel
8.3. Общие сведения и организация вычислений в среде MS Access
8.4. Постановка и решение экономических задач в среде MS Access
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 9. РЕШЕНИЕ ЗАДАЧ В СРЕДЕ MS NAVISION
9.1. Общие сведения о MS Navision
9.2. Хранилища данных и их применение для аналитической обработки данных
9.3. Постановка и решение аналитической задачи
для формирования решений в среде MS Navision
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 10. СЕРВИС И ТЕХНОЛОГИИ ИНТЕРНЕТА
10.1. Поиск информации в Интернете
10.2. Электронная почта
10.4. Создание Web-страниц
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 11. СОЗДАНИЕ И ПРОВЕДЕНИЕ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
11.1. Основные сведения о системе презентаций MS PowerPoint
11.2. Создание презентации
11.3. Использование презентаций, эффекты анимации
Контрольные вопросы и задания
ГЛАВА 12. ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И ЗАЩИТА ИНФОРМАЦИИ
12.1. Методы и средства защиты информации
12.2. Криптографические методы защиты информации
12.3. Организация защиты данных в среде MS Access
Контрольные вопросы и задания
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ЛИТЕРАТУРА
-
Контрольная работа:
Задания по экономике (4 шт). Вариант 9.
8 страниц(ы)
Задание № 1. 3
Задание № 2. 5
Задание № 3. 7
Задание № 4. 9
-
Доклад:
19 страниц(ы)
Цели и задачи дисциплины и ее место в учебном процессе .
Порядок выполнения контрольной работы …
Контрольное задание …Теоретическое задание ….РазвернутьСвернуть
Практическое задание ….
Список рекомендуемой литературы …
-
Контрольная работа:
Управленческие решения в туризме
39 страниц(ы)
1) Ознакомьтесь с представленным материалом. Выделите наиболее яркие моменты поведенческих действий менеджеров различных. Подчеркните их.1.9 Социальное управление. Особое внимание к нуждам людей, размеренный темп работы.РазвернутьСвернуть
9. 9 Командное управление. Выполнение работы силой коллектива, высокая производительность.
5. 5 Производственное управление. Эффективное сочетание заботы о людях и производстве.
1 9. Примитивное управление. Минимум усилий.
9. 1 Авторитарное управление. Жесткое управление и ущемление прав персонала.
2) Структурируйте выделенные характеристики поведенческих действий менеджеров различных типов в табличном формате.
Наименование Характеристика типа руководства в решетки ГРИД
9.1 Максимальная забота об эффективности производства (9 баллов) сочетается с минимальной заботой о подчиненных (1 балл). Руководитель типа 9.1 отдает приоритет максимизации производственных результатов, диктует подчиненным, что и как они должны делать.
1.9 Минимальная забота о производстве (1 балл) и максимальная забота о людях (9 балов). Основное внимание уделяется сохранению дружеских отношений между работниками, пусть даже и за счет производственных показателей.
1.1 Минимальная забота о производстве и о нуждах работников. Руководитель данного типа принимает лишь минимальные усилия, которые требуются для того, чтобы сохранить свое место в организации.
5.5 Это теория руководителя с философией “золотой середины”. В ее основе лежит система допущений, обеспечивающих мирное сосуществование руководителя и подчиненных.
9.9 Высокий уровень заботы о производстве синтезирован с высоким уровнем заботы о людях. В действиях руководителя преобладают демократические приемы и способы решения производственных и личных задач.
Тип управления Характеристика типа управления
Патернализм Сочетание высокого уровня заботы о производстве и людях. Он носит не интеграционный характер, а дополняющий. Приоритет отдается исполнительности.
Оппортунизм Сочетание любых или всех подходов к управлению, которые способны укрепить положение руководителя или дать ему определенные личные преимущества, из любой ситуации ищет выгоду.
Фасадизм Руководитель создает себе новое фальшивое лицо («любитель показухи»), а настоящее лицо прячет.
3) Выполните практические задания, представленные после лекционного материала
-
Доклад:
21 страниц(ы)
Введение
1 Нормативные ссылки .
2 Инструкция по работе с контрольными заданиями.
3 Варианты контрольных заданий.
Список рекомендуемой литературы.
-
Контрольная работа:
Математические методы в психологии ВАРИАНТ-5
22 страниц(ы)
Теоретический вопрос
Ответ на теоретический вопрос.
Задачи
Задача 1.
Решение 1.
Задача 2.
Решение 2.
Задача 3.
Решение 3.
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Решение 3 заданийСледующая работа
8 задач (решение)




-
Творческая работа:
Творческий конспект по Г. Вильгельму
5 страниц(ы)
«Творческий конспект» на основе текста Гельмут Вильгельм ПЕРЕМЕНЫ ПОНЯТИЕ ПЕРЕМЕН
Шаг первый: прочитать весь текст и сократить его как минимум вполовину, оставив самое, как вы считаете, главное, либо самое, на ваш взгляд, интересное. Вы можете использовать для выделения нужных вам идей или понятий в тексте курсив, жирный шрифт либо цвет, как угодно.
Шаг второй: вы размещаете полученный конспект первоисточника в правой колонке. Левая колонка – для «творческой части».
Шаг третий: вы заполняете левую колонку комментариями.
Комментарий может представлять из себя:
а) раскрытие \\ пояснение \\ развертывание авторского тезиса;
б) сравнение авторской позиции (или той, которую автор статьи пересказывает) с идеями другого автора или школы \\ направления – как созвучными ей, так и противоположными;
в) пример, иллюстрирующий правомочность либо неудовлетворительность утверждений автора;
г) ваше личное мнение по поводу сказанного автором – согласие, несогласие, сомнение, … - желательно подкрепленные какими-то доводами и аргументами;
д) вопрос – риторического или содержательного характера.
При желании вы можете включить в левую колонку краткие справочные сведения о неизвестных вам терминах, названиях, фамилиях (обратите внимание! при подсчете объема работы справочные материалы не будут учитываться)
Вы можете использовать цитаты, но они в обязательном порядке должны быть закавычены, и должен быть указан источник цитирования! Даже одно «плагиатное» предложение будет означать «дисквалификацию» - т.е. работа не будет вообще никак оценена.
- Творческий конспект должен демонстрировать ваше умение вдумчиво читать и анализировать текст, и находить подходящий контекст для его интерпретации;
Гельмут Вильгельм
ПЕРЕМЕНЫ
ПОНЯТИЕ ПЕРЕМЕН
При обращении к понятию Перемен, давшему название «И цзин» и играющему в нем определяющую роль, на память сразу приходит афоризм «Pantra rhei», «Все течет», который около 500 г. до н.э. Гераклит Эфесский положил в основание своей философской системы. Это произошло приблизительно в то же время, когда сложился «И цзин», и здесь мы сталкиваемся с замечательным случаем совпадения в развитии Востока и Запада, когда в одно и то же время не связанные между собой цивилизации сходятся в самовыражении. Но даже этот столь яркий, на первый взгляд, пример при ближайшем рассмотрении обнаруживает характерные различия между двумя культурами. Гераклит, утверждавший, что жизнь — это движение, на первое место ставил гармоничный миропорядок, Логос, формирующий хаос жизни. Для китайцев, как мы увидим, два принципа — движение и неподвижный закон, им управляющий, — составляют единое целое; им неведомы ядро и оболочка: сердце и ум для них нераздельны.
Мы несколько забежали вперед, но разбор слова, которым выражается понятие «Перемены», поможет понять, что имеется в виду. Иероглиф И, который упрощенно переводится как « Перемены», входит в ядро китайского языка. Он часто встречается на гадальных костях и в ранних надписях на бронзовых сосудах. Говорить о семантике этого слова непросто из-за противоречивости существующих толкований. С точки зрения этимологии внешнее сходство иероглифов, вероятно, привело к слиянию двух различных семантических комплексов. Судя по всему, первоначально иероглиф И означал ящерицу. На это указывает архаическая пиктограмма, изображавшая существо с круглой головой, изогнутым телом и множеством ног, а также толкование одного из старейших словарей. Слово сохранило свое первоначальное значение, хотя в позднейшие времена для лучшего различения был добавлен ключ «насекомое», «рептилия». Если вспомнить, что подобные пиктограммы использовались также для указания на свойства изображенных предметов, напрашивается представление о подвижности и переменчивости, которое и стало ассоциироваться с этим словом. Ящерица, хамелеон и для нас служат олицетворением изменчивости.
Два написания иероглифа И: стандартизированное (а) и архаичное (б)
Затем слово приобрело дополнительные значения другого похожего иероглифа, с которым позже слилось. Этот иероглиф, означавший «распоряжаться», представлял из себя пиктограмму, к которой позже был добавлен символ власти — знамя (первоначально — хвост животного). С ним, вероятно, ассоциировалась идея раз и навсегда заданного отношения между верхом и низом. На ранних надписях на бронзе это слово встречается также в значении дара, которым господин жалует своего вассала. Слово И продолжает сохранять и это значение, но с добавлением ключа «золото», «металл».
Согласно другому толкованию, иероглиф является сочетанием изображений Солнца и Луны, то есть основных сил природы — Ян и Инь. Однако нетрудно увидеть, что это объяснение основывается на концепциях самого «И цзин» и поэтому вряд ли может прояснить историю слова в период, предшествовавший появлению книги.
Слияние двух иероглифов и их смыслов дало значения, в которых слово снова и снова встречается как в древних, так и в современных текстах: легкое, простое — в противоположность чему-то трудному; твердое и спокойное — в противоположность неустойчивому; перемена или изменение.
В древнейшем слое «И цзин» слово встречается четыре раза. В одном случае оно несомненно означает «перемены», во втором скорее указывает на «твердость», а в остальных это название места.
Слово И послужило названием книги, которую в конце династии Шан, около 1150 г. до н.э., составил Вэнь-ван , по-своему расположив и расширив уже существующие материалы с разными названиями. Название И входит в употребление только после Вэнь-вана. Для нас привычно сочетание «И цзин», «Канон Перемен», но цзин, «канон», — это не древнее слово; к «Переменам» его присоединили в параллель другим текстам конфуцианского канона: «Канон писаний», «Шу цзин», и «Канон стихов», «Ши цзин». Но относить термин цзин к классическим текстам стали не раньше IV в. до н.э., впервые подобное наименование встречается у Чжуан-цзы. Само это слово означает основу, продольные нити ткани, и, по всей видимости, стало применяться по отношению к классическим произведениям для того, чтобы отличить их от апокрифов, называемых вэй, «уток», «поперечная нить».
Первоначально книга называлась «И», «Перемены», или «Чжоу И», «Чжоуские Перемены» (Чжоу — название династии, основатели которой завершили создание этой книги). О том, как переводить слово И в заглавии, ученые спорят до сих пор. Так, недавно было высказано мнение, что имеется в виду простой способ (способ гадания), а именно тот, который использовался чжоусцами в отличие от более трудного шанского способа гадания на черепашьих панцирях. Эта интерпретация, наряду со многими другими объяснениями, представляется малоубедительной и не отвечает ни историческим фактам, ни логике вещей в данном конкретном случае. Я предпочитаю по-прежнему использовать название «Книга Перемен», обоснованность которого станет очевидной в ходе дальнейшего изложения. Не следует, однако, забывать о других значениях слова И, поскольку и они важны для его понимания. Почему это так, хорошо разъясняет один из ранних апокрифов:
«Y названия И три значения — это \"легкость\", \"изменение\" и \"неизменное\".
В слове \"легкость\" — его Дэ . Его сияние проникает в четыре стороны, ясно и легко устанавливая разграничения. Великое Небо становится сиятельно ясным, а Солнце и Луна, звезды и зодиакальные созвездия распределяются и выстраиваются. Оно проникает в чувства, у которых нет ворот, и хранится в духе, у которого нет доступа внутрь. Без усилия и без мысли, просто и безошибочно. Таково легкое в нем.
Изменение — это его Ци. Если бы Небо и Земля не изменялись, они не могли бы проводить Ци, взаимовлияния Пяти Движений остановились бы и смена четырех времен года нарушилась. Князья и министр потеряли бы свои знаки отличия и все различения смешались. Должное уменьшаться стало бы расти, а должное править пало. Таковы изменения в нем.
Неизменное — это его положение (статус, состояние). Небо вверху, а Земля внизу. Государь обращает лицо на юг, а слуги — на север. Отец восседает, а сын кланяется. Таково неизменное в нем» .
Конечно, эти значения слова И, которые в выразительном описании апокрифа уподобляются трем координатам, задающим миропорядок, трудно выделить в ранних слоях «И цзин». Но в позднейших слоях суть содержания уже извлекается из всех этих значений слова, и мы также попытаемся использовать семантику в качестве проводника по системе, лежащей в основе «Книги Перемен».
Иероглиф И буквально означает «простое», «легкое», «данность». Мне хотелось бы подчеркнуть это значение, поскольку здесь рельефно проступает различие между системой « И цзин», как она представлена в версии правителей начала Чжоу, и ее более ранними вариантами. Мы никогда не поймем, как устроена эта система, если будем выискивать в ней нечто темное и таинственное. Книга начинается с того, что дано легко увидеть и понять любому.
Прежде всего имеет смысл посмотреть, в каких исторических условиях эта система приобрела новую форму. Тотемическая матриархальная религия шанцев, правившая посредством страха, была чужда правителям раннего Чжоу. Также неприемлемы были для них сумерки разума, выпустившие на волю темные силы человеческой души и давшие им санкционированный выход в кровавых жертвоприношениях. Дух чжоуских правителей проще и прозрачнее, он проникнут образами, подсказанными растительной жизнью, земледелием. Но понятия этой культуры далеко не примитивны и прошли процесс длительного очищения. В иерархии инстинктов чжоусцы отдавали приоритет инстинкту сердца, или разуму. Таким образом, оттесненные на задний план темные силы не могли более претендовать на господство. Конечно же, я упростил картину, для того чтобы сделать ее ярче. Но названные духовные тенденции прослеживаются в социально-политической системе раннего периода Чжоу. Жизнь обретает форму в соответствии с тем, что дано природой. Поэтому ее законы считаются познаваемыми, а боги, демоны, зловещие призраки, которые вносят в жизнь иррациональное начало, ставятся под сомнение. Именно это мироощущение породило строжайший запрет на алкоголь в начале династии Чжоу.
Ситуации, отраженные в «И цзин», взяты непосредственно из жизни — это то, что случается со всеми изо дня в день и понятно всем. Со всей определенностью говорится об этом в позднейших слоях книги, которые не просто объясняют и развивают старую систему, но ставят целью — в полном соответствии с социально-культурной миссией учения Кун-цзы — показать действенность « Канона Перемен». Снова и снова подчеркивается, что вратами в систему может быть лишь простота и ясность. «Добро (совершенство) легкого и простейшего, — читаем мы, — сочетается с высшим Дэ» . В другом месте говорится:
«Творящее через легкое (Перемены) познает (познается).
Воспринимающее через простейшее способно [действоватъ].
Если легко, то легко познается; если просто, то просто следовать. Если легко познать, то есть близкие; если просто следовать, то есть работа [заслуги]. Если есть близкие, то возможна долговечность; если есть работа, то возможно величие. Если возможна долговечность, то это — Дэ одаренного [мудрого] человека; если возможно величие, то это деяния достойного человека» .
Таковы врата, ведущие к настоящим Переменам. О постоянных Переменах свидетельствует повседневный опыт. Для неискушенного ума вещи, явления неотделимы от изменений. Только абстрактное мышление в состоянии увидеть феномены вне потока непрерывных изменений — как статические сущности. В западной мысли этот аспект Перемен находит некоторое отражение в приложении категории времени к явлениям. С точки зрения этой категории все и в самом деле пребывает в состоянии превращения. В каждый момент времени будущее становится настоящим, а настоящее — прошлым.
Категория времени наполняется конкретным содержанием в китайском понятии Перемен, возникшем в ходе наблюдений за природными явлениями: движением солнца и звезд, плывущими облаками, текущей водой, чередованием ночи и дня, сменой времен года. Передают, что Кун-цзы однажды, стоя на берегу реки, воскликнул: «Как эта река, все течет непрестанно, день и ночь!» Это понятие тесно связано с богатством жизни. Перемены определяются как порождение порождения , как бьющее через край изобилие постоянно обновляющейся, не знающей ни отдыха, ни смерти силы природы. Жизнь вообще непостижима вне вечного изменения и роста. Прерывание жизни дает не смерть, которая в конечном счете также принадлежит жизни, но ее отрицание — извращение, деградацию.
Эта мысль органично входит в понятие Перемен. Противоположность изменениям — не покой и не застой, ведь и они относятся к проявлениям Перемен. Представление о том, что противоположностью Перемен является упадок, а не прекращение движения, показывает, насколько это понятие отлично от нашей идеи времени. Переменам в китайским восприятии противостоит рост того, что должно идти на убыль, и падение того, что должно править. Перемены, следовательно, — не просто движение, ведь их противоположность тоже является движением. Состояние полной неподвижности настольно абстрактно, что было непредставимо для китайцев, по крайней мере китайцев того времени, когда создавался «И цзин». Таким образом, Перемены — это естественное движение, развитие, которое становится противоестественным, если его повернуть вспять.
В «И цзин» эта концепция получает дальнейшее развитие. Включение в сферу Перемен органических форм жизни придало книге философскую ценность. В «Каноне Перемен» утверждается, что человек и естественные социальные группы, а по сути и эпоха в целом, не существуют вне категории Перемен, и эта мысль полностью отвечает высоким ожиданиям, с которыми обычно приступают к изучению «И цзин». Понимание того, что человек движется и действует, что он растет и развивается, — само по себе не бог весть какое открытие. Постижение типичности форм движения и развития — закона Перемен, управляющего всем и не знающего исключений, — вот в чем источник столь притягательной цельности, стройности и прозрачности древнекитайской философии.
Но такое развитие — развитие, охватывающее все сущее без исключения, — совсем не просто представить в явной форме. Перемены — это не внешний, нормативный принцип, накладывающийся на мир, а внутренние стремления, в соответствии с которыми осуществляется естественное и спонтанное движение. Это не веление судьбы, требующее безропотного подчинения, а скорее знак, указывающий направление возможных решений. И снова речь идет не о моральном законе, который надлежит неукоснительно соблюдать, но о некоторых правилах, пользуясь которыми, возможно считывать грядущие события. Все мы от рождения находимся в едином потоке развития, но узнавание его и следование ему предполагает ответственность и свободный выбор.
Подобное понимание Перемен в применении к развитию индивида, социальных групп или эпохи в целом отменяет ряд допущений, при помощи которых обычно объясняются события. Так, этот принцип развития не подразумевает различия внутреннего и внешнего, содержания и формы. Он вживлен в человеческое сердце; он активен и узнаваем. И точно так же, как в одном человеке, действует он в различных объединениях людей, во всем, что велико и ценно в эпохе. Таким образом, он не просто воплощает, но действительно является носителем «души» группы и «духа» времени. В сферу его действия входят все уровни и измерения бытия — любое семя, брошенное в землю, взойдет и созреет.
Движение Перемен, следовательно, никогда не бывает одномерным и однонаправленным. Лучше всего для его определения подходит образ циклического движения. Он часто встречается в позднейшей комментаторской литературе, в которой, однако, утрачена гибкость обращения с образами, отличающая сам «И цзин». Все же в основании несомненно лежит идея движения, возвращающегося к своей исходной точке, движения, подобного ходу светил или смене времен года. Смерть древние китайцы также воспринимали как возвращение. Но в этой интерпретации важна не столько повторяемость, сколько самодостаточность или целостность. Перемены никак не связаны с идеей прогресса, которая органически входит в наше представление о циклическом движении — вспомним образ спирали. Оценочная по своему характеру идея прогресса плохо совместима с образом, заимствованным у природы. А попытка возвеличить новое за счет старого, будущее за счет прошлого всегда была чужда китайской мысли. Нет ничего важнее, чем следовать потоку Перемен. И если прежние времена превосходили нас в этом отношении, следует это признать без предрассудков, извлечь соответствующий урок и постараться научиться тому, что умели древние.
Возвращение движения к исходной точке предотвращает рассеивание, которое неизбежно постигает импульс однонаправленного движения. Бесконечность поэтому сдерживается конечным, вне пределов которого ее невозможно поставить на службу человеку.
Здесь мы подходим к третьему смыслу, связанному с понятием И: постоянное, то, в чем можно быть уверенным. Уже ранний апокриф дает парадоксальное определение: «Перемены —это неизменное». В позднейших слоях «Канона Перемен» это значение слова используется в противопоставлении слову «опасность». Опасность — это неизвестное, таинственное, которое может в равной степени обернуться и счастьем, и несчастьем. Безопасность — это твердое знание правильного пути, уверенность, что события будут разворачиваться в нужном направлении.
Ранние комментаторы были склонны отождествлять безопасность, так же как и постоянство, с общественными отношениями. Они говорили: отец восседает, а сын кланяется, — что изобличает в них страстных защитников своего собственного социального положения. И тем не менее, концепция не лишена динамизма. Сын, сегодня почтительно кланяющийся своему отцу, завтра сам станет отцом и будет принимать поклоны своего сына. Иначе говоря, общественное положение фиксировано и статично только по отношению к другому общественному положению. Заданное отношение незыблемо и поэтому может служить точкой отсчета в потоке событий. Различие в статусе конкретных лиц, таким образом, менее важно, чем само существование отношения, полярность которого служит организующим принципом Перемен. Очевидно, что отношения могут быть самыми разнообразными, отец и сын — всего лишь один пример, символизирующий принцип отношения. Развернутая сеть общественных отношений служит залогом устойчивости и постоянства в Переменах. Но при переносе понятия Перемен в область личного или космического появляется настоятельная необходимость введения других отношений, способных стать мерой устойчивости в этих сферах. Позже мы рассмотрим основополагающий принцип полярности более подробно.
В «Каноне Перемен» намечен еще один аспект понятия Перемен, который в ранних слоях книги прямо не выражен, но в позднейших текстах обсуждается весьма подробно. Эти тексты связывают устойчивость в Переменах с одной из основных человеческих добродетелей: надежностью, верностью. Перемены можно постичь, их можно придерживаться, на них можно положиться. Они не случаются ни с того ни с сего, а следуют установленному курсу естественного хода событий. Как в завтрашнем восходе солнца, как в приходе весны после зимы, можно быть уверенным в том, что процесс становления не беспорядочен, но имеет определенное направление. Здесь концепция Перемен сближается с космическим законом даосов — Дао. И действительно, в поздних слоях книги слово «Дао» встречается очень часто. Дао здесь, как и у Лао-цзы, выступает в качестве активной силы Вселенной в целом и любой ее части. Мы читаем в «Си цы чжуань»:
«Перемены соразмерны с Небом и Землей и потому могут полностью охватить Дао Неба и Земли.
Уподобляешься Небу и Земле и потому не противодействуешь;
знаниями охватываешь всю тьму предметов-сущностей, а Дао уравновешиваешь Поднебесную, и потому не ошибаешься.
[Переменами] охвачены преображения Неба и земли, и ничто не пропущено;
вмещены и завершены все предметы сущности, и ничто не потеряно;
постигнуто Дао дня и ночи, и дано знание,
потому как у духов-божеств нет сторон (подобшя, так и у Перемен нет тела (формы)» .
В конечном итоге, именно в Дао источник двойственности, что напрямую напоминает о «Дао Дэ цзин».
Таким образом, твердое, постоянное, вместо которого здесь стоит Дао, служит неотъемлемым атрибутом Перемен, а это в свою очередь предполагает идею последовательности и вездесущности. Мы видим, что Перемены присутствуют и в большом, и в малом, обнаруживают себя и в событиях космического масштаба, и в человеческом сердце. Из всеобъемлющего характера Дао, вмещающего и макрокосм, и микрокосм, в «Каноне Перемен» следует представление о человеке как центре событий: личность, осознающая свою ответственность, может быть на равных с силами космоса — Небом и Землей. Именно это имеется в виду, когда говорится о возможности влиять на Перемены. Разумеется, оказывать влияние дано только тому, кто следует вместе с Переменами, а не идет против них. Так как в потоке Перемен всходят все семена, туда можно бросить и свое. Знание законов Перемен учит, как обращаться с семенами, как влиять на ход вещей, и не только этому. На посаженное семя можно влиять в ходе его роста, но влияние будет тем сильнее, чем ближе к времени посадки, а угадавший момент прорастания семени станет хозяином его судьбы. И здесь снова на ум приходит отрывок из «Дао Дэ цзин», в котором выражены сходные мысли.
Таким образом, в той мере, в какой личности, осознающей свою ответственность, дано влиять на ход вещей, изменчивость перестает быть коварной нераспознаваемой западней, становясь органическим миропорядком, который находится в согласии с человеческой природой. Поэтому человеку отводится далеко не ничтожная роль. В установленных пределах он не только господин своей собственной судьбы, но также в состоянии вмешиваться в события, далеко выходящие за границы его собственной сферы. Но прежде всего необходимо осознать положенный тебе предел и не претендовать на большее. Именно этой цели служит «Канон Перемен», в котором собран опыт древности и людей мудрости нескольких эпох.
ДBA
ОСНОВНЫХ
ПРИНЦИПА
Говоря о роли постоянства или надежности в принципе Перемен, мы процитировали определение: «Перемены — это неизменное». В непосредственно данном чувствам неиссякающем потоке Перемен постоянство играет роль упорядочивающего принципа, который обеспечивает устойчивость в приливах и отливах событий. С постижением этого принципа человек, отказываясь от бездумного отождествления себя с природой, перестает быть игрушкой в ее руках — на сцену выходит мыслящее сознание. Осознание того, что является постоянным в потоке природы и жизни, становится первым шагом к абстрактному мышлению. Познание регулярности в движении небесных тел и в смене времен года создает основу для систематического упорядочения событий, а концепция постоянства в Переменах открывает путь осмысленным действиям. Постоянство, таким образом, освобождает человека от господства природы и заставляет его принять на себя ответственность за свои поступки.
Одновременно с этим понятием в картину мира включается система отношений. Перемены, хотя и не абсолютны по своему характеру, никогда не бывают хаотичными. Они разворачиваются не случайно, как узоры сменяются в калейдоскопе, но проявляются относительно фиксированных точек незыблемого миропорядка.
В картине мира, отраженной в ранних слоях «Канона Перемен», понятие постоянства в Переменах неотделимо от идеи полярности. Две прямо противоположные точки задают пределы в циклах Перемен. В европейской терминологии это можно описать как введение в систему категории времени, благодаря координатам которого и появляется устойчивость в Переменах. Для древних китайцев пространство всегда трехмерно. Наряду с длиной и шириной столь же очевидным казалось существование глубины. Более того, именно это измерение пространства играло в китайской культуре главную роль.
Противопоставление верха и низа встречается не только в «Каноне Перемен». Мы находим его и в наиболее древних дочжоуских частях «Шу цзин» («Канона писаний») и «Ши цзин» («Канона стихов») и, конечно же, на гадальных костях и древней бронзе. Противопоставление «верх-низ» не исчерпывается определением их позиций в пространстве. С самого начала подчеркивается их соотнесенность. Верх и низ — не изолированные сущности, они связаны друг с другом и воздействуют друг на друга, что очевидно из надписей на гадальных костях и из песен, о древнем происхождении которых говорит предшествование того, что внизу, тому, что вверху. В этих текстах понятия верха и низа часто вводятся вместе с третьим словом, характеризующим их взаимосвязь. Например, «Верх и низ пребывают в согласии» или «Верх и низ следуют друг за другом». Таким образом, у нас есть документальные доказательства существования этого понятия при династии Шан , и не приходится сомневаться, что появилось оно еще раньше.
Противопоставление верха и низа может быть наполнено самым различным содержанием. В связи с характером документов, в которых эта антитеза встречается в ее наиболее ранней форме, отношение полярности часто осмысляется как социальное. Вверху правитель, а внизу народ. Это же отношение выражается — и мы вряд ли погрешим против истины, предположив, что этот пласт смысла даже древнее — в полярности космическо-религиозного характера, а именно в противопоставлении Неба и Земли, которое впоследствии было, вероятно, перенесено на общественное устройство. Небо обычно представлено словом тянъ, которое до сих пор используется в этом значении; что же касается Земли, используется не современное слово ди, а более древнее — ту.
Тянъ Ту Ди
Здесь мы касаемся древнейших религиозных прозрений китайской культуры. Понятие Неба, вне всякого сомнения, гораздо древнее династии Шан. Уже в эпоху Ся тянъ, небо, означало не только небесный свод, но естественным образом ассоциировалось с творящей силой Неба. Следовательно, это слово выражает, при переводе на язык нашей культуры, древнейшее из известных нам в Китае представление о Боге. Насколько антропоморфен был первоначальный образ, в настоящее время сказать невозможно. Из формы иероглифа можно заключить, что на первый план выдвигались атрибуты огромности и величия, то есть вездесущности и всемогущества, или, лучше сказать, высшей творящей силы. Тем не менее, довольно рано с этим понятием стало связываться личностное начало. Иначе невозможно понять институт жертвоприношений Небу. Очень рано, возможно еще при династии Ся и в любом случае до начала Чжоу, личностное начало приобрело конкретную форму: самые далекие и наиболее почитаемые предки были приравнены Небу. Однако акцент ставился не на личностном характере Бога, а на правильном отношении к нему, естественно вырастающем из почтительности к прародителям и идеи преемственности жизни. Поэтому, каким бы конкретным ни был образ нашего Творца как Отца на небесах, отождествление предков с Небом не означало персонификации Бога. Это явствует хотя бы из того факта, что никаких изображений божества того времени не было найдено.
По сравнению с периодом Ся культура династии Шан представляется более сложной. С подъемом шан-ского государства в китайской картине мира появляются сильно отличающиеся от прежних идеи. Шанцы были более убежденными тотемистами, чем их предшественники. Мать стояла ближе к ним, чем отец, и потому неудивительно, что при Шанах появилось новое, более антропоморфное представление о Боге, который теперь обозначался словом ди, «владыка», обозначавшем как божество, так и обожествленного правителя. Позже это слово было включено в понятие «император» — хуан-ди, «Divus Augustus». В шанских памятниках слово ди также противопоставляется Земле. Но представление о неантропоморфном Небе не исчезло бесследно при Шанах и было восстановлено в своих правах в период раннего Чжоу.
Много дискуссий велось о сходстве и различиях между древнекитайскими и христианскими представлениями о Боге. Первые иезуитские миссионеры были заинтересованы в их максимальном сближении. Тогда их миссия свелась бы к возвращению китайцев к собственному наследию, к отвращению их от более новых порочных идей. Однако китайцы не приняли эту точку зрения, и Рим в конце концов также выразил неодобрение подобной тактики.
Спор о том, был ли в Древнем Китае монотеизм в христианском понимании, представляется бессмысленным хотя бы потому, что жертвоприношения в те давние времена приносили не только Небу. Насколько позволяют судить исторические данные, даже в самом глубоком прошлом китайцы также поклонялись Земле, а в период Шан ставили ее выше Неба.
Кроме того, само слово «Земля», ту, указывает не только на конкретную вещь или вещество, но также и на божественную природу. В древнейшей идеограмме Земля изображена в виде кургана — священного места жертвоприношений. Несмотря на твердо установленный факт, что в течение шанского периода и вплоть до наших дней жертвы приносили силе женской природы, существуют многочисленные свидетельства о более раннем восприятии Земли как мужского начала. Унаследовав идею Неба от своих предшественников, шанцы, судя по всему, первыми соединили это понятие с его противоположностью, и, таким образом, полярность Неба и Земли заняла свое место в китайском представлении о космосе.
Шэ
Божественная сущность Земли проявляется в ее производящей силе. Это видно из другой идеограммы — шэ, в которой к ту, «Земле», добавлен ключ, обозначающий духовное начало и, шире, откровение. Откровение Земли состоит именно в силе роста, в которой заключен ее дух и которой поклоняются у алтаря Земли, названного поэтому шэ. Позже иероглиф шэ становится одним из знаков независимости, а также символом китайского общества. Общество (в социальном смысле) — это шэ-хуй, объединение собравшихся у алтаря, это узы, связующие земледельцев, которые ближе всего к Земле, дарующей плодородие.
Становится очевидным, что противостояние и взаимодействие верха и низа во всех возможных значениях должны быть отражены в древних китайских источниках. Противоположность этих понятий встроена в систему «Канона Перемен» и создает определенную структуру в согласии с неким организующим принципом. Этот процесс, однако, проникнут динамизмом. Полярность связана не с жестко заданными полюсами, вокруг которых разворачивается циклическое движение, скорее она задает своего рода «магнитное поле», определяющее Перемены и по сути вызывающее их. Здесь перед нами предстает еще одна сторона полярности, выраженная в противостоянии полов. Земля — это женское начало, а Небо — мужское; мать-Земля противопоставлена отцу-Небу. Конечно, оппозиция «мужское-женское» восходит к очень давним временам. Она встречается уже в надписях на гадальных костях и в других ранних источниках, где выражается через мужское и женское начала в животном мире — самца и самку. Мужское первоначально изображалось как земля-животное, животное в его отношении к земле, а женское воспринималось как животное, связанное с изменениями, сущность, приносящая с собой метаморфозы. Эти значения, и в особенности слово «самка», «женственное», позднее играли важную роль в философии, например у Лао-цзы.
Представление противостояния полов в виде пары конкретных животных известно с очень раннего времени и встречается в том числе и в «И цзин». Символом мужского принципа здесь выступает дракон, а женского — кобыла. Сведение дракона и лошади в пару, которое нам кажется весьма странным, объясняется архаическими мифологическими представлениями. Дракон не чужд и нашей мифологии, и, вероятно, символизм дракона формировался в нашей культуре в тех же сферах человеческой психики, что и в Китае. Но в структуре нашей культуры это существо заняло совершенно другое место. Для нас, как и для китайцев, дракон воплощает мужской принцип — чтобы его умилостивить, ему отдают прекрасных девственниц. У нас с драконом ассоциируется консервативность, склонность к длительному обладанию — дракон охраняет сокровища. Это свойство, вероятно, присуще животной природе, поскольку и в Китае дракон, случается, занят охраной сокровищ. Но могущество дракона для нас выражается в безудержной ярости, которая, подобно буре, сметает все на своем пути. Мы призываем святого Георгия или солнечного героя, Зигфрида, чтобы они сразили дракона. В Китае же дракона не убивают, а пытаются удержать там, где необходима и полезна его поражающая сила. Дракон символизирует прорыв, очищение через грозу. Это божественный символ временной власти, которой облечен Сын неба. Только не на своем месте — что также иногда случается в Китае — дракон представляет угрозу, силу, которую следует подавить.
Сдерживающая дракона противоположность — это кобыла. Лошадь была одним из первых прирученных животных. Лошадей можно использовать без особого принуждения, но вместе с тем они сохраняют присущий им характер, не променяв его — подобно собакам — на рабскую зависимость от человека. Лошади одновременно и полезны, и естественны. Поэтому смирная кобылка становится противоположностью буйному дракону. Эта замечательная пара, богатая символическими значениями, снова и снова воплощается в выразительных образах. Например, при дворе тайского владыки Мин-хуана (713—755) перед императором в день его рождения проводили танцующих кобыл, чтобы привлечь драконов, без которых государь теряет свое могущество.
Таков образ кобылы в «Каноне Перемен». Однако древний символ оказался заслонен более поздним мифом, и произошло весьма характерное изменение значения на противоположное. Поэтому жеребец стал олицетворять мужской принцип, а женский в этом случае передается через послушную, мягкую корову. Феникс, который позже также часто встречается в паре с драконом, имеет, по всей видимости, более позднее происхождение. Вероятно, мать, Кунь, позаимствовала этот атрибут у одной из своих дочерей, Ли (31-й знак в «И цзин»).
Животные эти в действительности — всего лишь символы напряжения, возникающего между полами, в котором, в свою очередь, проявляется противоположность основных космических сил. В «Каноне Перемен» это напряжение находит и более абстрактное выражение, например в паре Цянь и Кунь. Эти понятия уже почти лишены мифологического содержания и привязаны к позициям знаков гуа. Оба слова с трудом поддаются переводу, но, пожалуй, «Творящее» и «Воспринимающее» подходят лучше всего, так как в них схвачены важные идеи активного, действующего, и того, на что воздействуют. Отношение между Цянь и Кунь является основополагающим уже в самых ранних слоях книги, а в более поздних становится постоянным предметом теоретизирования. Например, в «Великом комментарии» говорится:
«Цянь и Кунь — в них глубочайший смысл Перемен! ТВОРЯЩЕЕ и ВОСПРИНИМАЮЩЕЕ задают ряд, и Перемены устанавливаются в нем Если разрушить Цянь и Кунь, то не в чем будет появиться Переменам; а если Переменам невозможно появиться, то ТВОРЯЩЕЕ и ВОСПРИНИМАЮЩЕЕ сойдут на нет» .
«Цянь, ТВОРЯЩЕЕ, — это высшая Упругость [Крепость ] Поднебесной, его Дэ действует постоянно в Переменах [с легкостью] и тем самым познается опасность.
Кунь, ВОСПРИНИМАЮЩЕЕ, — это высшая Податливость в Поднебесной, его Потенция действует постоянно в простейших переходах и тем самым познаются препятствия» .
С ТИПИЧНОЙ для китайского мышления склонностью к систематическому упорядочиванию древние включили в эту пару противоположностей и другие аспекты. Некоторые из них мы затронем позже, но в общем и в целом все сводится к противоположности Инь и Ян. Эти понятия также восходят к глубокой древности. Как полярные силы их стали воспринимать очень давно, еще в те времена, когда женский принцип главенствовал над мужским. Концепция передавалась и развивалась в течение многих поколений и законченную форму приобрела только в последней трети династии Чжоу.
В древнем написании иероглифы, которые обозначают эти понятия, отличаются от современных — позднее к обеим был добавлен один и тот же ключ, «склон горы». Первоначально иероглиф Инь состоял из идеограммы «облако» и, следовательно, означал «затенение», «темное». Кроме того, с образом ассоциировалась идея воды, дающей жизнь всему сущему. Иероглиф Ян изображал хвост буйвола или же вымпел, развевающийся на солнце. Таким образом, он означал нечто «сверкающее в лучах», яркое. В этой пиктограмме также содержится значение власти, поднимающей свое знамя как символ социального превосходства, и это дополнительное значение также не было утеряно. С ключом, обозначающим склон горы, Инь означает «затененный склон», то есть северный склон, в то время как Ян указывает на освещенную сторону, южный склон. По отношению к речной долине Ян будет означать светлую северную сторону, а Инь — тенистую южную сторону. Так слова используются в современном языке, и это может служить хорошим примером присущей им смысловой относительности.
Инь Ян
В значении «светлого» и «темного» оба понятия присутствуют уже в древнейшем слое «И цзин» , а в «Туань чжуань», «Комментарии к Суждениям» они получают символическое осмысление. В позднейших слоях становятся явными и другие возможные понимания. Так, в «Си цы чжуань» говорится:
«Перемены соразмерны с Небом и Землей и потому могут полностью охватить Дао Неба и Земли.
Смотря вверх, созерцаешь небесный узор; смотря вниз, наблюдаешь структуры Земли Так познаешь причины темного и ясного. Приходишь к истоку начала и обращаешься к концу. По этому познаешь уроки рождения и смерти В Ци семени — предметы-сущности, а в странствующих душах хунь — изменения. По этому познаешь состояние духов-бесов, гуй, и духов-божеств, шэнь» .
«То, что дает завершенность образам, называется Цянь; то, что подражает образцам, называется Кунь» .
«Небо и Земля создают положения (позиции), и Перемены действуют в них. В завершенности природы, продолжающей существование, — врата, ведущие к Пути и Справедливости» .
«Мудрец говорит: \"Цянь и Кунь—не это ли врата в Перемены? Цянь — янские предметы-сущности, Кунь— иньские предметы-сущности Инь и Ян смыкают Потенции, и появляется тело для твердости и мягкости, тем самым воплощается сущность Неба и Земли, тем самым достигается проводимость Потенции ясности духа\"» .
Китайские философы не могли пройти мимо образов со столь богатым потенциалом. Цзоу Янь, живший в III в. н.э., на них строит свою концепцию космоса, и многие из его идей вошли в апокрифическую литературу, посвященную «Канону Перемен», которая, правда, далеко не всегда помогает понять первоначальный смысл книги. Позже мы обратимся к рассмотрению символизма пары главных космических сил в рассуждениях позднейших философов, у которых она служит основанием своего рода гностической космогонии дуализма.
Давайте отвлечемся теперь от теоретических рассуждений и вновь обратимся к фигурам из линий, вошедшим в «И цзин». 64 ситуации представлены в книге 64 гексаграммами — фигурами, состоящими из шести линий. Каждой линии приписано значение Ян или Инь, и ситуация, следовательно, разворачивается как взаимодействие двух видов сил в шестеричной комбинации. Таким образом, на шести позициях гексаграммы располагаются линии двух видов: цельная, символизирующая силу Ян, и прерванная, символизирующая Инь.
Относительно происхождения цельных и прерванных линий велись многочисленные дискуссии. Часто предпринимаются попытки показать, что это символы плодородия. Но любая интерпретация отражает лишь какую-то часть значения, и несомненно, что даже во время своего формирования их смысл был сложнее и глубже. Наиболее вероятной представляется связь с гаданием на стеблях тысячелистника, в котором ответом служила полученная конфигурация стеблей. Вряд ли изощренная техника гадания, описанная в поздних слоях книги и применяемая до сих пор, была известна древним. Возможно, первоначально гадание сводилось к своего рода бросанию жребия: выпавшие длинные стебли означали утвердительный ответ, а короткие — отрицательный. Впоследствии, по причине неравенства в статусах двух главных сил, а также, вероятно, благодаря древней идее о связи Неба с единицей, а Земли с двойкой, два коротких стебля были приравнены к одному, длинному, и так стали изображать силу Инь.
Два вида линий, цельная и прерванная, называются, соответственно, «твердой» и «податливой», что указывает на еще один существенный аспект полярности. В древнейших слоях книги именно твердость и мягкость чаще всего используются в качестве имен главных сил. Часто они встречаются и в «Си цы чжуань». Так, говорится: «Твердость и податливость — это образы дня и ночи» . Там же приводятся более детальные описания:
«Небо почитаемо, Земля принижена — так знаки Цянь и Кунь получают определенность. Приниженное и высокое тем самым распределены — так возникают положения (позиции, статусы) благородного и подлого.
В движении и покое есть постоянство, так твердость и податливость разграничиваются» .
Сведение пары главных сил к конфигурации линий «Канона Перемен» делает эти силы неотъемлемой частью процесса Перемен. А поскольку Инь и Ян сами подвержены изменениям, вовлечены в превращения и преображения, они более не кажутся абстрактными и расплывчатыми.
«Люди мудрости создают (строят) знаки гуа. Созерцая образы и связывая слова, они проясняют счастье и несчастье.
Твердость и податливость замещают друг друга, порождая превращения и преображения» .
Так сочетаниями линий изображаются Перемены в мире явлений. Твердая линия преображается и становится податливой, а податливая линия превращается в твердую. При этом каждая линия и соответствующие им силы могут находится в двух состояниях — движения либо покоя, которые по-своему проявляются в Инь и Ян.
«Вот знак Цянь, в его покое сосредоточенность, а в его движении прямота, тем самым великое порождается в нем Вот знак Кунь, в его покое сомкнутость, а в его движении распахнутость, тем самым обширное порождается в нем» .
Таким образом, твердая линия, олицетворяя единство в покое и однонаправленность в движении, является образом человеческого разума, а податливая линия отражает вегетативное движение раскрытия-закрытия, так символизируя человеческую душу.
Динамика развития линий определяет систему книги в целом. Твердая линия толкает вовне, при этом утончается посередине и разламывается надвое, превращаясь в прерванную линию. Прерванная линия, с другой стороны, толкает внутрь и в результате срастается, образуя единую линию. Так в процессе Перемен линии превращаются в противоположные. Следовательно, любая составляющая ситуации может обратиться в свою противоположность и добавить новый элемент в ситуацию в целом. Эту основополагающую истину, хорошо известную и на Западе, Лао-цзы позже выразил в словах: «Обращение вспять — это движение Дао» .
Более пристальное рассмотрение показывает, что принцип обращения качеств в противоположность дает определенное руководство к действию. Это снова взывает к человеку, осознающему свою ответственность, и диктует следующий шаг, требуя отказа от прямолинейного конформизма. С этой точки зрения, наши размышления и действия не просто возможны или невозможны, но зависят от принятых решений. Отсюда следует, что все абсолютное и безусловное несет в себе свою собственную смерть. С другой стороны, это означает также, что легкая приспособляемость, привычка плыть то туда то сюда, без сопротивления принимая любое развитие ситуации, помещает индивида в поток событий, из которого выбраться уже невозможно. Направлять развитие в желаемое русло удается только тому, кто занимает позицию противостояния и ясно осознает все происходящее.
Узор событий, конечно, слишком сложен, чтобы отразить его со всей точностью в целых и прерванных линиях. Поэтому нам предстоит обратиться к более сложной картине ситуации — к образам и тому, что в них заложено.
-
Контрольная работа:
Основные этапы и задачи экономической оценки инвестиций
20 страниц(ы)
Введение
1. Этапы и задачи оценки инвестиций
2. Методы оценки эффективности инвестиционных проектов
Заключение
Список литературы -
Контрольная работа:
10 страниц(ы)
Вопрос 1. Какова организационная структура Госкомстата?
Вопрос 2. Назовите и определите основные этапы проведения статистического наблюдения.Вопрос 3. Определение статистической таблицы.РазвернутьСвернуть
Вопрос 4. По данным Таблицы 1. проведите простую сводку данных.
Вопрос 5. Оцените изменение предложение золота по данным Таблицы, используя относительные величины динамики с постоянной базой сравнения:
Вопрос 6. Дайте определение моды.
Вопрос 7. Как интерпретируются показатели асимметрии и эксцесса?
Вопрос 8. Центром по изучению общественного мнения в порядке механического отбора было опрошено 5000 чел., или 1% общей численности поселка, о возможности прохождения трассы через поселок. Из числа опрошенных 3000 чел. согласились с необходимостью проведения трассы через поселок. С вероятностью 0,998 определите пределы, в которых находится доля лиц всего поселка, положительно относящихся к проекту.
Вопрос 9. Постройте линейное уравнение регрессии по следующим данным: =2,8; r = 0,9;
= 25; = 36.
Вопрос 10. Используя взаимосвязь индексов, определите недостающие значения индексов: количества продукции, произведенной в единицу времени; затрат времени на производство продукции; физического объема производства; затрат времени на производство всей продукции.
Вопрос 11. Назовите аналитические показатели рядов динамики.
-
Контрольная работа:
Информационные технологии управления ИН 00, вариант 2
7 страниц(ы)
Вопрос 1. Чему способствует внедрение управленческих информационных систем?
Вопрос 2. Каковы составные части современной эффективной информационной системы и что необходимо иметь до того, как она может быть создана.Вопрос 3. Что позволяют создавать и модифицировать графические процессоры с использованием в соответствующих информационных технологиях.РазвернутьСвернуть
Вопрос 4. Что такое электронная почта и какие функции она выполняет?
Вопрос 5. Какую ошибку допускают многие фирмы и управляющие при разработке и введении в эксплуатацию ИСУ?
Вопрос 6. Из каких подсистем состоит на предприятии кадровая информационная система (personnel information system)?
Вопрос 7. Как делятся по способу передачи информации вычислительные сети?
Вопрос 8. Какие сети называются интегральными?
Вопрос 9. Из каких операций состоит определение потребностей с точки зрения управленческой информационной системы?
Вопрос 10. Что необходимо учитывать, организуя ИСУ?
-
Контрольная работа:
Психология и педагогика - ПЭ, вариант 1
14 страниц(ы)
Вопрос 1. Вообразите, что вы главный бухгалтер на крупном предприятии. Что для вас представляется более важным - соблюдение буквы закона или отстаивание интересов компании? Ответ обоснуйте.Вопрос 2. На должность продавца претендуют два соискателя. При прочих сходныхРазвернутьСвернуть
качествах один обнаруживает ярко выраженный флегматический темперамент, другой же - холерик. Какого соискателя и почему вы бы предпочли, если бы были специалистом по подбору персонала для торговых предприятий?
Вопрос 3. Вы потеряли работу. Какие действия и в какой последовательности вы бы
предприняли в первую очередь?
Вопрос 4. Какие качества, с вашей точки зрения, должны быть присущи лидеру и почему?
Вопрос 5. Ваш непосредственный начальник принял некомпетентное решение, что негативно отражается на деятельности организации. Какие шаги вы бы предприняли, чтобы повлиять на изменение ситуации в лучшую сторону?
Вопрос 6. Приведите пример конфликтной ситуации и опишите различные пути выхода из нее.
Вопрос 7. Какие методы релаксации вы бы порекомендовали своим коллегам и почему?
Вопрос 8. Вообразите, что вы начальник отдела. Вы покритиковали своего сослуживца по чисто производственным вопросам. Однако он воспринял критику как личную обиду и попытку его подсидеть. В чем причина данного конфликта? Как можно преодолеть эту конфликтную ситуацию?
Вопрос 9. Представьте, что вас пригласили с супругом (супругой) на дипломатический прием. Какую одежду вы бы предпочли для себя и супруга (супруги)? Что вы захватите с собой из аксессуаров, чтобы подчеркнуть ваш социальный статус и индивидуальность?
Вопрос 10. Ваш партнер по бизнесу пригласил вас на деловую встречу в ресторан. Вы хотите произвести на него благоприятное впечатление. Какие психологические приемы вам в этом помогут?
-
Тест:
Английский язык, вариант 1 (26 заданий по 5 тестовых вопроса)
13 страниц(ы)
Задание 1.
Вопрос 1. How do you do?
1. I am fine, thanks.
2. How do you do?
3. Good morning.
4. Glad to see you.
5. What about you?
Вопрос 2. Hello! Nice to see you!1. Good day!РазвернутьСвернуть
2. Thank you very much.
3. How are you?
4. Hello! Nice to see you too!
5. Sorry! I am in a hurry.
Вопрос 3. Let me introduce my friend Frank Black.
1. How do you do?
2. How are you?
3. Glad to see you.
4. It is nice to meet you.
5. What are you?
Вопрос 4. Продолжите фразу Let me introduce myself.
1. I am Sir Smith.
2. I am Smith.
3. I am Smith John.
4. I am Mike Smith.
5. I am doctor Mr Smith.
Вопрос 5. Найдите правильный перевод: Он представитель американской фирмы.
1. He is a representative of the American firm.
2. He is present in the American firm.
3. He is a representative to the American firm.
4. He is present at the American firm.
5. He present to American firm.
Задание 2.
Вопрос 1. Сейчас 10 a.m. Здороваясь, вы скажите:
1. Good morning!
2. Good afternoon!
3. Good evening!
4. Good night!
5. Good day!
Вопрос 2. Вы договорились с приятелем встретиться в скором времени. Прощаясь, Вы говорите:
1. Good bye!
2. See you!
3. So long!
4. See you later!
5. See you to-morrow.
Вопрос 3. В ответ на благодарность Вы отвечаете:
1. Please.
2. Good bye!
3. Not at all.
4. Go on!
5. Hi!
Вопрос 4. Вы хотите представиться. Выберите фразу, не имеющую грамматических ошибок.
1. I want introduce.
2. Let introduce me.
3. Let me to introduce myself.
4. I want me introduce.
5. Let me introduce myself.
Вопрос 5. Какой предлог вы выставите вместо пробела: May I introduce our Sales Manager …you?
1. –
2. to
3. for
4. with
5. by
Задание 3.
Вопрос 1. Какой предлог надо вставить: He graduated …the University in 1997.
1. –
2. at
3. with
4. from
5. out of
Вопрос 2. Какой предлог надо вставить: This information is …spesial interest to you.
1. with
2. of
3. for
4. –
5. in
Вопрос 3. Какой предлог надо вставить: Our college can provide you …high class specialists in different fields.
1. in
2. –
3. of
4. on
5. with
Вопрос 4. Каким словом можно заменить подчёркнутое слово в словосочетании “supplementary information”
1. supper important
2. interesting
3. additional
4. useful
5. detailed
Вопрос 5. Какой предлог или союз надо вставить: We would be interested … a Letter of References is necessary.
1. in
2. on
3. with
4. whether
5. about
Задание 4.
Вопрос 1. Найдите слово, не соответствующее общей тематике.
1. job
2. career
3. position
4. work
5. winter
Вопрос 2. Найдите слово, не соответствующее общей тематике.
1. visit
2. diploma
3. certificate
4. References
5. document
Вопрос 3. Джейн Портер – замужняя женщина. Она получила письмо из фирмы. Найдите правильное обращение.
1. Miss Porter!
2. Dear Madam Porter!
3. Mrs Porter!
4. Miss Jane!
5. Mrs Porter Jane!
Вопрос 4. В какой из пары слов имеется несоответствие
1. married – Mrs
2. single – Miss
3. Mrs – She
4. Mr – He
5. Mr Black and Mr White – Ladies
Вопрос 5. Найдите слово, не соответчтвующее общей тематике.
1. to be married
2. to be devorced
3. to be single
4. to be a widow
5. to be an accountant
Задание 5.
Вопрос 1. Если Вы желаете выяснить пожелания собеседника, то следует употребить выражение
1. Do you want…
2. Do you like…
3. Do you feel…
4. Would you like…
5. Would you want.
Вопрос 2. Выберите правильный перевод : Пожалуйста, если можете, напишите это по-английски.
1. Please, write it in English, if you could.
2. Write it in English, please.
1. Will you write it in English?
2. Could you write it in English?
3. Can you write it in English?
Вопрос 3. Найдите вопросительное предложение, в котором нет ошибок.
1. Who finds our terms acceptable?
2. Who does find our terms acceptable?
3. Who is find our terms acceptable?
4. Who find our terms acceptable?
5. Who finding our terms acceptable?
Вопрос 4. Выберите правильный перевод: Let me know the date of your arrival.
1. Mне сообщили дату вашего прибытия.
2. Сообщите мне о дате вашего прибытия.
3. Я дам вам знать дату прибытия.
4. Мне сообщат о вашем приезде.
5. Мне разрешено узнать день вашего приезда.
Вопрос 5. Выберите правильное объяснение слова “customer”
1. A person working at the Customs Office.
2. A person who follows the customs of the country.
3. A client of a bank, firm, etc.
4. A man who is acustomed to do something.
5. A shop assistant saling suits.
Задание 6.
Вопрос 1. Подберите синоним к слову to visit.
1. to come to see
2. to run
3. to apply
4. to speak to
5. to travel
Вопрос 2. Какая пара сдлов не является синонимами.
1. to start – to finish
2. to go on – to continue
3. to let know – to inform
4. to want – to wish
5. to help – to assist
Вопрос 3. Что означает слово “signature”?
1. a picture
2. your name written in a certain way
3. mathematic symbol
4. French dish
5. a singer
Вопрос 4. Вставьте местоимение: Do you have any suggestions on …terms?
1. this
2. that
3. mine
4. these
5. ours
Вопрос 5. Вставьте вместо пропуска: We would be interested …the prospects of our joint business.
1. to speak
2. to work
3. to know
4. to be
5. to inform
Задание 7
Вопрос 1. Вместо пропуска вставьте местоимение: It is…suggestion.
1. me
2. my
3. mine
4. ours
5. myself
Вопрос 2. Переведите на английский язык : “В нашем деле нет никаких проблем”.
1. There isn’t any problems in our business.
2. There aren’t some problems in our business.
3. There aren’t any problems in our business.
4. There isn’t some problem in our busines.
5. There isn’t any problem in our business.
Вопрос 3. Вставьте вместо пропуска: I have told…you about it.
1. –
2. to
3. with
4. of
5. about
Вопрос 4. В одном слове допущена орфографическая ошибка.
1. contract
2. prodaction
3. price
4. terms
5. suggestion
Вопрос 5. Если Вам приятно сообщить о чём-то, вы говорите:
1. I want to inform…
2. Let me inform…
3. It’s my pleasure to inform…
4. I could inform…
5. Would you like to inform…?
Задание 8
Вопрос 1. Вставьте слово “вынуждены”: We …share our expenses.
1. like
2. want
3. wish
4. have to
5. were
Вопрос 2. Выберите правильный перевод предложения, обращая внимание на время сказуемого: Если мы согласимся присоединиться к вашему проекту, мы сообщим вам об этом к концу недели.
1. If we will agree to join this project we will inform you by the end of the week.
2. If we would agree to join this project we would inform you by the end of the week.
3. If we will agree to join this project we inform you by the end of the week.
4. If we are agree to join this project we will inform you by the end of the week.
5. If we agree to join this project we will inform you by the end of the week.
Вопрос 3. Вставьте предлог: He has some suggestions …the prospects of our business.
1. of
2. on
3. at
4. in
5. for
Вопрос 4. Какое слово пропущено в предложении: They have not signed the contract …
1. never
2. already
3. yet
4. also
5. too
Вопрос 5. В вежливой форме откажитесь от участия в проекте (вы вынуждены отказаться)
1. We don’t think that the project is good enough.
2. Sorry, but unfortunatly we have to refuse to take part in this project because of financial problems.
3. We can’t agree with your suggestion at the moment.
4. Your propositions are very interesting, but legal restrictions prevent us from accepting them.
5. Sorry, but we don’t like your project at all.
Задание 9.
Вопрос 1. Подберите синоним к слову “to content to”.
1. to agree
2. to feel
3. to aim at
4. to have in mind
5. to go to
Вoпрос 2. Найдите подходящее объяснение для выражения “to do one’s best”.
1. to behave well
2. to have the best manners
3. to do something very well
4. to do everything that depends on you
5. to make something look nice
Вопрос 3. Найдите первоначальную форму : “the most”.
1. good
2. many
3. little
4. few
5. middle
Вопрос 4. Найдите объяснение: Чем занимается “adviser”?
1. keeps documents
2. makes coffee
3. types
4. helps to solve problems
5. answers telephone calls
Вопрос 5. Поставьте правильный предлог: Let’s meet …10 p.m.
1. in
2. on
3. –
4. by
5. at
Задание 10
Вопрос 1. Найдите превосходную степень прилагательного “grateful”.
1. more grateful
2. gratefuller
3. the most grateful
4. the gratefullest
5. the less grateful
Вопрос 2. Какая пара слов является синонимами?
1. question – answer
2. present – past
3. refuse – agree
4. take – give
5. similar – same
Вопрос 3. Найдите правильный перевод предложения: “Я интересуюсь этой работой”.
1. I interest in this work.
2. I am interested in this work.
3. I am interesting with this work.
4. I am interest in this work.
5. I interesting by this work.
Вопрос 4. Найдите правильный перевод предложения : “I am afraid that I can’t accept your terms”.
1. Я побоялся принять ваши условия.
2. Я испугался, когда не смог принять ваши условия.
3. Боюсь, что не смогу принять ваши условия.
4. Я боялся нарушить соглашение.
5. Боюсь, что я не отвечаю требованиям.
Вопрос 5. Найдите объяснение выражению: “to make an appointment”.
1. to have a rest
2. to make somebody look beautiful
3. to point at something
4. to become careful
5. to agree to meet
Задание 11.
Вопрос 1. Найдите объяснение слову “to invite”
1. to ask somebody
2. to ask somebody to come
3. to wait for somebody
4. to bring
5. to hope
Вопрос 2. Найдите синоним слова “to offer”
1. to give
2. to present
3. to taste
4. to take
5. to suggest
Вопрос 3. Вы очень заняты и Can’t …invitation. Вставьте нужное слово
1. make
2. wish
3. accept
4. want
5. be
Вопрос 4. Замените сказуемое его эквивалентом: I am not able to visit your firm because of too much occupation in my business.
1. want to
2. have to
3. disagree to
4. can not
5. dream to
Вопрос 5. Сколько ошибок в предложении? I sorru , i can not to help you.
1. 1
2. 2
3. 3
4. 4
5. -
Задание 12
Вопрос 1. Из пяти слов четыре объединены общим понятием. Найдите пятое, не подходящее по смыслу.
1. trip
2. travel
3. visit
4. flight
5. credit
Вопрос 2. Найдите слово с орфографической ошибкой.
1. possibility
2. accept
3. honor
4. arrange
5. invite
Вопрос 3. Найдите предложение, в котором нет ошибок.
1. It is very nice visit your firm.
2. It is very nice to visit your firm.
3. It is very nice visit yours firm.
4. It is very nice visits your firm.
5. It is very nice visit of your firm.
Вопрос 4. Найдите правильный перевод: “Мне бы хотелось принять ваше приглашение, но я занят в воскресенье”.
1. I wanted to accept your invitation but I am busy on Sunday.
2. I would like accept your invitation but I am busy on Sunday.
3. I wish to accept your invitation but I am busy on Sunday.
4. I wish I could accept your invitation but I am busy on Sunday.
5. I can’t accept your invitation but I am busy on Sunday.
Вопрос 5 Какая пара слов является синонимами?
1. help – assist
2. difficult – easy
3. happy – sad
4. answer question
5. go on – stop
Задание 13.
Вопрос 1. Какая пара слов являются антонимами
1. hard – difficult
2. object – disagree
3. come – arrive
4. nice – beautiful
5. question – reply
Вопрос 2. Найдите орфографическую ошибку.
1. appolodize
2. appointment
3. offer
4. assistance
5. matter
Вопрос 3. Найдите предложение, в котором допущена грамматическая ошибка.
1. I am not able to come to you.
2. I must to come to you.
3. You should come to me.
4. He is to come to me.
5. We have to come to her.
Вопрос 4. Какое местоимение не является личным
1. you
2. my
3. I
4. They
5. He
Вопрос 5. Найдите правильный перевод предложения: “Я не смогу помочь вам в этом деле”.
1. I will not be able to help you in this matter.
2. I can not help you in this matter.
3. I would not be able to help you in this matter.
4. I will not help you in this matter.
5. I should not be able to help you in this matter.
Задание 14
Вопрос 1. Какой знак надо поставить в конце предложения : I don’t know where our Manager is
1. .
2. !
3. …
4. ?
5. ?!
Вопрос 2. Найдите неправильные знаки препинания в предложении : Write, or, call us, Jack!
1. Всё правильно
2. !
3. ,,!
4. ,!
5. Всё неправильно
Вопрос 3. Найдите предложение, в котором нет ни одной ошибки.
1. I learn english.
2. He is our president.
3. Who likes to work on Sunday?
4. Mc. Donalds is a fast-food restaurant
5. On September children go to school.
Вопрос 4. Найти предложение, в котором есть ошибки.
1. We like the Jacksons.
2. Oh, God!
3. The flights to America are limited.
4. This is a letter of guarantee.
5. Mother, father and Nick are at home now.
Вопрос 5. Переведите на русский язык : I know the ABC.
1. Я знаю, как правильно писать буквы ABC.
2. Я знаю алфавит.
3. Я знаю только азы.
4. Я знаю абсолютно всё.
5. Я знаю лекарство ABC.
Задание 15.
Вопрос 1. Найдите предложение, в котором есть пунктуационная ошибка.
1. Thank you for your letter of October 11 1988.
2. Will you fax me, Jack?
3. Our production – tools and equipment – is in demand now.
4. Oh,no!
5. Why?
Вопрос 2. Прочитайте предложения из рекламных статей и найдите, где ошибка (обратите внимание на прописные и строчные буквы).
1. Buy tooth paste Colgate Total!
2. We like sunlight in our kitchens!
3. Fly by Soviet Airlines!
4. The best Nestcafe Gold!
5. Hellen Brown (37) – the poet of the year!
Вопрос 3. Найдите предложение, в котором есть пунктуальная ошибка.
1. He is an expert, isn’t he!
2. We receive letters, cables, faxes every day.
3. What a boy!
4. Yes, of course.
5. Our production – shoes and boots – is not expensive.
Вопрос 4. Везде ли нужны скобки?
1. John Dlack (45) is the expert of Hall Ltd.
2. A.Pushkin (1799-1837) is a great Russian poet.
3. (The salor) James Clark came to our party.
4. Great Patriotic War (1941-1945) was very cruel.
5. V.I.Lenin (Ulyanov) was born in Simbirsk.
Вопрос 5. В каком из приведённых предложений есть ошибки?
1. In Winter and in Autumn I live in the country.
2. The depth of the river is 3 m.
3. He went to Paris with his son.
4. East or West – home is best.
5. Every Sunday he goes to the bank .
Задание 16.
Вопрос 1. В каком из приведённых сокращений названий месяцев допущена ошибка?
1. Jan.=January
2. Sep.=September
3. Dec.=December
4. Nov.=November
5. Apr.=April
Вопрос 2. В каком из приведённых сокращений должностей допущена ошибка?
1. Dr.=Doctor
2. Col.=Colonel
3. Can.=Chansellor
4. M.P.=Member of Parliament
5. Dir.=Director
Вопрос 3. В каком из приведённых сокращений фирм допущена ошибка?
1. Corp.=Corporation
2. Inc.=Incorporated
3. Co.=Company
4. Dep.=Department
5. Ltd.=Limited
Вопрос 4. В каком из сокращений, используемых при наприсании адреса, допущена ошибка?
1. Bld.=Building
2. Apt.=Appartment
3. Sq.=Square
4. Rd.=Road
5. Av.=Avenue
Вопрос 5. Какая из пар слов обозначает одно и то же?
1. street – square
2. flat – appartment
3. building – avenue
4. appartment – road
5. flat - square
Задание 17
Вопрос 1. Найдите дату, написанную без ошибок (15 марта 1999).
1. 15 th Ma, 1999
2. 15 March 1999
3. 15 Mar. 1999
4. 15th March, 1999
5. 15th March 1999
Вопрос 2. Найдите ошибку в словах, которые завершают письмо.
1. Love
2. Yours Sencerely
3. Yours truly
4. Yours faithfully
5. Yours
Вопрос 3. В какой из строчек адреса допущена ошибка?
1. Goodwill R.G.
2. Sales Manager
3. Sigma Ltd.
4. 45, Abbey Rd.
5. Lancashire (GB) 15
Вопрос 4. Если вы обращаетесь к должностному лицу, но не знаете, он это или она, то письмо начинается со слов:
1. Sir
2. Madam
3. Gentleman
4. Sir or Madam
5. Dear
Вопрос 5. Если письмо подписано от Вашего имени, то перед именем ставится аббревиатура
1. P.S.
2. Sec.
3. Enc.
4. Mgr.
5. p.p.
Задание 18
Вопрос 1. Какие слова не являются синонимами
1. cable – telegram
2. reply – answer
3. enclose – attach
4. latter – first
5. joint – common
Вопрос 2. Переведите предложение : Фирма предоставила нам информацию о товарах.
1. The firm provided us with information on the goods.
2. The firm provided us information of the goods.
3. The firm provided us information by the goods.
4. The firm provides us with information on the goods.
5. The firm is providing us with information about the goods.
Вопрос 3. Чем можно заменить подчёркнутое слово: problems concerning this credit.
1. for
2. with
3. as for
4. at
5. about
Вопрос 4. Найдите объяснение словосочетанию: advance payment.
1. payment made at the beginning of the year
2. payment made beforehand
3. payment made in parts
4. payment made at once
5. payment made in time
Вопрос 5. “Outstanding invoices” означает:
1. invoices paid in time
2. invoices which have been already paid
3. invoices which haven’t been paid yet
4. different types of invoices
5. profitable invoices
Задание 19
Вопрос 1. Какая фраза из второй колонки может быть окончанием предложения Let me know if
1. not satisfactory
2. the receipt of payment
3. for the unconveniences caused
4. our bills
5. you have some problems
Вопрос 2. Какое слово является формой глагола to be?
1. сondition
2. is
3. bad
4. in
5. cargo
Вопрос 3. Какое слово не является существительным
1. сondition
2. result
3. bad
4. telegram
5. cargo
Вопрос 4. В предложении I am obliged to inform her измените подлежащее на местоимение 2 лица множественного числа. Найдите правильный вариант.
1. We are obliged to inform her.
2. They were obliged to inform her.
3. We were obliged to inform her.
4. He is obliged to inform her.
5. You are obliged to inform her.
Вопрос 5. Найдите правильный перевод предложения :“Деньги у меня в кармане”.
1. In my pocket is money.
2. Money are in my pocket.
3. Money is in my pocket.
4. Money in my pocket.
5. Money were in my pocket.
Задание 20
Вопрос 1. Найдите объяснение словосочетанию : “to be investigated”.
1. to be informed
2. to be closed
3. to be delivered
4. to be examined
5. to be unpacked
Вопрос 2. Найдите объяснение словосочетанию : “specified period”.
1. convenient time
2. certain agreed time
3. time for action
4. satisfactory time
5. time for rest
Вопрос 3. Найдите слово с орфографической ошибкой.
1. condition
2. case
3. month
4. execution
5. coments
Вопрос 4. Продолжить фразу : If the works have been done…
1. we can’t go home.
2. we have results,
3. we must work harder.
4. we can’t sleep.
5. we failed to do the works.
Вопрос 5. Продолжить фразу : We pack goods…
1. to count them.
2. to receive them in time,
3. to prevent them from demage.
4. to check them.
5. to make them look nice
Задание 21
Вопрос 1. Найдите объяснение слову “expenses”.
1. something expensive.
2. money.
3. food.
4. goods.
5. something special.
Вопрос 2. Найдите перевод слова “replacement”.
1. переделка.
2. отмена.
3. отказ.
4. новое место.
5. замена.
Вопрос 3. Найдите объяснение слову “satisfactory”.
1. corresponding somebody’s demands.
2. very bad.
3. product of a factory.
4. progressive.
5. connected with satellites.
Вопрос 4. Вы выражаете претензию по поводу того, что качество товара не соответствует образцу.
1. The quality is satisfactory.
2. The quality could be better.
3. The quality is not up to the samples.
4. The quality is exellent.
5. The quality leaves to be desired.
Вопрос 5. Вы вынуждены принять извинения и поэтому говорите:
1. I must accept your apologies.
2. I am ready to accept your apologies.
3. I would like to accept your apologies.
4. I am obliged to accept your apologies.
5. I wish to accept your apologies.
Задание 22
Вопрос 1. Какое слово не является притяжательным местоимением
1. your
2. his
3. their
4. him
5. my
Вопрос 2. Какое слово представляет собой глагол прошедшего времени (Past Indefinite Tense)
1. letter
2. send
3. the
4. us
5. reached
Вопрос 3. Найдите слово, имеющее орфографическую ошибку.
1. fax
2. decision
3. progect
4. please
5. future
Вопрос 4. К какому слову нужно добавить слово office, чтобы полученное словосочетание имело смысл?
1. order
2. detail
3. notice
4. post
5. regard
Вопрос 5. Найдите словосочетание, которое не имеет смысла.
1. this us
2. your project
3. my letter
4. our decision
5. computer technology
Задание 23
Вопрос 1. Найдите слово с орфографической ошибкой.
1. attention
2. receive
3. catalogeu
4. samples
5. colour
Вопрос 2. К какому слову надо добавить слово list, чтобы получилось новое слово, имеющее смысл?
1. basis
2. like
3. doctor
4. find
5. price
Вопрос 3. Какое слово надо поставить в начале предложения, чтобы получился вопрос? …you receive my catalogues?
1. have
2. does
3. is
4. do
5. am
Вопрос 4. Какое слово надо поставить перед сказуемым, чтобы предложение стало отрицательным? I… enclose the discription of new program.
1. not
2. no amn’t
3. don’t
4. doesn’t
5. no
Вопрос 5. В каком слове допущена грамматическая ошибка? He like to send me letters.
1. He
2. like
3. to send
4. me
5. letters
Задание 24
Вопрос 1. В каком слове допущена орфографическая ошибка?
1. receipt
2. invoice
3. acount
4. payment
5. sum
Вопрос 2. К какому глаголу надо добавить суффикс –ment, чтобы получилось существительное, имеющее смысл?
1. to send
2. to inform
3. to look
4. to pay
5. to let
Вопрос 3. Какое слово надо поставить перед сказуемым, чтобы оно выражало будущее действие: We…allow you to delay your payment.
1. are
2. will
3. did
4. have
5. would
Вопрос 4. Какое слово надо поставить вместо пропуска, чтобы предложение стало отрицательным: We… enclose our invoice.
1. no
2. don't
3. doesn't
4. aren't
5. haven't
Вопрос 5. Какой из приведённых кратких ответов является ответом на вопрос : Is our accounts department checking information about payments?
1. Yes, it does.
2. Yes, he is.
3. Yes, they do.
4. Yes, it is.
5. Yes, it do.
Задание 25
Вопрос 1. Найдите пару слов, являющихся синонимами
1. problem – decision
2. come – leave
3. future – past
4. Good bye! – Hello!
5. check – inspection
Вопрос 2. Найдите слово с орфографической ошибкой.
1. inform
2. impossible
3. about
4. conferense
5. delay
Вопрос 3. Найдите объяснение слову “goods”.
1. good things
2. nice products
3. production for selling
4. useful things
5. information
Вопрос 4. Вставьте предлог, если это необходимо: I can’t answer …her questions.
1. on
2. to
3. for
4. –
5. at
Вопрос 5. Найдите слово, не соответствующее общей тематике.
1. certainly
2. sure
3. of course
4. yes
5. activity
Задание 26
Вопрос 1. Дайте объяснение прилагательному: “up-to-date’.
1. современный
2. предыдущий
3. датированный
4. пригодный
5. доступный
Вопрос 2. Найдите cлово с орфографической ошибкой.
1. regular
2. require
3. deteil
4. advice
5. enclose
Вопрос 3. Найдите предложение с грамматической ошибкой.
1. I enclose a copy of my previous letter.
2. I have receive a response to my letter of July 11, 1998.
3. We were interested in this production last year.
4. She is writing to inform us about the delay of our order execution.
5. They can be of assistance to you in this matter.
Вопрос 4. Среди слов, пишущихся через дефис, найдите слово, не имеющее смысла
1. lawn-fax
2. price-list
3. world-wide
4. co-producing
5. up-to-date
Вопрос 5. Найдите предложение, в котором пропущен знак препинания.
1. Sorry where is your Managing Director?
2. Oh, dear!
3. We have received catalogues, price-lists, samples of your production.
4. Mr McDonald is from America, isn’t he?
5. The documents – reports, orders, faxes, cables – were on the secretary’s desk. -
Задача/Задачи:
3 страниц(ы)
Решите задачу.
Классическая гемофилия и дальтонизм наследуются как рецессивные признаки, сцепленные с Х-хромосомой. Расстояние между генами определено 9,8 морганидА) Девушка, отец которой страдал гемофилией и дальтонизмом, а мать здорова и происходит из благополучной семьи, выходит замуж за здорового мужчину. Определите вероятные генотипы детей от этого брака.РазвернутьСвернуть
В) Женщина, мать которой страдала дальтонизмом, а отец – гемофилией, вступает в брак с мужчиной, страдающим обоими заболеваниями. Определите вероятности рождения детей в этой семье одновременно с обеими аномалиями. -
Контрольная работа:
Экономическая теория - ЭТ, ЭТТ, вариант 2
9 страниц(ы)
Задание 1
Альтернативной стоимостью производства 1 т. кукурузы в США является производство 0,2 т. пшеницы при максимальном производстве пшеницы 100 млн. т. Для Канады альтернативная стоимость производства 1 т. пшеницы составляет 2 т. кукурузы при максимально возможном производстве кукурузы 50 млн. тонн. Как будет выглядеть совокупная кривая производственных возможностей двух государств по производству кукурузы и пшеницы?Задание 2.РазвернутьСвернуть
При цене 26 руб. величина спроса на сок составляет в день в супермаркете «Европейский» 180 пакетов. Насколько меньше будет величина спроса при цене 30 руб., если дуговая эластичность спроса при указанном изменении цены равна 2.
Задание 3.
Государственный служащий, получивший в конце года после всех вычетов (в том числе и подоходного налога) 18 тыс. руб. в год, в новом году решил открыть собственный магазин. Его стартовый капитал составляет 25 тыс. руб. Он рассчитывает получить выручку равную 170 тыс. руб.
Для реализации этого проекта ему нужно:
• оплатить в начале года арендную плату в размере 40 тыс. руб. за помещение магазина на год вперед;
• в начале года выполнить ремонтные работы в арендуемом помещении стоимостью 20 тыс. руб.;
• нанять трех работников с оплатой по 15 тыс. руб. в год каждому, причем 5 тыс. руб. выплатить в начале года в качестве аванса, а остальные 10 тыс. руб. заплатить в конце года из выручки;
• занять в банке недостающую для покрытия расходов сумму денег сроком на год;
• оставить труд работника бюджетной сферы и целиком сосредоточиться на предпринимательской деятельности.
Иных затрат у него нет.
Банковский процент по депозитам равен 40%, а по кредитам - 50%.
Определить величину бухгалтерской и экономической прибыли за год (в тыс. руб.) без учета налога на прибыль.
Задание 4.
Бухгалтер фирмы потерял отчетность издержек фирмы. Он смог вспомнить только несколько цифр. А Вам для прогноза вашей деятельности нужны и остальные данные.
Сумеете ли Вы их восстановить? Сделать необходимые расчеты и заполнить таблицу.
Задание 5.
Фирма, производящая продукт В, цена единицы которого равна 10 долларов, нанимает работников на конкурентном рынке труда. Зависимость среднего месячного продукта труда (производительность труда одного работника) от числа нанимаемых работников представлена в следующей таблице. Сколько работников наймет эта фирма, стремящаяся к максимизации своей прибыли, если месячная ставка зарплаты составляет 300 долл.?
Задание 6.
Заполнить таблицу. Экономика страны характеризуется следующими макроэкономическими показателями:
Доходы собственников 84
Индивидуальные налоги 25
Прибыль корпораций 157
Государственные закупки товаров и услуг 124
Чистые инвестиции 85
Арендная плата 28
Процентные платежи 51
Дивиденды 63
Стоимость потребленного капитала 73
Экспорт 26
Косвенные налоги на бизнес 47
Заработная плата 365
.
Задание 7.
Заполнить таблицу.
Экономика страны характеризуется следующими макроэкономическими показателями (млн. чел.):
Общая численность населения
Дети до 16 лет 11
Студенты
из них дневной формы обучения 7
5,5
Вышедшие на пенсию 8,3
Уволившиеся по собственному желанию 1,8
Домашние хозяйки 8,5
Уволенные и ищущие работу 0,4
Заключенные 5
Находящиеся в отпуске 1,1
В психиатрических лечебницах 3
Инвалиды 0,3
Уволенные в связи с изменением отраслевой структуры производства 1,2
Бродяги 1,4
.
Задание 8.
Вы собираетесь дать свои деньги в долг и хотели бы реально получать 7% годовых. Ожидаемый темп инфляции 150%. Какую номинальную ставку процента вы должны назначить? Вам предлагают взять кредит, но вы собираетесь реально выплачивать не более 6% годовых. Номинальная ставка процента 210%, а ожидаемый тем инфляции 200%. Как вы поступите? Вы предоставили кредит 1000 долларов на год, рассчитывая реально получить 7,5% годовых и ожидая, что темп инфляции составит 60%. Однако в действительности темп инфляции составил 70%. Какой реальный доход вы получили? Каковы ваши потери?
Задание 9.
Реальный ВВП страны составляет 2000 млрд. долл., а денежная масса в обращении 100 млрд. долл. Центральный банк увеличивает денежную массу до 300 млрд. долл. Определите величину реального ВВП:
а) если уровень цен и скорость обращения денег постоянны;
б) если уровень цен увеличится в 2 раза, а скорость обращения денег в 1,5 раза.
Задание 10.
Депозиты банка составляют 200 тыс. долл. Фактические резервы банка составляют 100 тыс. долл. Норма обязательных резервов составляет 20%. Каковы кредитные возможности банка? Какова величина избыточных резервов? Каковы возможности всей банковской системы увеличить дополнительно предложение денег? -
Контрольная работа:
Инфляция, её формы и причины возникновения
16 страниц(ы)
Введение
1. Инфляция как макроэкономическая категория
1.1. Сущность и содержание инфляции
1.2. Возможные факторы и причины инфляции2. Инфляционные процессы в российской экономикеРазвернутьСвернуть
2.1. Анализ инфляционных процессов в российской экономике
2.2. Пути сокращения инфляции
Заключение
Список использованной литературы
-
Контрольная работа:
Право (практическое задание и ответ на тест)
13 страниц(ы)
Практическая задача
Гражданин Иванов В.В. решил учредить некоммерческую организацию – общественное учреждение «Согласие». Для этого ему необходимо ознакомиться с соответствующими документами.Иванов В.В. обратился к справочно-правовой системе «Гарант», но у него возникли проблемы в обращении с данной системой.РазвернутьСвернуть
Окажите ему помощь в поиске нужных документов и сохранении их для дальнейшего использования.
С помощью функции «Сохранить в папку» в справочно-правовой системе «Гарант» создайте в папке пользователя папку «Некоммерческие организации» и сохраните в ней найденные документы (можете использовать в этих целях другие аналогичные справочно-правовые системы). Подготовьте перечень учредительных документов для регистрации общественного учреждения. Составьте проект протокола учредителей.
Тест
Элементами правоотношения являются:
а) мотивы и воля сторон
б) правоспособность и дееспособность субъекта правоотношения
в) состав правонарушения
г) цели и мотивы сторон.
С помощью КОПР по дисциплине «Правоведение» решите тест. Помимо формального, дайте развернутый аргументированный ответ. Осуществите поиск необходимой информации в Интернете. Охарактеризуйте найденные источники с точки зрения их достоверности и сроков актуализации. Приведите примеры поиска ответов в диалоговом режиме (форумы, блоги, специализированные сайты и т.п.). Укажите интернет ресурсы, которые могут быть использованы при подготовке к интернет экзамену по содержанию теста. Аргументируйте свой выбор.