СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Изучение способов выражения оценки личностных характеристик в английской фразеологии на уроках иностранного языка - ВКР №43836

«Изучение способов выражения оценки личностных характеристик в английской фразеологии на уроках иностранного языка» - ВКР

  • 67 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение 3

Глава 1. Теоретическая основа исследования 6

1.1 Понятие фразеологической единицы 6

1.2 Проблема классификации фразеологических единиц 10

1.3 Понятие категории оценки, ее виды и структура 18

Выводы по главе 1 20

Глава 2. Оценка личностных характеристик в английской фразеологии 21

2.1 Индивидуальные характеристики личности 21

2.2 Фразеологизмы с компонентом “умственные способности” 27

Выводы по главе 2 36

Глава 3. Изучение способов выражения оценки личностных характеристик в английской фразеологии на уроках АЯ 38

3.1 Приемы работы с фразеологическим материалом на уроках ИЯ 38

3.2 Изучение ФЕ, выражающих личностные характеристики, на уроках АЯ 40

Выводы по главе 3 48

Заключение 49

Список использованной литературы 51

Приложение 55


Введение

За свою тысячелетнюю историю английский язык вобрал в себя большое количество выражений, которые люди сочли меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка — фразеология, совокупность устойчивых выражений, обладающих самостоятельным значением. Однако вопрос классификации фразеологических единиц по сей день является предметом оживленных споров, многие отечественные и зарубежные авторы не сходятся в едином мнении, относительно границ фразеологии. В настоящей работе рассматриваются фразеологизмы, отражающие личностные характеристики человека.

Актуальность темы исследования в этом контексте обусловлена особой ролью фразеологии в концептуальной системе как в наибольшей степени отражающей национальную картину мира, универсальными и

специфическими чертами отдельного языка, а также все возрастающим вниманием исследователей к понятиям «человек» в русле современного когнитивного направления. Лингвистические процессы в сфере фразеологии, влияющие на формирование образного и экспрессивного потенциала фразеологизмов интеллектуальной сферы, представляются недостаточно изученными, что требует их более глубокого и системного анализа.

Предметом исследования являются способы выражения оценки личностных характеристик в английском языке.

Объектом исследования являются ФЕ, выражающие оценку личностных характеристик человека (на примере его умственных способностей).

Цель данной работы - выявить и описать фразеологические единицы английского языка, выступающие в качестве способа выражения оценки личностных характеристик человека, как положительных, так и отрицательных, представить их классификацию и разработать практическое применение исследования на уроке иностранного языка.

Для достижения цели настоящей работы были поставлены следующие задачи:

1)изучить теоретические воззрения лингвистов на предмет фразеологии

2)выявить английские фразеологические единицы, использующиеся для выражения такой личностной характеристики, как способности индивидуума

3) исследовать ФЕ с точки зрения их способности выражать положительные и отрицательные оценки характеристик человека

4)проанализировать полученные результаты

Основными при проведении исследования явились описательный и сравнительно-сопоставительный методы, приемы компонентного анализа, а также анализ теоретической литературы.

Теоретической базой исследования послужили идеи, разрабатываемые в трудах отечественных и зарубежных ученых в области теории и философии языка (Балли Ш.), теории фразеологии, фразеологической семантики и сопоставительной фразеологии (Амосова Н.Н., Архангельский В.Л., Бабкин А.М., Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Кунин А.В., Маслова В.А., Ощепкова В.В., Савицкий В.М., Тер-Минасова С.Г., Федоров А.И., Шанский Н.М. и др.).

Основным источником материала для практической части работы стал англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, насчитывающий около 25000 фразеологических единиц. Использование данного материала было продиктовано тем, что в словаре зафиксированы наиболее употребительные фразеологические единицы английского языка, сформировавшиеся в процессе взаимодействий разных форм языка и речевых взаимодействий носителей языка, что позволяет получить объективные данные в сопоставительном плане. Кроме того, словарные толкования дают самые общие и главные представления о семантике фразеологизмов.

В соответствии с поставленной целью структура работы включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложение.

Во введении определяется предмет исследования, обуславливается актуальность работы, формулируются основные цели и задачи.

В первой главе рассматриваются воззрения различных авторов на предмет фразеологии, дается определение понятия «оценка», а также её виды и структура.

Во второй главе нами предпринимается попытка систематизации фразеологических единиц и объединения их в группы, на основании общей семантической составляющей.

В третьей главе отражена практическая реализация данной идеи на уроке иностранного языка.

В заключении приводятся общие выводы по работе.


Выдержка из текста работы

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Понятие фразеологической единицы, проблема классификации ФЕ

Работы таких известных отечественных ученых-лингвистов, как Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, М.М. Покровского лежали в основе фразеологии. В них они проводили подробный анализ грамматических и семантических особенностей устойчивых сочетаний слов.» Заслуга отечественных лингвистов состоит в том, что именно они первыми открыли устойчивые сочетания слов и путем многократного повторения, зафиксировали их закрепленность в языке, а также установили наличие изменяемых сочетаний слов. Все эти работы, написанные на заре изучения фразеологии, способствовали дальнейшему развитию фразеологических исследований» [Артемова 2009: 5-6].

Родоначальником теории фразеологии и термина “phraseologie”, под которым понимался раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания, стал швейцарский лингвист Ш.Балли, поскольку в своих книгах он впервые систематизировал сочетания слов [Балли 2001: 58].

Производя сопоставительный анализ в области исследования фразеологии, следует отметить тот факт, что зарубежное языкознание отстает от отечественного, отсутствие в английской и американской лингвистике раздела о языке отчетливо иллюстрирует это. Все дело в том, что внимание большинства зарубежных лингвистов сконцентрировано на составлении словарей и списков идиоматических выражений, а не на непосредственном анализе и классификации фразеологизмов.

Однако ученые указали на необходимость и важность выделения фразеологии в отдельную лингвистическую дисциплину, поскольку фразеологизм -это такое же объективное явление в языке, как и слово, а состав таких выражений устойчив и един, также как и у слова [Артемова 2009: 5-6].

Будучи системой взаимосвязанных со словами и друг с другом единиц, фразеология требует всестороннего изучения. Решение ряда таких важных проблем, как орфографии, вопросов словообразования и этимологии, стилистики языка в художественной литературе, возможно посредством глубокого и всестороннего анализа предмета фразеологии.

Дефиниция “фразеологизм” приобрела большое количество определений, поскольку разные ученые, в зависимости от выбранного ими подхода изучения, толковали ее по-разному. А.В. Кунин определяет фразеологизм как «устойчивое сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением» [Кунин 1983: 89]. По мнению ученого, фразеологизм ничем не отличается от слова по своим релевантным признакам, однако отмечает, что существует единственное различие в том, что в одном случае эти признаки обнаруживаются внутри сочетания слов, а в другом внутри слова.

Н.Н. Амосова считает, что фразеологическая единица является единицей постоянного контекста с константным лексическим составом, указательный минимум в которой, нужен для актуализации данного значения семантически реализуемого слова, при этом, является единственно возможным, т.е. постоянным. Например, фразема: beef tea — «крепкий мясной бульон»; black frost — «мороз без снега» [Амосова 2013: 58-59].

Н.М. Шанский предлагает следующее определение ФЕ:

«Воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная (т. е. постоянная) по своему значению, составу и структуре» [Шанский 1996: 22]. Ученый отмечает такую характерную черту фразеологизмов как воспроизводимость, под которой понимается употребление в процессе коммуникации готового выражения, значение которого равно сумме входящих в него компонентов.

К характерным особенностям фразеологических единиц, можно отнести следующие компоненты:

1. Семантическая целостность ФЕ - невыводимость значения всей единицы из значения ее компонентов. Например, значение фразеологизма “собаку съешь”, означающее “быть мастером в каком- либо деле”, не равно значению компонентов “собака”- домашнее животное и “съешь” употребить пищу.

2. Постоянство состава - невозможность синонимичной замены одного из компонентов ФЕ, без потери смысла.

3. Сложность состава - ФЕ включает в себя несколько компонентов.

4. Непроницаемость структуры - является неотъемлемой чертой большинства фразеологизмов, поскольку мы не можем включать в его структуру какие-либо дополнительные элементы. В художественной литературе этот принцип часто нарушается для сохдания комического эффекта.

5. Устойчивость грамматической формы компонентов - невозможность изменения грамматической формы компонентов фразеологического сочетания. Например, фразеологизм “ни свет, ни заря” не может быть употреблен как “ни света, не зари”, изменив при этом падежную форму.

6. Определенный порядок слов - использование компонентов ФЕ в определенной последовательности.


Заключение

В ходе нашего исследования была достигнута поставленная цель: выявление и описание фразеологических единиц английского языка, выступающих в качестве способа выражения оценки личностных характеристик человека, как положительных, так и отрицательных.

Мы рассмотрели различные определения ученых и выявили наиболее общее определение ФЕ, предложенное В.Л. Архангельским. При изучении индивидуальных характеристик личности, выделили следующие составляющие: характер, темперамент, способности, эмоции, мотивация и волевые качества. Отобрали ФЕ с компонентом «умственные способности» (всего 114 ФЕ) и в дальнейшем разделили их на группы на основании общей семантической составляющей. Также мы нашли применение исследуемого материала на методической практике и выявили важность изучения ФЕ в школе.

Анализ языкового материала показал большое многообразие фразеологических единиц с точки зрения их семантических и стилистических характеристик. Мы также пришли к заключению, что английский язык содержит в себе немалое количество ФЕ, созданных на основе противопоставления ума и глупости. Ключевыми компонентами в структуре подобных ФЕ являются такие лексемы, как “a fool”, “foolish”, “folly ”, “wisdom ”, “wise ”. В ходе исследования мы выявили, что ФЕ с компонентом «глупость человека» наиболее частотны в английском языке (около 80%) в сравнении с ФЕ, отражающими высокие интеллектуальные способности человека. В результате нами были выделены следующие группы: «Везенье дураков»(8 ФЕ), «Стереотипное поведение дураков»(10 ФЕ), «Деление глупости по половому и возрастному признаку»(14 ФЕ), «Дополнительные отрицательные качества дураков»(10 ФЕ), «Глупость с точки зрения гардероба»(4 ФЕ), «Национальное своеобразие глупости»(4 ФЕ), «Стилистические средства, используемые для описания глупости». Последняя группа явилась наиболее многочисленной, вобрав в себя около 20 ФЕ. Так, основными стилистическими средствами, лежащими в основе многих ФЕ стали метафора, метонимия, сравнение, гипербола, литота.

В методической части данного дипломного проекта нами были предложены методы работы с фразеологическим материалом на уроках АЯ, а именно ряд упражнений, направленный на усвоение нового материала и закрепления изученного.

Исходя из вышесказанного, могу с уверенностью сказать, что тема изучения фразеологизмов очень важна и актуальна, ведь они обогащают содержание высказывания, подчеркивают индивидуальный стиль речи. Нередко фразеологизмы, наряду с синонимами и эпитетами относят к золотому фонду национального языка.


Список литературы

1. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово / А.И. Алехина. - Минск: Изд-во БГУ, 1991. - 152 с.

2. Аликова С.В., Баранова Е.В., Шибкова О.С. Фразеологизмы в парадигме междисциплинарного подхода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 6-2 (60). - 386 с.

3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Предисл. О.И. Бродович, Изд. 3-е, М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. - 216 с.

4. Аникин В.П. Русские пословицы и поговорки / В.П. Аникин. - М.: Художественная литература, 1988. - 431 с.

5. Аничков И.Е. Труды по языкознанию / И.Е. Аничков. - СПб.: Наука, 1997. - 510 с.

+ еще 40 источников


Тема: «Изучение способов выражения оценки личностных характеристик в английской фразеологии на уроках иностранного языка»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 67
Цена: 2500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Позитивная мотивация и психический комфорт в образовательном процессе

    73 страниц(ы) 

    Введение.3
    Глава 1. Теоретические основы создания позитивной мотивации и психического комфорта в образовательном процессе
    1.1. Общее понятие позитивной мотивации и психического комфорта.4
    1.2. Позитивная мотивация и психический комфорт в школе и на уроках иностранного языка.14
    Выводы по первой главе.19
    Глава 2. Результаты исследования позитивной мотивации и психического комфорта
    2.1.Анализ результатов анкетирования в школе .20
    2.2.Методические рекомендации по повышению позитивной мотивации и психического комфорта .23
    Выводы по второй главе.27
    Заключение.28
    Список использованной литературы.29
    Приложение.33
  • Дипломная работа:

    Формирование лингвострановедческой компетенции учащихся на уроках иностранного языка

    71 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА1.АНАЛИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
    1.1 Понятие «Лингвострановедческий аспект» в методической литературе….7
    1.2 Лингвострановедение как один из основных компонентов содержания обучения иностранному языку….11
    1.3 Лингвострановедческий аспект как стимул к изучению иностранного языка…. 15
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1….20
    ГЛАВА2.ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
    2.1 Интегрирование лингвострановедческого аспекта в содержание курса иностранного языка в средней общеобразовательной организации….21
    2.2 Базовые знания как основа лингвострановедческой компетенции …25
    2.3Методические приемы формирования лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка ….….29
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2….34
    ГЛАВА 3. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
    3.1 Опыт формирования лингвострановедческой компетенции в средней общеобразовательной школе….35
    3.2 Анализ учебно-методического комплекта на предмет содержания в них лингвострановедческого материала ….38
    3.3 Реализация лингвострановедческого компонента в обучении иностранному языку….…43
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3….52
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…53
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…55
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Образовательный потенциал урока иностранного языка

    80 страниц(ы) 

    едение 3
    Глава 1. Обучение иностранному языку в условиях реализации Федерального государственного образовательного стандарта….6
    1.1. Требования ФГОС к результатам изучения иностранного языка как учебного предмета …6
    1.2. Особенности построения урока иностранного языка….13
    1.3. Методическое содержание урока иностранного языка….….21
    Выводы по главе…28
    Глава 2. Исследование компонентов образовательного потенциала урока иностранного языка.29
    2.1. Познавательный компонент.29
    2.2. Развивающий компонент.35
    2.3. Воспитательный компонент.41
    2.4. Учебный компонент.46
    Выводы по главе.57
    Глава3. Роль учебника ностранного языка в реализации образовательных задач.….59
    3.1. Анализ учебника английского языка Ваулиной Ю.Е. и др. "Spotlight-7".59
    3.2. Анализ учебника английского языка Биболетовой М.З., Трубаневой Н.Н. "Enjoy English-7".64
    Выводы по главе.68
    Заключение 69
    Список использованной литературы 71
  • Дипломная работа:

    Активизация речемыслительнои деятельности школьников на уроках английского языка на среднем этапе обучения на основе использования игр

    73 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ….6
    1.1. Общая характеристика речемыслительной деятельности….…6
    1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей среднего школьного возраста… ….….13
    1.3. Требования ФГОС по использованию игровых технологий на уроках иностранного языка….22
    Выводы по главе 1….26
    ГЛАВА II. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….….28
    2.1.Игра как вид учебной деятельности на уроках английского языка, ее функции….28
    2.2. Классификация игр….….35
    2.3. Методика проведения игр на уроках английского языка….39
    Выводы по главе 2….46
    ГЛАВА Ш. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИГР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 7 КЛАССЕ….48
    3.1. Анализ УМК «Spotlight 7» Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко по английскому языку в 7 классе….….48
    3.2. Тематический подбор игр из Интерент-ресурсов к УМК «Spotlight 7».54
    3.3.Разработка урока по теме: «English for fun and like fun» с использованием игровых технологий ….59
    Выводы по главе 3 ….….64
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ .65
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.…68
  • Дипломная работа:

    Анализ использования сравнения как стилистического средства в немецкоязычном и англоязычном художественном тексте на уроке иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    114 страниц(ы) 

    Введение .….3
    ГЛАВА I: Сравнение как средство создания словесного образа …6
    1.1. Явление сравнения в работах лингвистов ….6
    1.2 Виды стилистического приема сравнения, его классификации .9
    1.3 Функции сравнений ….14
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ….16
    ГЛАВА II: Явление сравнения как стилистического приема в немецкой и английской художественной литературе …18
    2.1 Анализ примеров сравнения в повести «Der Funke Leben» Эриха Марии Ремарка ….18
    2.1.1 Анализ примеров сравнения в повести «Liebe deinen Nächsten» Эриха Марии Ремарка ….23
    2.2 Анализ примеров стилистического сравнения в повести «Billard um halbzehn» Генриха Бёлля ….32
    2.3 Анализ примеров сравнения в повести Нила Геймана «Neverwhere».47
    2.3.1. Анализ примеров сравнения в повести Нила Геймана «American Gods».52
    2.4 Анализ примеров сравнения в повести Чарльза Диккенса «Great Expectations»….62
    2.5 Сопоставительный анализ использования сравнения в художественных текстах немецкоязычных и англоязычных авторов….77
    2.6 Методические рекомендации по использованию полученных результатов исследования на уроках иностранного языка в школе ….80
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.….84
    Заключение ….….86
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ….88
  • Дипломная работа:

    Говорящие имена в художественной литературе и их изучение на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе

    69 страниц(ы) 

    Введение 3
    1.1. Понятие литературной ономастики 5
    1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 13
    1.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20
    Выводы по первой главе 25
    2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
    2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
    Выводы по второй главе 46
    1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
    3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
    Выводы по третьей главе 60
    Заключение 61
    Список использованной литературы 65
    Список использованных словарей 69
    Список интернет-источников 69

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Доклад:

    Финансовая политика РФ

    16 страниц(ы) 

    1) Финансовая политика и социальная сфера, взаимодействие, задачи и требования их ведения.
    2) Возникновение необходимости финансов.
    3) Характеристики современной финансовой политики.
    4) Часть финансовой политики: бюджетная политика. Ее задачи.
    5) Часть финансовой политики: налоговая политика. Ее задачи.
    6) Примеры.
    7) Список использованных источников и литературы.
  • Дипломная работа:

    Использование суспензии chlorella vulgaris beijer. в качестве стимулятора роста тепличных культур

    69 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕОРГАНИЧЕСКИХ И ОРГАНИЧЕСКИХ УДОБРЕНИЙ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ 6
    1.1. Удобрения 6
    1.1.1. Органические удобрения 7
    1.1.2. Минеральные удобрения 10
    1.1.3. Бактериальные удобрения 15
    1.1.4. Удобрения на основе водорослей 18
    1.1.5. Пестициды 19
    ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ 26
    2.1. Предмет исследований 26
    2.2. Характеристика Chlorella vulgaris 26
    2.3. Методика культивирования микроводоросли 31
    2.4. Методика определения всхожести и энергии прорастания семян в чашках Петри 32
    2.5. Методика оценки морфологического развития побега и плодоношения 33
    2.6. Статистическая обработка данных 34
    ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 36
    ВЫВОДЫ 46
    ЛИТЕРАТУРА 48
    ПРИЛОЖЕНИЯ 53
  • Лабораторная работа:

    Численное решение краевой задачи для обыкновенного дифференциального уравнения второго порядка на Паскале (Pascal)

    9 страниц(ы) 


    1. Постановка задачи 3
    2. Схема алгоритма. 4
    3. Текст программы на Паскале 5
    4. Результаты расчёта 8
    5. Список литературы 9
  • Дипломная работа:

    Иноязычные слова в произведениях Булата Окуджавы

    59 страниц(ы) 

    Введение…3
    Глава I. Жизненный путь и черты творческой индивидуальности Булата Окуджавы….13
    1.1. Жизненный и творческий путь Булата Окуджавы…13
    1.2. Тематика и стилистика поэтического творчества Булата Окуджавы….22
    Глава II. Особенности использования иноязычных слов в произведениях Булата Окуджавы….34
    2.1. Иноязычные слова и современные процессы в русском литературном языке….34
    2.2. Иноязычные слова в ряду выразительных средств произведений Б. Окуджавы…42
    Заключение….51
    Список литературы….53
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Молодежная русскоязычная поэзия башкортостана: лингводидактические особенности

    73 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 6
    1.1. Современная русская поэзия: тенденции и особенности 6
    1.2. Художественно-стилевые особенности современной русской поэзии 8
    1.3. Современный этап развития уфимской русскоязычной литературы 12
    1.4. Понятие и принципы лингвистического анализа текста 14
    1.5. Окказиональность современного поэтического текста 17
    1.6. Словотворчество современных уфимских авторов 20
    Выводы по первой главе 28
    ГЛАВА II. ЛИНГВОПОЭТИКА МОЛОДЕЖНОЙ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПОЭЗИИ РБ 30
    2.1. Светлана Хвостенко: стилизация и способы её воплощения 30
    2.2. Анатолий Яковлев: философское словотворчество 36
    2.3. Марсель Саитов: рифма как основа 42
    2.4. Михаил Кривошеев: образность и метафоричность поэтического слова 46
    2.5. Возможности применения поэтических текстов уфимской литературы на уроках русского языка в школе 50
    Выводы по второй главе 58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
    ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ 64
    СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ 66
    ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА 67
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 69

  • Дипломная работа:

    Переводческие трансформации английских глаголов со значением «перемещение в пространстве» как объект изучения на занятиях в средней школе

    53 страниц(ы) 

    Введение ….…. 3
    Глава 1. Глаголы широкой семантики и их переводческие трансформации - общее понятие ….… 6
    1.1. Лексические трансформации при переводе – обще понятие, виды и способы применения …. 6
    1.2. Глаголы широкой семантики, особенности их перевода … 17
    1.3. Переводческие трансформации английских глаголов со значением «перемещение в пространстве» …. 19
    Выводы по первой главе ….….…. 23
    Глава 2. Практическое применение переводческих трансформаций в средней школе ….… 25
    2.1. Переводческие трансформации глаголов со значением «перемещение в пространстве» на примере анализа современных художественных текстов …. 25
    2.2. Требования к современному уроку иностранного языка ….…. 32
    2.3 Переводческие трансформации английских глаголов со значением "перемещение в пространстве" как объект изучения на занятиях в средней школе ….…. 41
    Выводы по второй главе ….… 46
    Заключение ….…. 47
    Список литературы …. 49
  • Дипломная работа:

    Исследование коммуникативных навыков у детей с умственной отсталостью в условиях детского дома-интерната

    66 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I Теоретические основы коммуникативных навыков у детей с умственной отсталостью 6
    1.1 Понятие «коммуникативные навыки» 6
    1.2 . Особенности Формирование коммуникативных навыков в онтогенезе.11
    1.3 Особенности формирования коммуникативных навыков у детей с умственной отсталостью 23
    Выводы по первой главе 31
    ГЛАВА 2. Экспериментальное изучение коммуникативных навыков у детей с умственной отсталостью в условиях детского дома-интерната с. Серафимовский 33
    2.1 Организация и методика исследования 33
    2.2 Анализ результатов исследования 38
    2.3 Коррекционно-развивающая программа по развитию 42
    Выводы по главе второй 47
    Заключение 50
    Литература 53
    Приложения 59
  • Дипломная работа:

    Лексикологиянең бер тармагы буларак этнонимия

    65 страниц(ы) 

    Кереш.
    Төп өлеш
    Беренче бүлек.
    Лексикологиянең бер тармагы буларак этнонимия.
    § 1. Этнонимия турында гомум мәгълүмат.
    § 2. Төп төрки этнонимнарга характеристика.
    Икенче бүлек.
    Орхон-енисей язмаларында кулланылган этнонимнар.
    Өченче бүлек.
    Борынгы төрки язма истәлекләрне урта мәктәптә
    туган тел укытуда файдалану мөмкинлеге һәм
    татар теле дәресләрендә куллану өчен күнегү үрнәкләре.
    § 1. Борынгы төрки язма истәлекләрне урта мәктәптә
    туган тел укытуда файдалану мөмкинлеге.
    § 2. Борынгы төрки язма истәлекләр буенча материалны
    мәктәптә татар теле дәресләрендә куллану өчен
    күнегү үрнәкләре.
    Йомгак.
  • Дипломная работа:

    Методика внесения новых штаммов в электронный каталог коллекции водорослей и цианобактерий башкортостана (bashkortostan collection of algae and cyanobacteria - bcac)

    97 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА 1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЛЕКЦИЙ ВОДОРОСЛЕЙ И ЦИАНОБАКТЕРИЙ В ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПРИКЛАДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ (ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ) 6
    1.1.Понятие о коллекциях водорослей и цианобактерий 6
    1.2. Требования, предъявляемые к современным коллекциях водорослей и цианобактерий 7
    1.3. Обзор крупнейших коллекций водорослей и цианобактерий. 8
    1.4.Представленность коллекций водорослей и цианобактерий в
    международных базах данных 13
    ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ХАРАКТЕРИСТИКА
    КОЛЛЕКЦИИ BCAC 17
    2.1. Возникновение коллекции 17
    2.2. Развитие коллекции 18
    2.3. Характеристика ресурсов коллекции BCAC 19
    ГЛАВА 3. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 20
    3.1. Методика пересева 21
    3.2. Пересев агаризованной среды 22
    3.3. Пересев жидкой культуры 23
    3.4. Пересев нитчатых водорослей 23
    3.5. Условия культивирования 23
    3.6. Выбор среды культивирования 24
    3.7. Свет и температура 26
    3.8. Частота пересевов 27
    3.9. Определение оптимальных условий культивирования для новых изолятов 27
    3.10. Установка для культивирования 28
    3.11. Оборудование и условия, необходимые для постоянного 29

    культивирования
    3.12. Поддержание порядка в хранении культур в коллекции 30
    3.13. Оборудование, необходимое для поддержания коллекции ВСАС 30
    3.14. Питательные среды 31
    3.14.1. Основная среда Болда 31
    3.14.2. Среда Z8 33
    3.15. Создание электронного каталога коллекции ВСАС 35
    3.16. Методика внесения новых штаммов в электронный каталог BCAC 37
    ГЛАВА 4. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. ДОПОЛНЕНИЕ К КАТАЛОГУ ШТАММОВ BCAC НА ИЮНЬ 2019 ГОДА 38
    4.1. Результаты анализа штаммов BCAC 38
    4.1. Каталог штаммов ВСАС 38
    ВЫВОДЫ 89
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 90
  • Контрольная работа:

    Элементы теории погрешностей

    12 страниц(ы) 

    A1. Элементы теории погрешностей.
    A2. Элементы теории погрешностей.
    Список литературы