СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Роман м. булгакова «мастер и маргарита» в русской культуре: культурологический и методический аспекты изучения в школе и вузе - Дипломная работа №40989

«Роман м. булгакова «мастер и маргарита» в русской культуре: культурологический и методический аспекты изучения в школе и вузе» - Дипломная работа

  • 102 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ….3

ГЛАВА I. РОМАН М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

В ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ

1.1. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в литературоведении…8

1.2. Роман «Мастер и Маргарита» в живописи и в скульптуре….…15

1.3. История кинолент романа «Мастер и Маргарита»….23

1.4. Роман «Мастер и Маргарита» в драматургии….….35

Выводы по первой главе….43

ГЛАВА II. БУЛГАКОВСКИЕ ОБРАЗЫ В ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ

2.1. Образ Мастера и Маргариты в литературоведческой, кинематографической, живописной трактовке….45

2.2. Трактовка образа Иешуа и Пилата в литературе и культуре.….…51

2.3. Интерпретация инфернальных образов в литературе и культуре….56

2.4. Разработка конспекта урока «Жизнь и творчество М.А. Булгакова» для 11-х классов СОШ…63

Выводы по второй главе….76

ЗАКЛЮЧЕНИЕ….79

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….83

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ…88

ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА….89

ПРИЛОЖЕНИЕ….88


Введение

Взаимовлияние литературы и культуры, существовавшее в разных формах на протяжении многих веков, в двадцатом столетии приобретает особый характер. Художники, композиторы, драматурги активно движутся в сторону литературы, заимствуя у нее как отдельные техники, так и целые концепции: многие произведения становятся великолепными культурными версиями конкретного литературного текста, балансируя на грани между словом и музыкой, живописью, скульптурой, киноискусством и др. Очевидно, что первенство литературы в культурной жизни объясняется ее происхождением и тем значением, которое она приобрела с момента своего возникновения.

Новые формы культурного диалога, сложившиеся в ХХ веке, повлияли и на один из самых известных романов М. Булгакова «Мастер и Маргарита». В ярком созвездии имен великих русских мастеров слова ХХ века имя Михаила Булгакова занимает особое место. Его творчество отразило и судьбоносные перипетии национальной жизни первой трети ХХ столетия, и наиболее характерные поиски русской культуры и искусства не только в период его литературного пути, но и в перспективе. Его творчество, подобно «магическому кристаллу», приковывает к себе внимание, как неискушенных читателей, так и опытных исследователей. Среди них не только филологи, но и культурологи, философы, художники, скульпторы и др. Все они стремятся «дойти до самой сути», приблизиться к пониманию загадочного булгаковского мира.

Необходимо отметить, что булгаковский роман стал достоянием отечественной культуры лишь в 1960-е годы, когда был опубликован в журнале «Москва» (1966. – №11; 1967. – №1) с многочисленными купюрами. Выход романа в свет поразил читателей, критиков, ученых самых разных областей гуманитарных знаний. С момента первой публикации он оказался под пристальным вниманием исследователей. Его изучали, применяя и учитывая самые разные принципы и методы исследования: биографический, историко-генетический структурно-семантический, мистико-метафизический и др. Такое методологическое и проблемно-тематическое разнообразие современного булгаковедения стало ярким знаком особого отношения к этому самобытному произведению. Более того, отметим, что практически все вопросы, касающиеся романа, остаются по сей день дискуссионными.

Таким образом, нужно учитывать, что, во-первых, роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» является литературной классикой, но на сегодняшний день история его осмысления литературной критикой до сих пор не закончена. Более того такие исследования, как «Булгаковская энциклопедия» Б. Соколова, перестали быть исключительно объектом профессионального литературоведения. Во-вторых, М. Булгаков, оставаясь в числе самых популярных писателей не только в России, но и за рубежом, своим романом прочно вошел в культурный контекст ХХ столетия. Примером тому служат экскурсии по Булгаковской Москве, многочисленные работы по мотивам его романа в кинематографии, скульптуре, живописи, музыке.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью комплексного анализа романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в культурологическом преломлении.

Основная цель исследования связана с рассмотрением своеобразия интерпретации романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в различных видах искусства.

На основе поставленной цели следует выявить следующие задачи:

- провести анализ литературоведческих работ, посвященных роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»;

- ознакомиться с различными интерпретациями романа в других видах искусства;

- провести сравнительно-исторический анализ булгаковских образов в культурном контексте ХХ-XXI вв.;

- выявить методические аспекты изучения романа М.А. Булгакова на уроках литературы, с учетом различных трактовок в литературе и культуре.

Объектом работы является творчество М.А. Булгакова.

Предметом исследования послужили роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», а также различные киноверсии романа, иллюстрации и скульптуры российских художников.

Наряду с художественным произведением М.А. Булгакова материалом исследования стали экранизации булгаковского романа – фильм «Пилат и другие» А. Вайды, кинолента «Мастер и Маргарита» А. Петровича, телесериал «Мастер и Маргарита» М. Войтышко, художественный фильм «Мастер и Маргарита» Ю. Кары, сериал «Мастер и Маргарита» В. Бортко; различные иллюстрации российских художников (рисунки Надежды Рушевой, акварели Геннадия Калиновского, графика Павла Оринянского, Анатолия Фоменко, Сергея Алимова, красочные иллюстрации Марины Ордынской, иллюстрации Виктора Ефименко, Николая Королева); театральные постановки (Ю. Любимова, В. Белякова, Я. Саса, Р. Виктюка, Д. Рачковского), работы скульптора А. Рукавишникова.

Теоретическую базу исследования составили такие исследователи как М.О. Чудакова («Жизнеописание Михаила Булгакова», 1988), Б. Соколов («Булгаковская энциклопедия»,1995), Б.С. Мягков («Булгаковская Москва», 1993), В.И. Немцев («Михаил Булгаков: становление романиста», 1991), Б.М. Гаспаров («Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова “Мастер и Маргарита”», «Новый Завет в произведениях М.А. Булгакова», 1994), В.Я. Лакшин («Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита”», 1968), А.В. Вулис («Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита”», 1991) и др.

Методы исследования. Исследование носит историко-литературный и культурологический характер. Исходя из поставленной цели и определения ряда задач, в работе применялся исторический, сравнительно-сопоставительный, типологический, компоненты историко-литературного, историко-культурологического методов анализа.

Научная новизна исследования состоит в том, что роман М. Булгакова подвергается культурологическому исследованию, как явлению, нашедшему отражение в кинематографе, живописи, сценическом искусстве, скульптуре. Междисциплинарный подход к изучению романа позволяет подойти к произведению М. Булгакова под новым углом зрения и открыть новые возможности изучаемого произведения.

Практическая значимость работы определяется тем, что материалы исследования могут быть использованы при подготовке в преподавании курса русской литературы ХХ века, а также при подготовке комплекса уроков по творчеству М.А. Булгакова в средней школе.

Апробация исследования. Результаты работы были апробированы в рамках Дней науки в БГПУ им. М. Акмуллы на региональной научно-практической конференции в БГПУ им.М. Акмуллы «Система непрерывного образования: школа – педколледж – вуз» (г. Уфа, 2016 г.), на III-й Республиканской научно-практической конференции: «Молодежный культурно-просветительский проект – 2016» (г. Уфа, 2016 г.), на международной конференции «Ломоносовские чтения на Алтае: фундаментальные проблемы науки и образования» (г. Барнаул, 2015 г.).

Структура выпускной квалификационной работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения. Во введении обозначены актуальность работы, цели, задачи, объект, предмет исследования. Первая глава содержит характеристику романа «Мастера и Маргариты» в литературоведении, живописи, скульптуре, а также содержит историю кинолент и драматургических версий булгаковского романа. Вторая глава посвящена образу Мастера и Маргариты, Иешуа и Пилата, образу Воланда и его свиты в литературе, кинематографе и живописи; представлены методические особенности изучения произведения в школе, содержится конспект урока, посвящённого изучению романа «Мастер и Маргарита» в одиннадцатом классе. В заключении представлены выводы к работе.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. РОМАН М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

В ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ

1.1. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в литературоведении

На протяжении 1928-1940-х годов М. Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита», в котором рассказал о том, что нельзя было высказать вслух, – о свободе, христианских заповедях, независимости творчества, силе человеческого духа. Роман «Мастер Маргарита» стал не только одним из самых известных произведений Михаила Булгакова, но и одной из самых таинственных книг, над толкованием которой исследователи бьются уже 75 лет. Обозначим ключевые моменты, сложившиеся в литературоведении при анализе этого самого неоднозначного произведения.

Итак, в литературоведении роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» занимает особое место. В первую очередь булгаковский роман рассматривают как явление уникальное с жанровой точки зрения. Ученые не пришли к единому мнению относительно видовой природы этого произведения. Его называют историческим, мистическим, сатирическим романом [16; 17; 28; 49], рассматривают как трагический гротеск [46, 392], выделяют в качестве основной философскую сторону содержания произведения [15, 49]. Более того булгаковское произведение исследуют как городской роман [50, 51]. Наконец, его рассматривают как поизведение о трагической любви в эпоху жесткого тоталитаризма, как роман «духовно-религиозных вопросов» и нравственных поисков [3, 47]. В рамках литературного контекста произведение оценивают как роман-yтопию, роман-притчу, а также как приключенческий роман [28, 16]. М.О. Чудакова, обращаясь к черновикам писателя, указывает на то обстоятельство, что в них имеется запись – «фантастический роман». Это позволяет исследовательнице предположить, что это уточнение в равной степени могло быть указанием на жанр романа или же вариантом названия[54, 233].

В последние десятилетия споры о жанровой специфике не утихают. Свидетельством этого являются работы А. Вyлиса, позднее В.И. Немцева, К. Икрамова [43; 26], Б.М. Сарнов, И.Е. Ерыкалова [48; 22]. И в них современные ученые пытаются определить жанровые характеристики романа М.А. Булгакова.

Заслуживает внимание позиция исследователей, согласно которой роман «Мастер и Маргарита» укладывается почти во все признаки жанра мениппеи М.М. Бахтина [7; 140]. В. Немцев назвал булгаковский роман «свободной мениппеей» [43, 106]. Исследователь пишет: «В рамках этого жанра развернута захватывающая картина действительности, и действительности очень гротескной, вдохновенно изображенной, за которой скрывается чрезвычайно живое, страстно пережитое и глубоко осмысленное “авторское” понимание жизни и человека» [43, 107]. Действительно, в романе «Мастер и Маргарита» смелость вымысла и фантастики сочетается с глубокими философскими проблемами. Необходимо отметить, что жанру мениппеи характерна многоплановость повествования, исходя из этого, М.А. Булгаков совмещает философское, религиозное, историческое с бытовым, обыденным планом.

Достаточно много исследователей признают, что по своей жанровой природе роман является двусоставным. В нем выделяют роман Мастера о Понтии Пилате и роман о судьбе Мастера. Ершалаимские и московские главы различны, но они находятся в сложных отношениях противопоставления/сопоставления, в целом же составляют неразрывное единство всего произведения. Вопрос о жанровой специфике «романа в романе» до сих пор не решен. Роман о Пилате занимает 1/6 часть произведения, но роль его чрезвычайно велика: это ядро созданного Булгаковым мира. Роман о Пилате «рассыпан» по всему произведению и писатель вводит его в основной текст разными способами: в виде рассказа Воланда, сна Ивана Бездомного, глав рукописей Мастера. Все они повествуют об одном дне прокуратора Иудеи. Эту часть произведения М.А. Булгакова исследователи называют библейскими или ершалаимскими, а также историческими главами. Определенно мы не имеем права называть их интерпретацией Евангелия. Роман М. Булгакова – это оригинальный художественный текст, фабула которого основана на известном евангельском событии. Но по версии писателя это событие, прежде всего историческое, затем только мистическое, на основе которого с известными искажениями и были созданы все каноничные тексты [1, 89].

Таким образом, довольно часто роман в современном литературоведении напрямую соотносят с библейскими источниками, и в основном с апокрифами и евангелиями. Это отражается и в названиях исследовательских работ: «Евангелие Михаила Булгакова» А. Зеркалова, «Евангелие от Михаила» О. Кандаyрова [24, 25].

Миливое Йованович высказывал мнение, что «концепция образов романа лежит в русле православной традиции», а сам М.А. Булгаков пошел по пути «апокрифизации» текста евангельского [27, 109-123] Б. Бити, П. Блейк и Ф. Паyэл также ссылаются в своих работах на апокрифическую природу романа «Мастер и Маргарита». Эти авторы предполагают, что для М.А. Булгакова его собственная переработка каноничных евангельских текстов является истиной, в то время как классические евангельские тексты, описывающие казнь, признаются М.А. Булгаковым апокрифичными.

Б.А. Гаспаров указывает на то, что роман ассоциируется с «Евангелием Иуды»[18, 34.], и призывает признать весь роман «Мастер и Маргарита» не более чем апокрифом. В этом видится определенная проблема. Несомненно, то, что роман «Мастер и Маргарита» является художественным произведением, связанным с евангельской тематикой. Действительно, М.А. Булгаков был знаком, как с каноническим евангельским текстом, так и с апокрифами. Однако отметим, что для создания образов «романа в романе» писатель использовал огромное количество исторической литературы. По данным И.Л. Галинской, М.А. Булгаков при написании исторических глав опирался на апокрифические сказания «Акты Пилата», латинскую поэму XII в. «Пилат», «Археология страданий господа Иисуса Христа» Н.К. Маккавейского, «Евангелия канонические и апокрифические» С.А. Жебелёва, на труды Иосифа Флавия и Тацита, «Жизнь Иисуса» Э. Ренана. [18, 35].

Вторая проблема, связана с определением места романа в русской литературе, с все еще не утихающими спорами о главных героях «закатного романа». Как мы указывали, работу над романом М. Булгаков начал в 1928-1929 гг. У романа было несколько вариантов названий: «Жонглёр с копытом», «Черный маг» и др. Центральным героем первой редакции романа был Дьявол и, по сути, книга сильно напоминала «Фауста» Гете. Вот только книга его не увидела свет, да и известно о ней совсем мало, так как, получив запрет на пьесу под названием «Кабала святош», М. Булгаков решил сжечь рукопись. О своем новом романе про Дьявола, погибшем в пламени, писатель сообщил правительству. Второй роман носил название «Сатана, или Великий канцлер». Главным героем произведения становится падший ангел. В этой редакции М. Булгаков уже придумал Мастера с Маргаритой, нашлось место и для Воланда с его свитой, но она тоже не увидела свет. Название «Мастер и Маргарита» писатель подобрал для третьей рукописи, которая и была выпущена издательствами, к сожалению, закончить произведение Булгакову не удалось. Даже в последней реакции роман вызывает неоднозначные мнения. Булгаковеды предлагают самые разнообразные комбинации: одни считают главным героем только Воланда; другие – Мастера и Маргариту; третьи – Воланда, Мастера и Маргариту, Пилата, Иешуа; четвертые – Мастера, Воланда и Иешуа. Некоторые исследователи к главным героям причисляют Ивана Бездомного и Воланда [34, 285-304]. Также имеют место быть различные мнения о прототипах героев, начиная от Ивана IV и заканчивая Сталиным и М. Горьким.

Наконец, значительное место в литературоведении отводится уникальной пространственно-временной структуре романа – троемирию. За основу возьмем трехмирную структуру романа, которую исследователи связывают с учением П.А. Флоренского, который троичность бытия связывал с христианской троицей. По мнению Соколова, роман «Мастер и Маргарита» выступает пародией на учение П.А. Флоренского о триединстве, персонажи потустороннего и современного мира как бы пародируют персонажей библейского мира [50, 38-39]. Все три мира соотносятся с действующими персонажами, которые образуют между собой определенные триады по функциональной схожести, аналогичным взаимодействием с персонажами своего мира, а также портретным сходством [51, 350].

Первую триаду составляют Понтий Пилат, Воланд и Стравинский (директор психиатрической клиники). Во вторую триаду входят Афраний, Коровьев, Федор Васильевич (врач). Все эти персонажи являются первыми помощниками первой триады. К третьей триаде относят Марка Крысобоя, Азазелло, Арчибальда Арчибальдовича. Эти персонажи выступают в роли палачей. Четвертая триада – это животные, с человеческими чертами: Банга (душевный друг прокуратора), Бегемот (любимый пес и шут Воланда), Тузбубен – милицейский пес, современная копия собаки прокуратора. И, наконец, пятая триада состоит из женщин. Это Низа, которая устраивает ловушку для Иуды, Гелла, заманившая барона Майгеля на роковой для него Великий бал и загубившая финдиректора Варенуху и, наконец, Наташа, служившая домработницей у Маргариты.

В романе весьма существенную, даже определяющую роль для понимания его смысла, а также позиции и намерений М.А. Булгакова играет время. Однако на этом вопросе никто из исследователей практически не останавливается, принимая за аксиому чье-то весьма авторитетное утверждение о том, что в московских главах романа описана литературная и окололитературная среда конца 1920-х годов. В то же время, писатель включил в текст романа несколько независимых друг от друга подсказок, позволяющих датировать события не только годом и месяцем («однажды весною», «странность этого страшного майского вечера», «майским солнцем»), но даже конкретными числами.

Определение дат значительно приближает к разгадке идейного замысла романа, поскольку однозначно указывает на личность реального прототипа Мастера (при всей безусловной синтетичности этого и других образов). На события, происходящие в мае, указывает и диалог Ивана Бездомного и Мастера. Б.В. Соколов приводит ряд доказательств, что события в романе действительно происходили в первых числах мая, он судит по сообщениям метеорологов. Литературовед, предполагает, что М.А. Булгаков тщательно изучил газеты, вышедшие во время Страстной недели 1929 года, так как в то время приближался христианский праздник, и пресса активно прослеживала антирелигиозную пропаганду. Примечательным, по мнению Б. Соколова, является тот факт, что в московских главах имеется указание на время действия романа – в эпизоде с Фридой. Историю для своего персонажа М.А. Булгаков почерпнул из книги Августа Фореля (врач-психолог) «Половой вопрос». М.А. Булгаков соединил истории из судебной практики об изнасилованных девушек девятнадцатилетнего возраста – Фриды Келлер и Кониецко. Первая удушила своего пятилетнего ребенка шнурком, вторая умертвила младенца, засунув ему в рот и нос скомканный платок [55, 238-240]. Ребенок Фриды Келлер появился на свет в мае 1899 году, М.А. Булгаков вынудил своего персонажа задушить своего ребенка сразу после рождения, аналогично с историей Кониецко: «Дело в том, что, когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле» (МиМ, 280). Так, по словам Коровьева, на протяжении тридцати лет, Фриде кладут на стол носовой платок – это определенно свидетельствует, о том, что события московских глав, приходятся на май 1929 года. Из современных московских глав, благодаря некоторым деталям, связанным с профессором Кузьминым, В.И. Немцев высчитал, что события в романе происходят приблизительно в 1928 году [43, 107]. При этом необходимо подчеркнуть, что они длятся в течение четырех дней, отчет времени начинается с инцидента с Берлиозом «та самая Аннушка, что в среду разлила, на горе Берлиоза, подсолнечное масло у вертушки» (МиМ, 308), а последний полет героев заканчивается в пасхальную ночь с субботы на воскресенье.

Как сказано в монографии Б. Соколова «Расшифрованный Булгаков, тайны Мастера и Маргариты», в финале романа ершалаимское и московское время объединяются, это воскресение – 5 мая 1929 года и 16 нисана 29 года – день, воскрешения Иешуа Га-Ноцри, которого видят герои романа: Понтий Пилат, свита Воланда, Маргарита с Мастером[51, 348]. Все вышесказанное происходит в вечном потустороннем мире, где царит власть Воланда, а действие современной жизни объединяется с романом Мастера – Понтий Пилат. Оба героя обретают жизнь в вечности, Мастер прощает Прокуратора Иудеи и одновременно заканчивает свое повествование, и рассказ Воланда.

Как видно из всего, сказанного выше, время действия романа – Москва 1929-х годов, послереволюционное время, где все события происходят в течение четырех майских дней, дни Страстной недели, московские события повторяют евангельские главы промежутком 1900 лет.

Отметим еще одну особенность романа, повлиявшую на его восприятие в русской литературе. В 1960-70-е годы критики негативно отозвались о булгаковской трактовке проблемы добра и зла в романе «Мастер и Маргарита». А. Метченко и Л.Т. Скорино назвали автора «беспросветным пессимистом», не усмотрев иронии в булгаковском тексте [40, 197].

Однако со временем отношение к булгаковской трактовке добра и зла меняется. Очевидным становится, что добро и зло воспринимаются в романе как суть мира. И зло, и добро живут в сердцах людей и могут реализовать себя только с их помощью. И только в присутствии зла мифологического, вселенского наиболее ярко проявляет себя зло реальное, земное. Вмешательство фантастических сил вскрывает зло, таящееся в людских душах, обнаруженное, оно может быть и наказано – такова функция нравственного возмездия, которую мифологическое зло (в лице Воланда и его свиты, на удивление приятных) выполняет в земной жизни [21, 6].

Таким образом, отношение критики к «закатному роману» М.А. Булгакова крайне неоднозначное. Литературоведы не определили жанровую природу романа, называя его философским, фантастическим романом, романом-мифом, сатирическим романом, свободной мениппей, романом-притчей и т. д. Все исследователи признают, что в структуре романа присутствует мениппея, хотя и не осознают важности фигуры повествователя. Огромное количество критических статей свидетельствует об актуальном характере романа как объекта исследования, интерес к которому не угасает и по сей день. Произведение, исследуемое в данной работе, поднимает вопросы, на которые до сих пор невозможно дать однозначного ответа о жанровой специфике, проблематике, поэтике романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Каждый из них пытается найти истину, приводя свои аргументы и доказательства, подтверждая или опровергая ту или иную теорию.


Заключение

В результате проделанного исследования мы можем сделать следующие выводы. Жанровая природа романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита», проблематика и поэтика произведения на сегодняшний день остаются вопросами дискуссионного характера. Булгаковеды стараются найти истину, приводят аргументы и доказательства, подтверждая или опровергая ту или иную теорию.

«Закатный роман» М.А. Булгакова называют философским, фантастическим романом, романом-мифом, сатирическим романом, свободной мениппей, романом-притчей и т. д. Исследователи признают, что в структуре романа присутствует мениппея. Большое количество научных работ свидетельствует об актуальном характере романа как объекта филологического исследования, интерес к которому не угасает и по сей день. Произведение поднимает вопросы, на которые до сих пор невозможно дать однозначного ответа.

Наряду с литературной трактовкой значимую роль приобретает интерпретация романа в кинематографе, живописи, драматургии. Иллюстрации отечественных художников к роману «Мастер и Маргарита», которых мы упомянули в работе, заслуживают особого внимания. В одних картинах и рисунках отчетливо угадываются персонажи, соответствующие и тесно связанные с романом М.А. Булгакова, другие таят в себе тайны аналогично роману и требуют усердной умственной работы.

На иллюстрациях художников особое внимание уделяется героям первого плана, в частности, Маргарите, Мастеру, Иешуа Га-Ноцри, Понтию Пилату образу Воланда и его свите. В качестве примеров мы приводили работы Геннадия Калиновского, Марины Ордынской, Виктора Ефименко, Николая Королева, Павла Оринянского, Нади Рушевой, Сергея Алимова. В скульптуре наибольшее внимание, на наш взгляд, заслуживают бронзовые фигуры Мастера и Маргариты скульптора Александра Рукавишникова.

Образ Пилата и Иешуа удался Николаю Королёву, интересный образ Коровьева получился и у Геннадия Калиновского. Необычные, оригинальные картины, изображающие образы Бегемота, Азазелло и Геллы получились у Нади Рушевой, Сергея Алимова, Марины Ордынской, Виктора Ефименко и Павла Оринянского. Необычное видение образов Мастера и Маргариты отметили у художника А. Фоменко, который интегрировал два предмета на листке бумаги в глубоко художественном графическом осуществлении.

Из всех вышеперечисленных экранизаций наиболее удачными являются 4-х серийный телефильм режиссера Мачека Войтышко и 10-ти серийная кинолента Владимира Бортко. Режиссеры в точности следуют первоисточнику, но у В. Бортко можно выделить авторское видение романа, которое нашло отражение в изменении сюжетного полотна романа. Тем не менее, это никак не препятствовало высокой оценке киноверсии романа.

В киноленте Мачека Войтышко отмечается безупречное исполнение роли Мастера Владиславом Ковальским, роли Маргариты - Анной Дыминой. В кинокартине В. Бортко образ Мастера, сломленного и затравленного властью, потрясающе воплотил на сцене Александр Галибин. Роль Маргариты сыграла Анна Ковальчук, которой прекрасно удалась булгаковская ведьма. Однако ей, возможно, не хватило самоуглубления, выстраданной женской тайны.

В работе мы отметили, что режиссер никогда не сможет снять киноленту или поставить спектакль, если будет целиком следовать оригиналу. Напротив собственное видение текста, подбор актерского состава, работа над композицией киноверсии, сценическое преломление произведения и др. позволит в широком культурном контексте открыть новые горизонты романа. Яркое тому подтверждение современные интерпретации романа в российской драматургии. Однако из многочисленных драматургических версий самой успешной, на наш взгляд, остается постановка Ю. Любимова в театре на Таганке.

Обращаясь к анализу булгаковских образов в культуре, мы отметили, что авторы кинолент и живописных картин делают смелую попытку переосмыслить образ Иешуа. Практически во всех экранизациях (кроме киноленты А. Петровича) образ Иешуа исполнили талантливые актеры театра и кино. Образ Понтия Пилата также удался во всех экранизациях романа. Среди театральных постановок, в инсценировке режиссера Ю. Любимова, роль Иешуа досталась одаренному актеру Александру Трофимову, ставшему первым исполнителем роли Иешуа. Негромкая звучащая речь, выразительные черты лица соответствуют булгаковскому герою, содержат в себе тайну, и необыкновенным образом воздействует на зрителя. Образ безжалостного прокуратора Иудеи, на наш взгляд, удачно воплотился в рисунках Нади Рушевой.

Необычный и таинственный образ Воланда заинтересовал живописцев, кинематографистов. Несмотря на то, что кинолента Ю. Кары не считается удачной, но в ней актер Валентин Гафт, исполнивший роль Воланда, мастерски передал булгаковского героя. Он получился более ироничным, жестким и насмешливым одновременно. В отечественных экранизациях у режиссера Бортко Коровьев получился более удачным, нежели у Ю. Кары, хотя играл весьма талантливый актер Александр Филиппенко, который в 2005 году перевоплотился в образ Азазелло в кинокартине Владимира Бортко и сыграл весьма неплохо.

Мы пришли к выводу о том, что на уроках русской литературы при изучении романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита», целесообразным будет обращение к различным культурным трактовкам произведения. Это не только позволит увидеть особенности кинематографической, живописной, сценической и др. трактовок, но и позволит развить в школьниках филологическое чутье, умение внимательно читать первоистоячник, критически мыслить, формировать и отстаивать собственную точку зрения.

Благодаря межпредметным связям на уроках литературы повысится уровень культурно-нравственного развития обучающихся. Современные технологии и межпредметные связи предоставят учителю огромные возможности работе над текстом. У учащихся расширится кругозор, явления о мире и искусстве будут пониматься глубже. Но учителю необходимо пояснить учащимся, что экранизация любого литературного произведения, создание иллюстраций к тексту и др. выступают в качестве самостоятельного произведения искусства и просмотр киноверсий романа, художественных картин не смогут заменить прочтение оригинала.


Список литературы

1. Альтшyллер A. M. A.M. Горький и проблемы стилевых поисков послереволюционной прозы и драматургии // М. Горький и русская литература. Ученые записки. Серия: Филология. – 1970.– № 118. – С.25-30.

2. Акимов В.М. Свет художника, или Булгаков против дьяволиады. – М.: Народное образование, 1995. – 56 с.

3. Барр М. Перечитывая Мастера. Заметки лингвиста на макинтоше. – М.: Зебра, 2009. – 47 с.

4. Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Вечно-верная» любовь или литературная мистификация? – М., 1999. – 300 с.

5. Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение // Бельские просторы. – 2008. – №3. – С. 86-105.

6. Барков А.Н. Религиозно-философские аспекты романа «Мастер и Маргарита» // Возвращенные имена русской литературы. Аспекты поэтики, эстетики, философии. – Самара, 1994. – С. 64-72.

7. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – СПб.: Азбука, 2016. – 416 с.

8. Белобровцева И., Кульюс С. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Опыт комментария. – Таллинн, 2004. – 359 с.

9. Белозерская-Булгакова Л.Е. Воспоминания / Сост. И послесл. И. Белозерского. – М.: Художественная литература, 1990. – 223 с.

10. Боборыкин В.Г. Михаил Булгаков: кн. для учащихся ст. классов. – М.: Просвещение, 1991. – 208 с.

11. Булгакова Е. Дневник Елены Булгаковой. – М.: Книжная палата, 1998.– 400 с.

12. Бэлза И.Ф. Генеалогия Мастера и Маргариты. – М.: Наука, 1978. – 344 с.

13. Бэлза И.Ф. Дантовская концепция «Мастера и Маргариты» – Дантовские чтения. – М., 1989. – 349 с.

14. Велехова Н. Бедный окровавленный Мастер // Театр. – 1988. – № 5. – С. 13-28.

15. Виноградов И. Завещание мастера // Вопросы литературы. – 1968 – №6. – С. 49-65.

16. Вулис А. Поэтика Мастера // Звезда Востока. – 1990. – №. 10. – С.130-136; № 11. – С. 107-122.

17. Вулис А.З. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» – М.: Художественная литература, 1991.– 222 с.

18. Галинская И. Л. Загадки известных книг. – М.: Наука, 1986. – 124 с.

19. Галинская И.Л. Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Сб. науч. тр. – М., 2003. – 132 с.

20. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки рус. лит. ХХ в. – М., 1994. – 304 с.

21. Гудкова В. Истоки: критические дискуссии по поводу творчества М. А. Булгакова: от 1920-х к 1980-м // Литературное обозрение. – 1991. – № 5. – С. 5-14.

22. Ерыкалова И.Е. Фантастика Булгакова: Творческая история. Текстология. Литературный контекст. Монография.– СПб, 2007. – 284 с.

23. Звезданов Н. В свете на «Майстора и Маргарита». – Самара, 1993. – 211 с.

24. Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. Опыт исследования ершалаимских глав романа Мастер и Маргарита. – М.: Текст, 2006. – 191 с.

25. Зеркалов А. Этика Михаила Булгакова. – М.: Текст, 2004. – 239 с.

26. Икрамов К. И о нем… // Музей Марины Цветаевой. – М., 2003. – 108 с.

27. Йованович М. Евангелие от Матфея как литературный источник «Мастера и Маргариты» // Зб. за славистику. – Нови Сад, 1980. – № 8. – С. 109–123.

28. Казаркин А.П. Литературный контекст романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Проблемы метода и жанра. 2003. – № 6. – С. 16-23.

29. Кассиль Л. Воображение Нади Рушевой // Юность. – 1964. – № 6. – С. 98-111.

30. Коваленко Юлия «Богодьяволы» Александра Трофимова // Страстной бульвар. – 2012. – № 6. – С. 143-148.

31. Коровина В.Я. Программа: Литература. 11 класс // В.Я. Коровина Программы общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 классы. М.: «Просвещение». – 2006. – 213 с.

32. Курдюмова Т.Ф Литература. 11 класс. Методическое пособие / Т.Ф. Курдюмова. – М.: Дрофа, 2011. – 256 с.

33. Кутузов А.Г. Программа: Литература. 11 класс. – М.: «Дрофа», 2005. – 156 с.

34. Кушлина О., Смирнов Ю. Некоторые вопросы поэтики романа «Мастер и Маргарита» // М. А. Булгаков – драматург и художественная культура его времени. Сб. ст. – Сост. А. Нинов. – М., 1988. – С. 285-304.

35. Лакшин, В. Я. Мир Булгакова. / В. Я. Лакшин. // Литературное обозрение. –1989. – №10-11. – С. 13-23.

36. Лакшин В. Я. Открытая дверь: Воспоминания и портреты. – М: Моск. рабочий, 1989. – 448 с.

37. Любимов Ю. Рассказы старого трепача / Александр Проскурин. – М.: Новости, 2001. – 405 с.

38. Мальцева О. Юрий Любимов. Режиссерский метод. – М.: АСТ, 2010. – 448 с.

39. Мартынова Е. Еженедельник светской хроники // Бульвар. – № 32. – С.59.

40. Метченко А.О социалистическом и критическом реализме // Москва. – 1967. – №6. – С. 180-199.

41. Мягков Б. Булгаковская Москва. – М.: Московский рабочий, 1991. – 222 с.

42. Наумов В. Загадка Мастера // Российская газета. – 2005. – 16 декабря. – С. 10-11.

43. Немцев В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. – Самара: Изд-во Саратов. ун-та, 1991. – 164 с.

44. Немцев В.И. Проблема автора в романах М.А.Булгакова. – М., 1986. –217 с.

45. Новый Завет и Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2015. – 702 с.

46. Олонова Е. Нравственно-философский мир Булгакова // Прага. –1980/81. – №9. – С. 381-394.

47. Потапов Н. «Сеанс чёрной магии» на Таганке // Правда: газета. – 1977. – 29 мая. – С.4-6.

48. Сарнов Б.М. Каждому по его вере: О романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: в помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. – М., 2000. – 96 с.

49. Сидоров Е. Предисловие // Михаил Булгаков. Избранное. М., 1980. – С. 3-6.

50. Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Очерки творческой истории. – М.: Наука, 1991. – 176 с.

51. Соколов, Б.В. Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты» / Б. В. Соколов. – М.: Эксмо, Яуза, 2010. – 608 с.

52. Смехов. В. Театр моей памяти. – М.: Вигриус, 2001. – с. 393-440. – 445 с.

53. Тысячный полёт Маргариты // Общая газета. – 2002, 18–24 апреля. – С. 7-9.

54. Чудакова М.О. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопр. лит. – 1988. – №1. – С. 100-250.

55. Форель А. Половой вопрос. – М.: Издательство «Книга по Требованию», 2012. – 382 с.

56. Эльбаум Г. Анализ иудейских глав «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова.– Анн Арбор, 1981. – 137 с.

57. Яновская Л. Записки о Михаиле Булгакове. – М.: Текст, 2007. – 436 с.

58. Бортко В. Анна Ковальчук – настоящая ведьма [Электронный ресурс]. URL: http://tsaranov.boom.ru (дата выхода: 13.03.16).

59. Васильева Ю. Журнал собеседник // Александр Филиппенко: «Мастер и Маргарита» в школе – вот где мистика! [Электронный ресурс]. URL: http://sob**ednik.ru/interview/aleksandr-filippenko-master-i-margarita-v-shkole-vot-gde-mistika (дата выхода: 17.05.16).

60. Галибин А. Жизнь актеров [Электронный ресурс]. URL: http://life**tor.ru/232-aleksandr-galibin.html (дата выхода: 8.05.16).

61. Гершкович, А. Театр на Таганке (1964–1984) [Электронный ресурс]. URL: http://www.lub**ov85.ru/performance/master/gershkovich/ (дата выхода: 13.05.2016).

62. Каролина Печонка «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова в восприятии польского читателя и зрителя [Электронный ресурс]. URL: http://cyber**ninka.ru/article/n/master-i-margarita-m-a-bulgakova-v-vospriyatii-polskogo-chitatelya-i-zritelya (дата выхода: 20.01.2016).

63. Крылова М. Рецензия на фильм Ю. Кары Мастер и Маргарита [Электронный ресурс]. URL: http://kino.ot**v.ru/film. (дата выхода: 2.04.2016).

64. Лавренева Ю.О. Газета Известия [Электронный ресурс]. URL: http://izv**tia.ru/news/309783 (дата выхода: 27.01.16).

65. Оранский А.Н. Журнал «Жизнь» [Электронный ресурс]. URL: http://unmodern-person.livej**rnal.com/139530.html (дата выхода: 2.05.16).

66. Орлов М. История сношений человека с дьяволом [Электронный ресурс]. URL: http://www.g**er.info/bibliotek_Buks/History/Orlov/_Index.php (дата выхода: 12.05.2016).

67. Рагимов И.А. РИА Новости [Электронный ресурс]. URL: http://r**a.ru/spravka/20101202/303635660.html#ixzz3wtbxyEGh (дата выхода: 13.05.2016).

68. Фоменко А.Т. Иллюстрации к роману М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» [Электронный ресурс]. URL: http://www.chr**ologia.org/art/bulgakov01.html (дата выхода: 9.05.16).

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

1. Булгаковская энциклопедия. / Гл. ред. Соколов Б.В. – М.: Эксмо, 2016. – 592 с.

2. Энциклопедический Словарь / Брокгауза Ф.А.и Ефрона И.А. Том 3/17.– С-П., 2015.


Тема: «Роман м. булгакова «мастер и маргарита» в русской культуре: культурологический и методический аспекты изучения в школе и вузе»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Дипломная работа
Страниц: 102
Цена: 2400 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Образ иуды в повести леонида андреева «иуда искариот» и в романе михаила булгакова «мастер и маргарита» (историко-литературный и педагогический аспект)

    83 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. ЭВОЛЮЦИЯ ОБРАЗА ИУДЫ: ОТ БИБЛИИ ДО XX ВЕКА
    § 1. Образ Иуды в Библии….10
    § 2. Эволюция образа Иуды в русской литературе….16
    Выводы по первой главе….….…22
    ГЛАВА II. ТРАКТОВКА ОБРАЗА ИУДЫ ИСКАРИОТА В ЛИТЕРАТУРЕ XX ВЕКА
    § 1. Образ Иуды в повести Леонида Андреева «Иуда Искариот»….… 23
    § 2. Образ Иуды в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: новая
    трактовка….….…35
    Выводы по второй главе….….….42
    ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ БИБЛЕЙСКИХ ОБРАЗОВ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
    § 1. Особенности изучения произведений с религиозной составляющей на уроках литературы: работа с библейским интертекстом…. ….43
    § 2. Особенности изучения романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» на уроках литературы….50
    §3. Особенности изучения романа повести Леонида Андреева «Иуда Искариот» в старших классах….57
    Выводы по третьей главе….72
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….73
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….…75
  • Дипломная работа:

    Дневник веры аксаковой как историческая хроника и религиозная исповедь о россии: историко-культурный и методический аспекты изучения в школе

    83 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА 1. ДНЕВНИК В.С.АКСАКОВОЙ КАК ИСТОРИЧЕСКАЯ ХРОНИКА….7
    1.1 СПЕЦИФИКА ЖЕНСКОГО ДНЕВНИКА.….…7
    1.2. ОСОБЕННОСТИ ДНЕВНИКА В.С. АКСАКОВОЙ….17
    1.3. СЕМЬЯ ГЛАЗАМИ В.С. АКСАКОВОЙ….….…22
    1.4. В.С. АКСАКОВА КАК ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК….31
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….36
    ГЛАВА 2. ДНЕВНИК В.С. АКСАКОВОЙ КАК ИСПОВЕДЬ О РОССИИ.39
    2.1. ИСПОВЕДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР РАЗМЫШЛЕНИЙ В.С. АКСАКОВОЙ О КРЫМСКОЙ ВОЙНЕ….….39
    2.2. В.С. АКСАКОВА О ПУТИ РОССИИ….…43
    2.3. РЕЛИГИОЗНОЕ МИРОВОЗЗРЕНИЕ В.С. АКСАКОВОЙ…48
    2.4. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ АКСАКОВСКОГО НАСЛЕДИЯ В ШКОЛЕ….52
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ….68
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….70
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….73
    ПРИЛОЖЕНИЕ….80
  • Дипломная работа:

    Дневник веры аксаковой как историческая хроника и религиозная исповедь о россии: историко-культурный и методический аспекты изучения в школе

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА 1. ДНЕВНИК В.С.АКСАКОВОЙ КАК ИСТОРИЧЕСКАЯ ХРОНИКА….7
    1.1 СПЕЦИФИКА ЖЕНСКОГО ДНЕВНИКА.….…7
    1.2. ОСОБЕННОСТИ ДНЕВНИКА В.С. АКСАКОВОЙ….17
    1.3. СЕМЬЯ ГЛАЗАМИ В.С. АКСАКОВОЙ….….…22
    1.4. В.С. АКСАКОВА КАК ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК….31
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….36
    ГЛАВА 2. ДНЕВНИК В.С. АКСАКОВОЙ КАК ИСПОВЕДЬ О РОССИИ.39
    2.1. ИСПОВЕДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР РАЗМЫШЛЕНИЙ В.С. АКСАКОВОЙ О КРЫМСКОЙ ВОЙНЕ….….39
    2.2. В.С. АКСАКОВА О ПУТИ РОССИИ….…43
    2.3. РЕЛИГИОЗНОЕ МИРОВОЗЗРЕНИЕ В.С. АКСАКОВОЙ…48
    2.4. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ АКСАКОВСКОГО НАСЛЕДИЯ В ШКОЛЕ….52
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ….68
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….70
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….73
    ПРИЛОЖЕНИЕ….80
  • Дипломная работа:

    Христианская образность в художественном мире а. а. ахматовой: историко-литературные и методические аспекты изучения в школе

    94 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…. 3
    ГЛАВА I. ХРИСТИАНСКИЕ ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В ЛИРИКЕ АННЫ АХМАТОВОЙ….7
    1.1. Образ Рахиль в библейском цикле А. Ахматовой….…. 8
    1.2.Образ Лотовой жены в библейском цикле А. Ахматовой….20
    1.3.Образ Мелхолы в библейском цикле А. Ахматовой….29
    1.4.Образ дочери Иаира в стихотворении А. Ахматовой «Исповедь».34
    Выводы по первой главе….42
    ГЛАВА II. ОБРАЗ ИИСУСА ХРИСТА И БОГОРОДИЦЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ МИРЕ АННЫ АХМАТОВОЙ….44
    2.1.Образ Иисуса Христа в ранней лирике А. Ахматовой….44
    2.2.Роль Иисуса Христа в поздней лирике А.Ахматовой (на примере поэмы «Реквием»)….….….…. 53
    2.3.Образ Богородицы в лирике А. Ахматовой….…. .58
    2.4. Школьная литературная гостиная как средство развития литературно - творческих способностей учащихся….64
    2.4.1. Сценарий литературной гостиной «Библейские женские образы лирики А. Ахматовой в контексте мировой культуры»….68
    Выводы по второй главе….79
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….80
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….86
    ПРИЛОЖЕНИЕ….89
  • Дипломная работа:

    Заимствование лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня»

    101 страниц(ы) 

    Работа посвящена исследованию заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня». Делается попытка сравнения этого пласта лексики в произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Под заимствованием мы понимаем чаще всего тот многосложный процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент, прежде всего, слово или полнозначная морфема.
    Общим теоретическим вопросам, посвященным заимствованной лексики в целом, посвящены работы И.С. Ильинской, А.В. Калинина, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Л.Д. Микитича, Р.Н. Попова, М.И. Фоминой, Н.М. Шанского, Д.Н. Шмелева и др.
    Актуальность нашей работы очевидна: заимствование - один из самых динамических процессов современного русского языка, и в связи с активным заимствованием нам показалось интересным сравнить заимствованную лексику в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня». Проблемой заимствованных слов сегодня занимаются многие исследователи, было издано уже несколько новых словарей заимствованных слов, но процесс заимствования новых слов идет так быстро, что ни одно исследование, сколько бы их ни проводилось, не окажется в этой ситуации лишним.
    Цель данной работы - попытка выявления заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня», а также сравнение использования заимствованных слов М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Для достижения данной цели ставятся и решаются следующие задачи:
    1. изучение значения и места заимствованной лексики в системе русского языка;
    2. выявление основных признаков заимствованной лексики;
    3. изучение лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня»;
    4. сопоставительный анализ использования заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    В качестве материала мы использовали художественные произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Объектом данного исследования является заимствованная лексика в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Предмет исследования – произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Методы, которые мы используем в нашей работе, - это метод статистической выборки, метод историко-этимологического анализа, компаративистский метод, также мы широко привлекаем экстралингвистические реалии - для уточнения значений заимствованных слов и выяснения причины их заимствования.
    Научная новизна работы связана с исследованием особенностей функционирования заимствованной лексики. Впервые выявлен сравнительный аспект заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что мы выявили особенности заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Практическая значимость нашей работы – в уточнении сфер функционирования заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, методического приложения, двух приложений. Работа изложена на _ страницах.

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Изучение народной вышивки

    59 страниц(ы) 

    Актуальность темы исследования. Тема дипломной работы, связанной с разработкой методики проведения занятий по народной вышивке, выбрана не случайно. Прикосновение к исконно народным традициям дарит живительный импульс многим современным видам декоративно-прикладного искусства, воспитать чувство гармонии и цвета.
    Как-то известная собирательница народного прикладного искусства С. А. Нуриджанов справедливо отметила: «Пока есть народ – есть и его духовное богатство. Именно материальное воплощение народного духа мы можем увидеть в прикладном искусстве. Оно всегда дарит сильную и глубокую радость».
    Народное искусство в настоящее время не только фундамент для художественной промышленности. Но и самое верное начало понимания красоты в окружающем мире, в искусстве. В современном мире хаотического нагромождения телевидения и Интернета, дающих переизбыток часто агрессивной информации, человеку необходима эмоциональная защита от подобной окружающей среды. Живые, одухотворённые ритмы и краски национальной вышивки способны внести гармонию в душу человека 21 века. Изделия, созданные народными умельцами, гармонизируют мир вокруг и в каждом из нас.
    Тема, связанная с народной башкирской вышивкой, представляется чрезвычайно интересной, потому что даёт возможность не только рассмотреть вышивку как уникальное явление художественной культуры, известное всем народам мира, но и найти в ней богатые и древние традиции, в которых ярко и своеобразно отразились поэтические идеалы башкирского народа, его миропонимание. В то же время любое вышитое изделие уникально: в нём отразились умения, убеждения, настроения и, наконец, душа мастерицы. Вышивальщица создавала свою работу подобно фольклорному произведению (из уст в уста): переданные от поколения поколению навыки мастерства накладывались на человеческую индивидуальность, разные судьбы, на мысли, которые приходят человеку наедине с собой в процессе работы, на особые задумки и фантазии, которые, возможно, вынашивались годами.
    Работая над данной дипломной работой, мы убедились: как всякий язык, художественный язык башкирских вышивок требует немалых знаний. Это и понимание расположения составляющих частей вышивки, наименование их, то есть, прежде всего, композиция узора, соотношение величин различных фигур. Почти одновременно наши глаза схватывают цветовое содержание узора, и теперь уже не только умом, но и чувствами постигаешь обаяние шедевров декоративно-прикладного искусства.
    Не претендуя на исчерпывающее решение всех проблем темы дипломной работы, связанных с народной башкирской вышивкой, опираясь на различные источники, мы попытались наметить лишь некоторые ориентиры в исследовании данного вида народного творчества как вида искусства, выявить особенности башкирской народной вышивки, её художественную ценность и закономерности развития. И на основе анализа существующего материала по данной теме создать своё авторское оригинальное произведение.
    Возникнув в глубокой древности, декоративно-прикладное искусство стало одной из важнейших областей народного творчества, его история связана с художественным ремеслом, художественной промышленностью, с деятельностью народных мастеров и профессиональных художников. Башкирское народное искусство явилось ярким воплощением эстетических идеалов народа, его отношения к природе и жизни общества. Оригинальный, самобытный художественный стиль народного искусства нашёл отражение в художественно-декортивной обработке дерева и металла, в оформлении национального костюма и организации интерьера, в кошмоделии, в ткацком и, конечно, в вышивальном ремесле.
    Именно вышивке, одному из излюбленных занятий башкир, отводилась первостепенная роль среди других видов творчества по популярности: искусством вышивания должна была владеть каждая башкирская женщина.
    Башкирская женщина – неустанная труженица и искусная рукодельница, сочетала работу по ведению домашнего хозяйства с прядением шерсти, изготовлением тканых и вышитых изделий для украшения жилища, шила одежды, выделывала войлоки, была хранительница не только домашнего очага и семьи, но рукотворного искусства своего народа. Популярности народного искусства способствовала его насущная востребованность и широкая сфера применения (одежда, предметы домашнего обихода, обрядовые изделия), большое разнообразие швов, множество приёмов узорного шитья и богатство орнамента.
    По нашему представлению, изучать культуру любого народа нужно именно с ДПИ, только тогда можно понять её своеобразие и неповторимость. И самое яркое материальное воплощение духовной культуры содержится, без сомнения, в женских ремёслах, в частности, в искусстве вышивания. Поэтому выбранная тема дипломной работы «Народная вышивка».
    Не претендуя на исчерпывающий анализ всех видов и приёмов башкирской вышивки, на полное осмысление орнамента как явления национальной башкирской культуры. Это, вероятно, работа не для одного поколения исследователей. Тем не менее, целью данной работы является попытка внести свое понимание доступных письменных и иллюстративных источников по теме «Народная вышивка» и на их основе создать своего оригинального произведения.
    Объект исследования – башкирская народная вышивка, история её развития и особенности.
    Предмет исследования – процесс обучения учащихся в системе дополнительного образования основам народной вышивки
    Гипотеза исследования: процесс обучения детей народной вышивке в системе дополнительного образования будет более эффективным:
    - если будут использованы методические пособия, наглядный материал, зрительный ряд, раскрывающие основные задачи работы.
    - если будет разработан ряд упражнений, направленных на поэтапное овладение приёмами вышивки.
    С учетом поставленной цели и выдвинутой гипотезы были определены следующие задачи:
    1.Собрать и проанализировать существующий материал по данной теме.
    2. Создать свою оригинальную композицию и выполнить её в материале.
    3. Написать методическую рекомендацию для использования в системе дополнительного образования.
    Для решения вышеназванных задач были использованы следующие методы исследования: изучение методической и специальной литературы, анализ и синтез собранного материала, обобщение, моделирование.
    Практическая ценность работы заключается в том, что разработка методических рекомендаций по изучению приемам народной вышивки может быть использована в практике преподавания в детской художественной школе. Практическая часть – декоративное панно с элементами вышивки и аппликации может использоваться как наглядное пособие, экспонироваться на выставках декоративно-прикладного искусства.
    Структура работы. Работа состоит из: введения, трех глав, заключения. Во введении обоснована актуальность работы, цель, указаны предмет, объект и задачи исследования с помощью которых достигается цель работы, выдвигается гипотеза, обозначены основные подходы к исследованию материала. В первой главе непосредственно раскрывается тема дипломной работы, приведена характеристика основных приемов народной вышивки, дано описание положения вышивки в современном мире. Во второй главе описывается мотивация выбора темы, рассматривается работа над эскизами, технологический процесс выполнения изделия в материале. В третьей главе представлены методы и приемы обучения вышивке в ДХШ, также представлено разработанное для ДХШ занятие по этой теме. В заключении подводятся результаты работы над проектом. Список включает в себя все источники использованные по теме исследования.
  • ВКР:

    Информационно-методическое сопровождение проектно-творческой деятельности на уроках информатики в средней школе

    58 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТНО-ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ 13
    1.1 Научно-методические основы организации проектно-творческой деятельности в школе 13
    1.2 Специфика предмета «Информатики» в реализации проектно-творческой деятельности школьников 20
    Выводы по первой главе 30
    Глава II ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОПРОВОЖДЕНИЯ ПРОЕКТНО-ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ 32
    2.1. Информационные методические сопровождения процесса выполнения творческих проектов средствами ИКТ 32
    2.2. Применение робототехнических конструкторов для организации проектно-творческой деятельности 37
    2.3. Примеры реализации проектно-творческой деятельности на уроках информатики в средней школе 41
    Вывод по второй главе 49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
  • Дипломная работа:

    Создание тематических композиций в звуковых редакторах на уроках «музыкальной информатики»

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…2
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ В ЗВУКОВЫХ РЕДАКТОРАХ ПРИ СОЗДАНИИ ТЕМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИЦИЙ.…6
    1.1. «Музыкальная информатика» в общеобразовательной школе….…6
    1.2. Звуковые редакторы на уроках «Музыкальной информатики»….11
    1.3. Специфика создания тематических композиций ….…18
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО СОЗДАНИЮ ТЕМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИЦИЙ В ЗВУКОВЫХ РЕДАКТОРАХ НА УРОКАХ «МУЗЫКАЛЬНОЙ ИНФОРМАТИКИ»….….28
    2.1. Содержания, формы и методы создания тематических композиций….….….….…28
    2.2. Описание творческого проекта….36
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…44
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….45
    ПРИЛОЖЕНИЕ….48
  • Дипломная работа:

    Эффективность развития скоростно-силовых качеств на уроках по волейболу

    54 страниц(ы) 


    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
    1.1. Волейбол как средство развития физических качеств 5
    1.2 Возрастные особенности детей среднего школьного возраста 15
    1.3. Средства и методы обучения игры в волейбол 20
    1.4. Средства и методы развития скоростно-силовых качеств 23
    ГЛАВА 2. ЗАДАЧИ, МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 29
    2.1. Методы исследования 29
    2.2. Организация исследования 34
    ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 37
    ВЫВОДЫ 44
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 46
  • Дипломная работа:

    Методика компьютерной графики

    39 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. АНИМАЦИЯ И КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ 6
    1.1 История мультипликации 6
    2.2 Использование компьютера на уроках ИЗО. 10
    ГЛАВА II. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА КУРСА КОМПЬЮТЕРНОЙ ГРАФИКИ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ 13
    2.1 Процесс создания анимации «Субъективный фильм о ХГФ» 13
    2.1.1. Выбор темы 13
    2.1.2. Сценарий 14
    2.1.3. От рисунка и фотографий к анимации. 17
    2.1.4. Озвучивание 20
    2.2 Описание экспериментальной работы и результатов исследования 22
    2.3 Методические рекомендации по изучению графического редактора Macromedia Flash MX в школе 25
    2.3.1. Общие сведения о программе Macromedia Flash MX 25
    2.3.2.Процесс анимации. Создание движения 28
    2.3.3. Произвольное движение 30
    2.3.4. Слои 30
    2.3.5. Создание кнопки запуска 31
    2.3.6. Импортирование 31
    2.3.7. Сохранение и запись мультфильма 32
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 33
    ПРИЛОЖЕНИЕ 35
  • Практическая работа:

    Расчет трансформаторов вариант 2

    10 страниц(ы) 

    1 Исходные данные
    Исходные данные приводятся в таблице 1.1
    Таблица 1.1 – Исходные данные
  • Курсовая работа:

    Семейные обряды и ритуалы в романе-эпопее л.н. толстого «война и мир»

    26 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3-4
    ГЛАВА I. СОДЕРЖАНИЕ И ФОРМЫ НАРОДНОЙ КУЛЬТУРЫ
    1.1. Понятие о народной культуре в современной науке….5-13
    1.2. Сущность и элементы народной культуры…14-17
    ГЛАВА II. ОБРЯДЫ И РИТУАЛЫ РУССКОГО НАРОДА В РОМАНЕ-ЭПОПЕЕ Л.Н. ТОЛСТОГО «ВОЙНА И МИР»
    2.1. Семейные обряды и ритуалы в романе-эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир»…18-21
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22-23
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…24-26

  • Дипломная работа:

    Лингво-стилистический анализ русского перевода повести мустая карима «долгое-долгое детство»

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….3
    ГЛАВА I. К ИСТОРИИ СОЗДАНИЯ ПОВЕСТИ МУСТАЯ КАРИМА «ДОЛГОЕ-ДОЛГОЕ ДЕТСТВО»….7
    1.1.Творчество М. Карима…7
    1.2. Художественное своеобразие произведений М. Карима….11
    Выводы по 1 главе….21
    ГЛАВА II. ЛИНГВО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПОВЕСТИ И ЕЁ ПЕРЕВОДА.23
    2.1. Анализ филологических особенностей повести М. Карима «Долгое-долгое детство»…23
    2.2. Передача собственных имен существительных в переводе повести М. Карима «Долгое-долгое детство»….….30
    Выводы по 2 главе….50
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….55
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Ғайнан хӘйриҘеҢ ижади портреты: уны мӘктӘптӘ ӨйрӘнеҮ перспективаҺы.

    73 страниц(ы) 

    Инеш….….…3
    Беренсе бүлек Ғ. Хәйриҙең тормош һәм ижад баҫҡыстары….8
    1.1. Әҙиптең тормош юлы….….….….8
    1.2. Ғ. Хәйриҙең ижад баҫҡыстары….….9
    Икенсе бүлек. Ғәйнан Хәйриҙең «Боролош» романында проблема ҡуйылышы һәм уның заманға ауаздашлығы…22
    2.1. «Боролош» романының яҙылыу тарихы ….….….22
    2.2. Романдың проблематикаһы….….23
    2.3. «Боролош» романында образдар системаһы ….…24
    Өсөнсө бүлек. 10 класта Ғ. Хәйри ижадын өйрәнеү …34
    3.1. Яҙыусының биографияһын өйрәнеү…34
    3.2. Программаға күҙәтеү ….….37
    3.3. Повестарын өйрәнеү үҙенсәлектәре …42
    Дүртенсе бүлек. “Боролош” романын уҡытыу методикаһы….….46
    4.1 “Боролош” романын өйрәнеү аша халыҡтың тарихы менән танышыу …46
    4.2. Әҙип ижадын кластан тыш эшмәкәрлектә өйрәнеү ….…55
    Йомғаҡлау….….….….63
    Әҙәбиәт….73
  • Дипломная работа:

    Танец как форма самовыражения актеров драматического театра

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ САМОВЫРАЖЕНИЯ АКТЕРОВ ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА ЧЕРЕЗ ТАНЕЦ 11
    1.1 Проблема самовыражения средствами танца в теории и практике. Основные источники и способы самовыражения личности 11
    1.2 . Особенности творческой профессиональной деятельности актеров драматического театра 17
    Выводы по 1 главе 34
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТАНЦА КАК ФОРМЫ САМОВЫРАЖЕНИЯ АКТЕРА ДРАМАТИЧЕСКОГО СПЕКТАКЛЯ 36
    2.1. Содержание, формы и методы использования танца как формы самовыражения актера драматического спектакля 36
    2.2. Примерная программа занятий танцевальными и пластическими дисциплинами у актеров драматического театра 58
    2.3. Анализ результатов опытно-экспериментального исследования 67
    Выводы по главе 2 74
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 79
    ПРИЛОЖЕНИЕ 83