СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Антитеза как стилистический прием в романе - Дипломная работа №33898

«Антитеза как стилистический прием в романе» - Дипломная работа

  • 63 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ .

ГЛАВА 1. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ЛУНА И ГРОШ»

1.1. Проблематика романа…

1.2. Контраст как принцип построения художественного содержания романа…

Выводы по главе 1….

ГЛАВА 2. АНТИТЕЗА КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ КОНТРАСТА В РОМАНЕ У.С. МОЭМА….

2.1. Антитеза как прием….…

2.2.Стилистическое своеобразие антитезы….

2.3. Стилистический приём антитезы в романе….….

Выводы по главе 2….

ГЛАВА 3. ИЗУЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СВОЕОБРАЗИЯ РОМАНА У.С. МОЭМА НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ ….

3.1. Формирование социокультурной компетенции как задача обучения иностранному языку в средней школе….

3.2. План-конспект занятия по английскому языку на тему «Travelling to the country The Moon and Sixpence» для 11 класса» …

Выводы по главе 3 …

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.

ПРИЛОЖЕНИЕ…


Введение

Классик литературы XX века, английский писатель Уильям Сомерсет Моэм – автор, не сходящих по сей день с подмостков пьес, постоянно переиздающихся романов, великолепных новелл и эссе.

О романе «Луна и грош» литературные критики спорят уже много десятилетий, однако так и не пришли к единому мнению.

«Луна и грош» – замечательное произведение. Сюжет романа необыкновенно прост: успешный и достаточно обеспеченный, Чарльз Стрикленд неожиданно покидает «высший свет», чтобы заняться живописью. Книга рассказывает о его творческих поисках, скитаниях и бесславной смерти – на Таити в полной нищете. Из обрывков воспоминаний, рассказов о коротких встречах со Стриклендом создается образ чудаковатого человека, потерянного несчастного скитальца. Но это отнюдь не так. Стрикленд силен, независим, талантлив и незауряден. Он концентрирует в себе протест, вызов мещанскому сознанию и образу жизни: размеренному, бездуховному, ограниченному, приземленному.

За взаимоотношениями персонажей, столкновениями их устремлений, страстей и натур у Моэма отчетливо проступает художественно-философский анализ «вечных» тем мировой литературы: смысла жизни, любви, смерти, сущности красоты, назначения искусства.

Философичность и глубина романа подчеркивается символичным названием, где легко угадывается авторская метафора. Луна – огромная, светлая, вечная. Ей противопоставлен грош – маленький, «смертный», «земной». Так же и истинное искусство противопоставляется материальному миру, буржуазной философии и закостенелости общественного сознания.

Творчество У.С. Моэма неоднократно становилось предметом научного исследования. Так, например, В. Е.Татаринов в биографическом очерке «Бремя выбора» пишет о биографии Моэма и особенностях его литературного творчества. В своей статье «Художник слова и англичанин» В.А. Скороденко анализирует роман «Луна и грош» и говорит, что роман написан о судьбе художника, а замысел подсказан биографией знаменитого французского живописца Поля Гогена, поэтому критики нередко упрекают Моэма в искажении правды образа и отходе от фактов. Н.П. Михальская и Г.В. Аникин рассматривают трагическую тему как одну из ведущих в произведениях Моэма, в романе «Луна и грош» также рассматривается трагическая судьба художника. Т.С. Непшекуева в своей статье «Предчувствие беды как основа внутриличностного конфликта» на примере произведения У.С. Моэма «Луна и грош» раскрывает поведение личности, вызванное предчувствием беды.

Названные работы носят литературоведческий характер, работ же лингвистической направленности, посвященных особенностям языка и стиля У.С. Моэма, написано немного. Среди них статья Н.Р. Уваровой «Проблема авторинтекстуальности в произведениях У.С. Моэма», в которой рассматриваются авторинтекстуальные отношения романов У.С. Моэма об искусстве («Луна и грош», «Театр», «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»). В диссертации Т.Б. Астен автор доказывает гипотезу о возможном существовании межтекстовых связей на основе единства эмоционального фона произведений «Узорный покров», «Луна и грош», «Разрисованная вуаль». Однако авторы исследований не уделяют специального внимания стилистическому приему антитезы в романе «Луна и грош», не рассматривают контраст как принцип построения романа. Этим обусловлена актуальность нашего исследования. В нашей работе мы хотим осветить именно этот аспект, показать роль и значение антитезы в романе, а также разработать план урока, который будет построен с учетом задачи формирования как социокультурной, так и языковой компетенции учащихся.

Актуальность проблемы содержания обучения иностранным языкам также очевидна, поскольку необходимо реализовать воспитывающий, образовательный и развивающий потенциал учебного предмета применительно к личности каждого ученика, способного и желающего участвовать в межкультурной коммуникации и готового самостоятельно совершенствоваться. Современная жизнь невозможна без знания иностранного языка, иноязычной культуры.

Таким образом, актуальность темы данного исследования определяется следующими факторами:

 во-первых, недостаточно изученным в научной литературе представляется аспект, касающийся применение антитезы в романе «Луна и грош», ее стилистической значимости и роли в произведении;

 во-вторых, по-прежнему ключевой остается задача формирования социокультурной компетенции как важной задачи обучения иностранному языку. Формировать данную компетенцию нужно на аутентичном материале. Стремление к овладению социокультурной компетенцией как конечному результату обучения предполагает не только владение соответствующей иноязычной техникой, но и усвоение колоссальной внеязыковой информации необходимой для адекватного общения и взаимопонимания. Поэтому, обучение иностранному языку именно на старшем этапе, когда учащиеся владеют достаточными навыками чтения, письма, аудирования и говорения, должно строиться как изучение феномена культуры народа, который говорит на этом языке.

Цель исследования: показать роль и значение стилистического приема антитезы в раскрытии идейно-художественного замысла романа У.С. Моэма «Луна и грош» и продемонстрировать на примере отрывка из романа практические возможности применения данного исследования в школе.

В соответствии с целью определены задачи работы:

1) Охарактеризовать проблематику романа;

2) Рассмотреть контраст как принцип построения художественного содержания романа;

3) Дать определение антитезы;

4) Показать роль и место антитезы в романе;

5) Определить роль и место социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку в школе;

6) Составить план-конспект занятия по английскому языку для 11 класса на материале исследованного романа.

Объектом нашего исследования выступает роман У.С. Моэма «Луна и грош».

Предмет исследования – антитеза и контраст как ведущие приемы в обозначенном романе.

В работе использованы теоретические и практические методы исследования: изучение литературы, анализ и интерпретация художественного текста, отбор, сравнение и систематизация языкового материала.

Материалом исследования послужили отрывки из романа «Луна и грош», содержащие примеры использования антитезы и отобранные с помощью метода сплошной выборки.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в изучение творчества У.С. Моэма и стилистических приемов, позволяющих глубже раскрыть художественный замысел его произведения.

Практическая значимость состоит в возможности применения результатов исследования в школе на уроке английского языка с целью формирования социокультурной и языковой компетенции учащихся.

Структурно работа состоит из введения, трёх глав и заключения. В первой главе мы рассматриваем проблематику романа и принцип его построения. Во второй главе мы говорим об антитезе как о средстве создания контраста и ее применении в романе. В третьей главе мы описываем формирование социокультурной компетенции как задачу обучения в средней школе и на примере урока английского языка показываем практические возможности применения результатов исследования в процессе обучения английском языку. Завершает работу список литературы, использованной при анализе произведения.

Результаты исследования нашли отражение в статье «Стилистический прием антитезы в романе У.С. Моэма «Луна и грош», опубликованной в сборнике материалов 1-й Всероссийской научно-практической конференции «Молодые ученые- инициаторы новых подходов в образовании и науке: взаимодействие языков и культур в свете инновационных образовательных технологий» (Махачкала, 2015).


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ЛУНА И ГРОШ»

1.1. Проблематика романа

Роман английского писателя Сомерсета Моэма «Луна и грош», который принадлежит к числу наиболее значительных произведений мировой литературы, построен по принципу противопоставления, что демонстрирует название «The Moon and Sixpence». Название представляет собой пример метафорического контраста, который отражен и в самом произведении при помощи различных стилистических средств и играет ведущую роль в реализации идеи романа.

Моэм соотносит уют респектабельного существования с великим искусством так же, как грош и луну. Речь идет, очевидно, даже не о противопоставлении между художником-творцом и пошлостью толпы, а о принципиальной несовместимости двух явлений. Действительно, великое искусство несопоставимо с претензией на искусство, так же, как мелкая монета несопоставима с небесным светилом.

В романе «Луна и грош» со всем богатством образов, прихотливым сюжетом и тонкими аллюзиями поднимается множество тем: семьи и семейного счастья, любви вольной и невольной ненависти, верной дружбы и обыкновенного предательства, великой войны и ее ничтожных жертв, веры и безверия, ужасов «цивилизации» и достоинств «дикости», жизненной правды.

Но главная мысль романа, конечно же, выражена метафорой «Луна и грош». Это роман о выборе, который каждый человек делает ежедневно, сам не замечая этого: луна или грош? Синица в руках в виде благополучного безбедного существования или журавль в небе, как погоня за чем-то призрачным и недостижимым?

В своих произведениях У.С. Моэм нередко обращался к теме искусства и к проблеме личности художника в частности. Эстетические взгляды писателя отражены в его «трилогии о творцах искусства», куда, по мнению исследователя творчества писателя В. Скороденко, входят такие романы, как «Луна и грош» (The Moon and Sixpence), «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» (Cakes and Ale, or the Sceleton in the Cupboard) и «Театр» (Theatre) [32;12]. В центре трилогии – творческая личность, ее судьба. Интерес к искусству обусловлен личной страстью С. Моэма к этой области, в особенности к живописи. В течение многих лет писатель покупал картины импрессионистов и модернистов. Известно, что он приобрел на Таити стеклянную дверную панель, разрисованную художником-постимпрессионистом Полем Гогеном [43; 70].

Роман «Луна и грош» представляет собой «роман о трагической судьбе гениального художника, о неизъяснимой тайне его личности» [43; 64]. В судьбе художника-постимпрессиониста и главного героя романа Моэма «Луна и грош» можно обнаружить определенное сходство с судьбой Гогена. Подобно ему, Чарльз Стрикленд оставляет работу биржевого маклера, бросает семью, чтобы полностью посвятить себя творчеству, и отправляется на Таити. Еще в детстве Стрикленд мечтал писать картины и даже немного рисовал, но впоследствии необходимость обеспечивать свою семью заставила его расстаться со своими иллюзиями и желаниями [25; 21].

За год до бегства Стрикленд начинает тайно брать уроки рисования, а затем окончательно решает связать свою судьбу с живописью. Свое стремление стать художником он объясняет следующим образом: «Говорят вам, я должен писать. Я ничего не могу с собой поделать. Когда человек упал в реку, не важно, хорошо он плавает или плохо. Он должен выбраться из воды, иначе он потонет» [25; 39].

Желание творить становится для Стрикленда всепоглощающим и всеобъемлющим. Ему чужды условности того мира, который его окружает. Последние годы своей жизни Стрикленд проводит на Таити.

Но, как и на континенте, на острове его картины так, же непонятны окружающим его людям, он – непризнанный гений. И только после публикации статьи в журнале, когда Стрикленда уже нет в живых, возникает истинный интерес к его творчеству[36; 10].

Стрикленд, как и Гоген, приходит к постижению истинного смысла жизни, который оба творца видят в искусстве. Используя факты из биографии Поля Гогена, Моэм исследует личность художника, представляя читателю идеального творца, который способен пренебречь материальными благами ради творчества, ощущения свободы духа. Герой сумел отказаться от всего, чтобы найти себя, претворить свои идеи в жизнь. В начале романа рассказчик – начинающий писатель, лично знакомый со Стриклендом, − заявляет: «Мне думается, что самое интересное в искусстве – личность художника, и если она оригинальна, то я готов простить ему тысячи ошибок» [35; 5]. Таким образом, с первых строк утверждается величие моэмовского героя.

Однако образ Чарльза Стрикленда нельзя отождествлять с личностью Поля Гогена. Писатель не ставит своей целью дать жизнеописание художника- постимрессиониста. Он хочет показать идеального творца, чувствующего Красоту и жаждущего выразить ее. На примере Стрикленда, Моэм показывает человека, способного следовать своему непреодолимому желанию творить. Он равнодушен к славе, его не волнует мнение толпы, его поведение иногда поражает своей безнравственностью, но Моэм убежден, что личность художника раскрывается именно в искусстве. Лишь в мире, далеком от цивилизации, Стрикленд обретает полную свободу[39; 58].

На острове Таити его индивидуальность раскрывается в полной мере, именно там он и создает свои лучшие творения. Кроме того, как отмечает Дж. Мейерс, «Моэм изображает своего героя менее нравственно отталкивающим, в отличие от его реального прототипа» [33; 17]. На наш взгляд, такое сравнение (и, соответственно, заявление) не является столь существенным при сравнении двух образов, однако имеет место. Искусство Стрикленда – это Искусство настоящее, великое, имеющее в своей основе нечто мистическое, первобытное: «Вам может не нравиться его искусство, но равнодушны вы к нему не останетесь» [36;8]. Такое искусство подобно служению, оно требует полной самоотдачи, напряженной внутренней работы: «Красота – это удивительное и недоступное, что художник в тяжких душевных муках творит из хаоса мироздания. И когда она уже создана, не всякому дано ее узнать. Чтобы постичь красоту, надо вжиться в дерзание художника. Красота – мелодия, которую он поет нам, и для того, чтобы она отозвалась в нашем сердце, нужны знание, восприимчивость и фантазия» [32; 17].

Такую же красоту мы находим на полотнах Поля Гогена. Интересно отметить некоторые переклички полотен Стрикленда и его реального прототипа. Так, по наблюдению Дж. Мейерса, лаконичное описание Бланш имеет определенные сходства с картиной П. Гогена Nevermore (1897) [47; 119]: «Картина изображала женщину, лежавшую на диване; одна рука ее была закинута за голову, другая спокойно лежала вдоль тела; одно колено чуть согнуто, другая нога вытянута» [там же]. Еще одним примером является настенная роспись в жилище Стрикленда, по описанию напоминающая картину Гогена «Кто мы? Откуда мы? Куда мы идем?», которая показывает течение человеческой жизни – от зарождения до небытия. В романе читаем: «А что изображала эта роспись? − Трудно сказать. Все было так странно и фантастично. Точно он видел начало света, райские кущи, Адама и Еву - que sais-je? - это был гимн красоте человеческого тела, мужского и женского, славословие природе, величавой, равнодушной, прельстительной и жестокой. Дух захватывало от ощущения бесконечности пространства и нескончаемости времени. Стрикленд написал деревья, которые автор видел каждый день: кокосовые пальмы, бананы, мандарины, груши, аллигаторов – и с тех пор вижу совсем иными, словно есть в них живой дух и тайна, которую я всякую минуту готов постичь и которая все-таки от меня ускользает [28; 79]. «Краски тоже были хорошо знакомые мне, и в то же время другие. В них было собственное, им одним присущее значение. А эти нагие люди, мужчины и женщины! Земные и, однако, чуждые земному. В них словно бы чувствовалась глина, из которой они были сотворены, но была в них искра божества. Перед вами был человек во всей наготе своих первобытных инстинктов, и мороз продирал вас по коже, потому что это были вы сами» [28; 81].

Чарльз Стрикленд, пожалуй, один из самых загадочных героев Моэма. Читателю до конца не удается постичь тайны его души, потому что и сам Стрикленд не мог объяснить, какая неведомая сила вела его к живописи, он просто знал, что он должен писать: «…Он стремился к чему-то, к чему именно… вряд ли знал сам… Он жил в мечте, и реальность для него цены не имела. Должно быть, работая во всю могучую силу, он забывал обо всем на свете, кроме стремления воссоздать то, что стояло перед его внутренним взором, а затем, покончив даже не с картиной, но сжигающей его страстью, утрачивал к ней всякий интерес» [22; 99].

Этот человек вызывает в нас самые противоречивые чувства: мы осуждаем его за равнодушие к окружающим, даже к тем, кто всегда был добр к нему, он не знал сострадания, например, к Дирку Стреву и своей жене. Чувства, обычные для людей, ему были не свойственны, и винить его за это было так же нелепо, как винить тигра за свирепую жестокость, но мы не можем восхищаться его гениальным даром творца [31; 114].

Точно такое же отношение вызывает Стрикленд и у общества, его окружающего, для большинства людей он оставался непонятным, «странным». Рассказчику странным кажется полное пренебрежение героя к комфорту: «…у себя дома, в элегантном костюме Стрикленд явно был не в своей тарелке, теперь, неопрятный и непричесанный, он, видимо чувствовал себя превосходно» [31; 114].

Картины Стрикленда, его творчество – это изображение естественности, чистоты, гармонии, Красоты; умение запечатлеть в привычном нечто необычное, наполненное духовностью. Моэм подчеркивает всеохватность видения художника, стремление посредством высокого Искусства пробудить в каждом «наготу первобытных инстинктов», а также заложенную в человеке чистоту и совершенство и, наконец, задуматься над философскими вопросами – «Кто мы? Откуда мы? Куда мы идем?»

Таким образом, в своем романе Моэм говорит о творческой личности художника, о его стремлении создать шедевр. Проблема в романе порождается стремлением художника создать идеал, невзирая ни на какие лишения: голод, болезнь и мнение окружающих.

1.2 Контраст как принцип построения художественного содержания

романа

Контраст основывается на противопоставлении. В литературе контраст может быть между образами и словами, между персонажами и композиционными элементами [12; 66]. Главным назначением такого выразительного приема, как контраст, является стремление оказать эмоциональное воздействие на читателя. Именно контраст нередко создает запоминающийся и яркий образ в художественном произведении.

С лингвистической точки зрения, понимание данного понятия не может быть полным и адекватным без рассмотрения логико-философской основы контраста, которую составляют понятия «оппозиция», «противопоставление», «противоречие». В эстетике XX века неоднократно подчеркивалась роль эстетической оппозиции как важной закономерности художественных структур [30; 100], предопределенной самой структурой художественного объекта, системой его изобразительно-выразительных средств. Как отмечают некоторые ученые: В.В. Одинцов, Н.А. Купина и Э.С. Азнаурова – оппозиции в художественном тексте реализуются на основе принципа контраста [2; 87].

В данной работе под контрастом понимается «композиционно-стилистический принцип развертывания речи, заключающийся в динамическом противопоставлении двух содержательно-логических, а также структурно-стилистических планов изложения характеров, описания» [12; 67].

Центральным персонажем романа С.Моэма «Луна и грош» выступает художник Чарльз Стрикленд.

В начале романа Моэм рассуждает о личности художника, восхищается творчеством Стрикленда, сравнивая его творчество с такими художниками, как Веласкес и Эль Греко, и пишет об этом: «Мне думается, что самое интересное в искусстве – личность художника, и если она оригинальна, то я готов простить ему тысячи ошибок. Веласкес как художник был, вероятно, выше Эль Греко, но к нему привыкаешь и уже не так восхищаешься им, тогда как чувственный и трагический критянин открывает нам вечную жертвенность своей души. Актер, художник, поэт или музыкант своим искусством, возвышенным или прекрасным, удовлетворяет эстетическое чувство; но это варварское удовлетворение, оно сродни половому инстинкту, ибо он отдает вам еще и самого себя. Его тайна увлекательна, как детективный роман. Это загадка, которую не разгадать, все равно как загадку вселенной. Самая незначительная из работ Стрикленда свидетельствует о личности художника – своеобразной, сложной, мученической. Это-то и не оставляет равнодушными к его картинам даже тех, кому они не по вкусу, и это же пробудило столь острый интерес к его жизни, к особенностям его характера» [19; 13]. Таким образом, автор противопоставляет подлинное, страстное искусство искусству классическому и догматическому и уверенно относит искусство Стрикленда к первой из обозначенных категорий.


Заключение

Сомерсет Моэм является сегодня одним из самых популярных и читаемых английских писателей.

Роман «Луна и грош» задает извечные вопросы: какие границы имеет верность себе и своему предназначению, какие жертвы можно принести на алтарь красоты, где начинается и где заканчивается истинная жизнь художника? Это история о том, как английский биржевой маклер Чарльз Стрикленд отказался от благополучной, обеспеченной жизни, от дома, от семьи, работы и посвятил себя живописи. «Луна и грош» – это роман о пределах совершенства, о достижимом и недостижимом с точки зрения прекрасного, о допустимом и недопустимом с точки зрения морали. Прообразом главного героя романа Чарльза Стрикленда является великий французский художник Поль Гоген и до сих пор не прекращаются споры о том, что исказил или, наоборот, правильно отразил Соммерсет Моэм в фигуре выдающегося художника.

Антитеза заключена уже в самом названии романа. «Луна и грош» (в оригинале – шестипенсовик, «The Moon and Sixpence») – это противопоставление духовного и материального, достижимого и недостижимого: герой романа Чарльз Стрикленд сумел преодолеть искушение благополучием и сделал главный выбор своей жизни – между луной и грошом (между духовным и материальным) – в пользу духовного, луны как недосягаемой мечты, ради которой можно отрешиться от всего. Грош как символ денег и всего материального благополучия противопоставляется луне – возвышенной и внеземной.

Главная функция антитезы в романе – придание выразительности, которая достигается посредством противопоставления, при этом антитеза способна не только противопоставлять понятия, но также подчеркивать парадоксальность сравнения (как в оксюмороне), величие объекта, универсальность, если объекту приписываются контрастные свойства. Таким образом, антитеза может утяжелять значение, усиливать впечатление.

Антитеза представлена на протяжении всего романа: в заголовке, в портретной характеристике персонажей, в изображении внутреннего состояния и во взаимоотношениях героев. Она выдвигает на первый план черты несходства, противоположности, противоречивости. Стилистическая значимость антитезы достигается, главным образом, за счет лексической организации.

Изучив антитезу, мы увидели, что в зависимости от контекста и цели высказывания, она имеет различные функции: изобразительную, оценочную, ритмообразующую, экспрессивную и другие. Она бывает простая и сложная (многочленная). Состав антитезы тоже неодинаков: она может включать в себя антонимы, антонимичные пары, лексические повторы, параллельные конструкции, а также антитеза может сочетаться с другими стилистические приемами – метонимией, эпитетами.

Прием антитезы играет немаловажную роль в романе «Луна и грош», он служит средством выражения авторской позиции в романе. Мы выяснили, что антитеза в романе – лексико-синтаксический стилистический приём противопоставления противоположностей, то есть предложения противоположного смысла соединяются в синтаксическое целое, а противопоставленные слова приобретают противоположные контекстные значения.

Кроме того, мы продемонстрировали, что такое произведение, как «Луна и грош» можно изучать в школе на уроке английского языка, применяя на практике и выделяя примеры антитезы.


Список литературы

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М., 2013. – 295 с.

2. Акулова Н.Н. Дискуссионные вопросы трактовки противоречия в лингвистике // Мир науки, культуры, образования. – 2011. – № 6 (31). – С. 29 – 32.

3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник. – М.: Флинта, 2011. – 384 с.

4. Бахтин М.М. Язык в художественной литературе // Бахтин М.М. Собр. соч.: в 7 т. – М., 2013. – Т.5. – С. 44-90.

5. Битюцкая Н.Н. Учебно-методическое пособие по домашнему чтению на английском языке по произведениям А.Кристи и У.С.Моэма. – Белгород: БелГУ, 2010. – 61 с.

6. Богданова С.Ю. Формирование языковой компетенции через чтение // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2011. – №9. – С.171-175.

7. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов-на- Дону: Феникс, 2011. – 542 с.

8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М., 2013. – 462с.

9. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. Изд. 3-е. – М.: Высшая школа, 2011. – 316 с.

10. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М.: Флинта, 2011.- 408 с.

11. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Рольф; Айрис пресс, 2013. – 448 с.

12. Гулямова З.Р. Особенности стилистического приема антитезы (на примере английского языка) // Молодой ученый. – 2010. – №1. – С.66- 69.

13. Гусева Е. Моэм и его герои // Вопросы литературы. – 2011.– №3. – С. 69-78.

14. Дареева О.А., Дашиева С.А. Социально-культурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции // Вестник Бурятского государственного университета. – 2013. – № 15. – С. 78-80.

15. Домашнев А.И. Интерпретация художественного текста. – М.: Просвещение, 2012. – 192с.

16. Жантиева Д.Г. Некоторые «итоги» и «точки зрения» (Эстетические взгляды и творческий путь С. Моэма) // Иностранная литература. – 2011. – №2. – С.185-192.

17. Злобина М. Сюрпризы Сомерсета Моэма // Новый мир. – 2013. – №9. – С. 271-274.

18. Качалкина Ю. Жизненный путь Уильяма Сомерсета Моэма // Книжное обозрение. – 2012. – №7. – С. 25-31.

19. Кириллова Т.Д. Творческая личность в романах С. Моэма: автореф. дис. …канд. филол. наук. – М., 2011. – 17 с.

20. Кравченко А.В. Когнитивный горизонт языкознания. – Иркутск: Издательство БГУЭП, 2013. – 323 с.

21. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Учебное пособие. – М.: Флинта, 2011. – 184 с.

22. Лыкова Л.С. Образ художника в романе С. Моэма «Луна и грош» // Молодая филология-2013: материалы науч. конф. студентов и аспирантов. – Пермь: ПГПУ, 2013. – С. 97-101.

23. Мадзигон М. В. К вопросу об эстетических взглядах С. Моэма // Филологический сборник (Казахский Университет им. Кирова). – Алма-Ата: Алма-пресс, 2012. – Вып. 13. – С. 97- 104.

24. Михальская Н.П. Сомерсет Моэм // Зарубежные писатели. Библиографический словарь. – М., 2013. – С. 114.

25. Моэм С. Луна и грош. – М.: АСТ, 2010. – 640 с.

26. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. – М.: Флинта, 2012. – 320с.

27. Новиков Л. А. Противопоставление как прием // Филологический сборник. – М.: ИРЯ, 2011. – С. 326-335.

28. Палий А.А. Критические работы о произведениях С. Моэма: [обзор] // Учен. зап. Омск. пед. ин-т. – 2012. – Вып. 86. – С. 77-96.

29. Сенюшкина Т.В. Пособие по лингвистическому анализу текста (английский язык). – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2013. – 86с.

30. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. 2-е изд., испр. – М.: Астрель, 2012. – 221 с.

31. Сисенбаева В.И. Проблема творческой личности в романе С. Моэма «Луна и грош» // XII межвуз. науч.-практ. конф. молодых ученых и студентов, г. Всеволожский, 15-18 мая 2011 г.: тез. докл. – Волгоград: Волгоградское науч. изд-во, 2013. – С. 114-115.

32. Скороденко В.А. Практическая эстетика Уильяма Сомерсета Моэма, или секреты творчества // Моэм У.С. Искусство слова. О себе и других. Литературные очерки и портреты. – М.: Художественная литература, 2013. – С.3-22.

33. Скороденко В. А. Художник слова и англичанин // Моэм У.С. Луна и грош. Роман. Рассказы. Острие бритвы. Роман. – М.: АСТ, 2012. – С. 5-21.

34. Сысоева Е.Э. Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. – 2013. – № 5. – С. 6-15.

35. Татаринов В. Без гнева и пристрастия // Моэм С. Луна и грош. Записные книжки: Роман, эссе. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2011. – С.3-7.

36. Трикозенко И.В. Художественная проза С. Моэма в контексте английской литературы XIX - начала XX века (слагаемые успеха): автореф. дис. …канд. филол. наук. – М., 2012. – 13 с.

37. Цетлин В.С. Вопросы конструирования содержания общего среднего образования. – М.: Просвещение, 2011. – 83 с.

38. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. – М.: Филомантис, 2011 – 400 с.

39. Asher R.E. The encyclopedia of language and linguistics. – Oxford: Oxford University Press, 2012. – 210 р.

40. Brown I. W. S. Maugham. – L.: Cambridge university press, 2011. – 124 р.

41. Curtis A. The pattern of Maugham. A critical portrait. – N. Y.: Liberty 2012. – 278 p.

42. Epstein J. Is it all right to read Somerset Maugham? // Quadrant. - Sydney, 2011. – Vol. 30. – № 6. – P. 15-23.

43. Jensen S. A. William Somerset Maugham. Some aspects of Man and his Work. – Oslo, 2013. – 83 p.

44. Loss A.K. W. Somerset Maugham. – N.Y.: Ungar, 2013. – 139 p.

45. Maugham S. The Moon аnd Sixpence. – М.: Каро, 2010. – 384 р.

46. Maugham R. Somerset and all the Maugham's. – N.Y.: Liberty, 2011. – 274 p.

47. Rogal S.J. A William Somerset Maugham encyclopedia. – London: Oxford, 2013.- 209 p.

48. Sanders Ch. W. Somerset Maugham. An Annoteted Bibliography of Writings about Him. – Illinois: Liberty, 2011. – 436 р.

49. Антитеза как фигура контраста в заголовках английских и русских газет [электронный ресурс]. – Режим доступа: h**t://w*w.confcontact.com/20110225/fl2_tihom.php

50. Что такое антитеза? [электронный ресурс]. – Режим доступа: h**t://w*w.bolshoyvopros.r*/questions/81809-chto-takoe-antiteza-kakie-primery-antitezy-vy-znaete-v-literature.html


Тема: «Антитеза как стилистический прием в романе»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 63
Цена: 2200 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Анализ использования сравнения как стилистического средства в немецкоязычном и англоязычном художественном тексте на уроке иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    114 страниц(ы) 

    Введение .….3
    ГЛАВА I: Сравнение как средство создания словесного образа …6
    1.1. Явление сравнения в работах лингвистов ….6
    1.2 Виды стилистического приема сравнения, его классификации .9
    1.3 Функции сравнений ….14
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ….16
    ГЛАВА II: Явление сравнения как стилистического приема в немецкой и английской художественной литературе …18
    2.1 Анализ примеров сравнения в повести «Der Funke Leben» Эриха Марии Ремарка ….18
    2.1.1 Анализ примеров сравнения в повести «Liebe deinen Nächsten» Эриха Марии Ремарка ….23
    2.2 Анализ примеров стилистического сравнения в повести «Billard um halbzehn» Генриха Бёлля ….32
    2.3 Анализ примеров сравнения в повести Нила Геймана «Neverwhere».47
    2.3.1. Анализ примеров сравнения в повести Нила Геймана «American Gods».52
    2.4 Анализ примеров сравнения в повести Чарльза Диккенса «Great Expectations»….62
    2.5 Сопоставительный анализ использования сравнения в художественных текстах немецкоязычных и англоязычных авторов….77
    2.6 Методические рекомендации по использованию полученных результатов исследования на уроках иностранного языка в школе ….80
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.….84
    Заключение ….….86
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ….88
  • Дипломная работа:

    Изучение лингвостилистических средств в художественном произведении (на примере романа н.спаркса «дневник памяти» (“the notebook”)) и ознакомление с ними на уроках английского языка в средней школе

    58 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    ГЛАВА I. Средства художественной выразительности как объект лингвостилистических исследований
    1.1. Понятие лингвостилистических средств и их виды….5
    1.2. Взгляды ученых на классификацию стилистических выразительных средств…13
    1.3. Роль лингвостилистических средств в реализации авторского замысла….16
    Выводы по главе 1.
    ГЛАВА II. Роль лингвостилистических средств в романе Николаса Спаркса «Дневник памяти»
    2.1. Стилистические приемы как способ интерпретации сущности герое в литературе…. 21
    2.2. Особенности художественного текста – личный дневник…. 23
    2.3. Лингвостилистические средства в романе Николаса Спаркса «Дневник памяти»….27
    Выводы по главе 2.
    ГЛАВА III. Методика работы с текстом на уроках английского языка в средней школе.
    3.1. Общие принципы работы с текстом на уроке английского языка…. 36
    3.2. Методическая разработка внеклассного мероприятия по теме «Авторские приемы в создании образов в художественном произведении (на примере романа Н. Спаркса «Дневник памяти “The Notebook”))…41
    Выводы по главе 3.
    Заключение…49
    Список используемой литературы
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Художественно-стилистические средства создания образа мистера дарси в романе дж. остин «гордость и предубеждение» и его экранизациях как предмет изучения на занятиях по английскому языку в средней общеобразовательной школе

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ .…7
    1.1. Стиль, стилистические средства и стилистические приемы….….7
    1.2. Основные группы стилистических приемов….9
    Выводы по главе I….….…13
    ГЛАВА II. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ МИСТЕРА ДАРСИ В КНИГЕ И НА ЭКРАНЕ ….…15
    2.1. Понятие художественного образа ….….15
    2.2. Стилистические средства создания образа Дарси в романе ….16
    2.3. Интерпретация образа Дарси в экранизациях XX века….….29
    Выводы по главе II…48
    ГЛАВА III. ОБУЧЕНИЕ ШКОЛЬНИКОВ ЧТЕНИЮ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ПРИМЕРЕ РАБОТЫ С РОМАНОМ ДЖ. ОСТИН ….….49
    3.1. Роль чтения в обучении иностранному языку….49
    3.2. Методическая разработка урока на тему «Дарси: как наше окружение влияет на наш образ»…54
    Выводы по главе III….….60
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….63
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….65
    ПРИЛОЖЕНИЕ….70
  • Дипломная работа:

    Сравнительный анализ использования композиционного повтора в немецкоязычной и англоязычной прозе

    76 страниц(ы) 

    Введение 3-6
    Глава I. Повтор как стилистический прием
    1.1 Понятие повтора 7-9
    1.2 Классификация повторов в английском и немецком языках 10-15
    1.3 Виды композиционно-речевых повторов 15-19
    1.4 Функции композиционно-речевых повторов 19-21
    Выводы по первой главе 22-23
    Глава II. Композиционно-речевые повторы в произведениях немецких и англоязычных авторов
    2.1 Использование композиционно-речевого повтора в текстах художественных произведений немецкоязычных авторов. 24-37
    2.2 Использование композиционно-речевого повтора в художественных текстах англоязычных авторов 37-43
    2.3 Сравнительный анализ использования композиционно-речевого повтора немецкоязычной и англоязычной прозе 44-46
    2.4 Методическое обоснование использования материала сравнительного анализа композиционно-речевых повторов в средней школе на уроках иностранного языка 46-54
    Выводы по второй главе 55-56
    Заключение 57-58
    Список используемой литературы 59-63
    Приложение 64-76
  • Дипломная работа:

    Семантический потенциал английских глаголов группы удаления и проблема их перевода на русский язык

    60 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования стилистического приема аллюзии
    1.1 Общая характеристика понятия «аллюзия»…5
    1.2 Аллюзия как стилистический прием….7
    1.3 Классификация аллюзий: виды и типы….9
    1.4 Функции аллюзий…12
    1.5 Роль аллюзий в современном английском обществе….17
    1.6 Проблемы перевода аллюзий….19
    Выводы по главе 1….21
    Глава 2. Анализ случаев аллюзий в романе Зади Смит “White teeth”
    2.1 Роман Зади Смит “White teeth”….22
    2.2 Анализ переводческих решений случаев аллюзий в романе Зади Смит “White teeth”….….27
    Выводы по главе 2….48
    Заключение….49
    Список использованной литературы….51
  • ВКР:

    Изучение эпитета как стилистического приема в рассказах дж.лондона на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе

    78 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭПИТЕТОВ 6
    1.1 Понятие стилистического приема и эпитета как стилистической категории 6
    1.2 Виды и классификации эпитетов 8
    Выводы по главе I 17
    ГЛАВА II. РОЛЬ И ФУНКЦИИ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ ДЖЕКА ЛОНДОНА 19
    2.1. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Любовь к жизни» 19
    2.2. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Мексиканец» 26
    Выводы по главе II 33
    ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ. ЛОНДОНА НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 9-М КЛАССЕ 35
    3.1. Использование художественных текстов на уроке английского языка 35
    3.2. Критерии отбора художественных произведений 37
    3.3. Этапы работы над текстом 38
    3.4. Интегрированный урок английского языка и литературы «Любовь к жизни изменит твою жизнь» в 9-м классе 42
    Выводы по главе III 55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 64
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 71

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Учет, анализ и аудит дебиторской и кредиторской задолженности организации

    164 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УЧЕТА ДЕБИТОРСКОЙ
    И КРЕДИТОРСКОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
    1.1. Нормативно-правовое регулирование учета дебиторской
    и кредиторской задолженности
    1.2. Понятие и классификация дебиторской и кредиторской задолженности
    1.3. Международные стандарты по учету расчетов с дебиторами
    и кредиторами
    ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА, АНАЛИЗ
    И АУДИТ ДЕБИТОРСКОЙ И КРЕДИТОРСКОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ В ООО «ТРАНСТЕХСЕРВИС-11»
    2.1. Экономико-организационная характеристика организации
    2.2. Учет дебиторской и кредиторской задолженности
    2.3. Анализ дебиторской и кредиторской задолженности
    2.4. Аудиторская проверка дебиторской и кредиторской задолженности организации
    ГЛАВА 3. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ УЧЕТА ДЕБИТОРСКОЙ И КРЕДИТОРСКОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ В ООО «ТРАНСТЕХСЕРВИС-11»
    3.1. Совершенствование управления кредиторской и дебиторской задолженностью
    3.2. Совершенствование учета кредиторской и дебиторской задолженности
    3.3. Меры по улучшению состояния расчетов с кредиторами и дебиторами
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    ПРИЛОЖЕНИЯ
  • Дипломная работа:

    Роман у.м.теккерея «ярмарка тщеславия» как источник формирования социокультурной компетенции изучающих английский язык

    114 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ… 4
    ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ….10
    1.1. Понятие социокультурной компетенции…. 10
    1.2. Лингвострановедческая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….14
    1.3. Социолингвистическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….23
    1.4. Социально-психологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….26
    1.5. Культурологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….28
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I… 31
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ» С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИИ…34
    2.1. Роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» как отражение национальной культуры Англии XIX века…. 34
    2.2. Реалии в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»…. 37
    2.3. Коннотативная лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»….51
    2.4. Фоновая лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».53
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II…. 56
    ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ…59
    3.1. Методы формирования социокультурной компетенции в процессе иноязычного обучения….59
    3.2. Элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»…66
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III… 75
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 77
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 80
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1…. 87
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2…. 114
  • ВКР:

    Образцы древнетюркской рунической письменности на территории Среднего Поволжья и Пиуралья

    59 страниц(ы) 

    КЕРЕШ ….….… 3 (6)
    ТӨП ӨЛЕШ
    Беренче бүлек. Борынгы төрки рун язма истәлекләренә күзәтү…. 5 (8)
    § 1 . Борынгы төрки рун язма истәлекләрен өйрәнүнең кыскача тарихы.5 (8)
    § 2. Борынгы төрки рун язмаларының барлыкка килү мәсьәләсе. 6 (9)
    § 3. Борынгы төрки рун язма истәлекләренең тел-стиль үзенчәлекләре.8 (11)
    Икенче бүлек. Идел-Чулман буе рун язма истәлекләре. 15 (18)
    § 1. Надь-Сент-Миклош хәзинәсе. 15 (18)
    § 2. Биләр язмасы. 15 (18)
    § 3. Измир авылы жирендә табылган орчык башлары.16 (19)
    § 4. Урманасты Шинтәлә авылында табылган ядкарьләр. 17 (20)
    § 5. Сарабиккул язуы. 18 (21)
    § 6. Лаеш өязендә табылган кылычлар. 18 (21)
    § 7. Мурзиха язмасы. 19 (22)
    § 8. Юрино язмасы. 19 (22)
    § 9. Глазов язмасы. 20 (23)
    § 10. Бронзадан эшләнгән статуэтка. 20 (23)
    § 11. Курал язмасы. 21 (24)
    § 12. Танкеевка язмасы. 22 (25)
    § 13. Трой-Урий язмасы. 23 (26)
    § 14. Седьяр язмасы. 24 (27)
    § 15. Калмаш плитәсе.27
    § 16. Кара Абыз археологик культурасы.28
    § 17. Идел-Чулман буе рун язма истәлекләренең тел үзенчәлекләре турында берничә фикер. 29
    § 15. Калмаш плитәсе. 24 (27)
    § 16. Кара Абыз археологик культурасы. 25 (28)
    § 17. Идел-Чулман буе рун язма истәлекләренең тел үзенчәлекләре турында берничә фикер.26 (29)
    Өченче бүлек. Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә БТРЯ истәлекләрен файдалану….….28 (31)
    § 1. Урта мәктәптә татар теле лексикасын өйрәнү методикасы. 28 (31)
    § 2. Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә БТРЯ истәлекләрен файдалану өчен күнегүләр.32 (35)
    Йомгак ….… 37 (40)
    Библиография. 39 (42)
    Кыскартылмалар исемлеге.44 (47)
    Кушымталар . 45 (48)
  • Курсовая работа:

    Структурное преоброзование инфинитивного оборота при переводе с английского языка на руский

    29 страниц(ы) 

    Введение….…3
    Глава I. Общая теория перевода инфинитивного оборота с английского языка на русский язык.
    1.1. Понятие и сущность инфинитивного оборота, специфика его форм и видов….6
    1.2.Использование инфинитива в функции члена предложения (подлежащего, определения, дополнения и обстоятельства)….10
    Глава II.Особенности перевода структуры преобразования инфинитивного оборота.
    2.1.Оценка и анализ художественного теста Хэла Портера «First Love»…14
    2.2.Инфинитивные обороты в газетно-журнальной корреспонденции «The New York Times»….21
    Заключение….26
    Список литературы….….27
  • Дипломная работа:

    Мир детства в литературах народов россии (на примере таджикской и русской литератур): теоретический и методический аспекты изучения

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. МИР ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ТАДЖИКСКОГО ПРОЗАИКА БАХМАНЬЁРА
    1.1. Своеобразие творческой манеры современного таджикского писателя 7
    1.2. Ребенок и окружающая среда в рассказах Бахманьёра 16
    Выводы по первой главе 23
    ГЛАВА II. ФЕНОМЕН ДЕТСТВА В ПРОЗЕ Ф. ИСКАНДЕРА
    2.1. Образ ребенка в цикле рассказов «Детство Чика» 25
    2.2. Игра как основная деятельность в жизни детей в рассказах о Чике 36
    Выводы по второй главе 49
    ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. ИСКАНДЕРА В ТАДЖИКСКОЙ ШКОЛЕ
    3.1. Конспект урока «Образы детей в рассказе “Тринадцатый подвиг Геракла”» (6 класс) 50
    3.2. Методические рекомендации к проведению уроков внеклассного чтения по изучению творчества Ф. Искандера 57
    Выводы по третьей главе 62
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 66
  • Дипломная работа:

    Использование системы Карла Орфа на уроках музыки в младших классах

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ… 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ ДЕТЕЙ НА УРОКАХ МУЗЫКИ…. 8
    1.1 Музыкально - педагогическое наследие о роли музыкального искусства в воспитании детей…. 8
    1.2. Система музыкального воспитания Карла Орфа за рубежом и его последователи в России…. 13
    1.3. Инструментальное музицирование как фактор развития творческих способностей детей (на материале К.Орфа)… 20
    Выводы по I главе…. 33
    ГЛАВА II. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ ДЕТЕЙ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ К.ОРФА…. 35
    2.1. Опытно-экспериментальная работа по организации музыкально-игровой деятельности и формированию творческих способностей младших школьников…. 35
    2.2. Методика и результаты формирования музыкально-творческих способностей личности в процессе целенаправленного обучения на уроках музыки…. 44
    2.3. Методика и результаты формирования музыкально-игровых навыков учащихся 1-ых классов в процессе внеклассной художественно-творческой деятельности…. 50
    2.4. Динамика развития музыкально-творческих способностей учащихся 1-ых классов в условиях музыкально-игровой деятельности… 55
    Выводы по II главе… 59
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 61
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ… 64
  • Дипломная работа:

    Эллинизмы в английском языке

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭПОХИ ГОСПОДСТВА ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СТАНОВЛЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО МИРА
    1.1 Проблема и роль иноязычных заимствований в английском языке
    1.2 Эпоха господства древнегреческой цивилизации, ее вклад в становление современного мира
    Выводы по главе
    ГЛАВА II.Анализ особенностей заимствованных слов и их адаптация в английском языке
    2.1 Фонетический и орфографический аспекты
    2.2 Грамматический аспект
    2.4 Семантический аспект
    2.5 Сфера употребления
    2.6 Неологизмы с греческими корнями и аффиксами в английском языке
    ГЛАВА III. Методическая разработка урока на тему: «Слова греческого происхождения в английском языке»
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • Дипломная работа:

    Особенности социального взаимодействия девиантных подростков

    75 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЦИАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ДЕВИАНТНЫХ ПОДРОСТКОВ
    1.1. Понятие девиантного поведения, виды девиаций….….6
    1.2. Социальное взаимодействие в трудах отечественных и зарубежных исследователей…14
    1.3. Психологическая характеристика подросткового возраста и особенности девиантного поведения подростков…21
    ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ…29
    ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЦИАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ДЕВИАНТНЫХ ПОДРОСТКОВ
    2.1. Характеристика выборки и методов исследования….…31
    2.2. Обработка и анализ результатов исследования….….34
    ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ….….46
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….47
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….49
    ПРИЛОЖЕНИЕ….….53
  • ВКР:

    Использование учителем информатики системы moodle в подготовке дополнительных образовательных программ

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 6
    1.1. Основные понятия и особенности подготовки дополнительных программ 6
    1.2. Дистанционные технологии в современном образовании 15
    1.3. Информационные системы управления дистанционным обучением 20
    Выводы по главе 1 29
    ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ MOODLE В ПОДГОТОВКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ 30
    2.1. Функциональные особенности системы MOODLE 30
    2.2. Разработка дополнительной программы «Учитель математики» с использованием системы MOODLE 36
    2.3. Разработка методических рекомендаций по использованию системы MOODLE в подготовке дополнительных программ 42
    Выводы по главе 2 50
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
    ПРИЛОЖЕНИЕ 60
  • Курсовая работа:

    Разработка маркетинговой стратегии компании

    47 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. АНАЛИЗ МАРКЕТИНГОВЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ КОМПАНИИ 5
    Диагностика факторов конкурентной среды 5
    Оценка интенсивности конкуренции 6
    Определение стадии ЖЦТ 10
    Анализ рыночной доли конкурентов 10
    Формирование стратегических групп по концепции М. Портера 12
    Определение конкурентоспособности товара (услуги) и компании 13
    2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ МАРКЕТИНГА 18
    Разработка целей маркетинга компании 18
    3. РАЗРАБОТКА КОМПЛЕКСА МАРКЕТИНГА 4 Р 25
    Анализ эффективности комплекса маркетинга компании и предложения по его оптимизации 25
    Изучение позиции потребителей 29
    Анализ коммуникационной политики конкурентов и разработка коммуникационной политики предприятия 30
    Определение затрат на маркетинг 34
    Анализ ценовой политики конкурентов и разработка ценовой политики предприятия 36
    РАЗРАБОТКА МАРКЕТИНГОВОЙ СТРАТЕГИИ
    ДЛЯ ООО «ВАГАНТ» 41
    Выбор элементов маркетинговой стратегии 41
    Формирование маркетинговых стратегий по ключевым преимуществам 42
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 46