У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Стилистический потенциал лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок-направления на уроках английского языка в соо» - ВКР
- 78 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава I. Теоретическое описание лексических средств выразительности 6
1.1. Подходы к определению понятия «лексическое средство выразительности» 6
1.2. Анализ классификаций лексических средств выразительности 8
Выводы по Главе I 19
Глава II. Особенности англоязычного песенного дискурса 20
2.1. Подходы к определению понятия «песенный дискурс» 20
2.2. Виды англоязычного песенного дискурса 23
Выводы по Главе II 28
Глава III. Использование англоязычного песенного дискурса рок- направления на уроках английского языка в СОО 29
3.1. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Queen 29
3.2. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Foreigner 43
3.3. Методические рекомендации по использованию песенного материала в процессе обучения английскому языку в СОО 48
Выводы по Главе III 58
Заключение 62
Список использованной литературы 67
Приложение 1 77
Введение
Эмоциональная сфера человека, включающая в себя широкий спектр переживаний и чувств, играет существенную роль в развитии познавательных навыков обучающегося, его интеллектуального потенциала, в становлении личности. Поэтому воздействие на эмоциональную сферу в процессе обучения, способствует с одной стороны более полному достижению результатов образовательно-воспитательного процесса, получению качественных знаний, умений и навыков, с другой стороны - развивает духовную сферу человека, обогащает его внутренний мир, повышает культурно-образовательный уровень. Поэтому использование песенного материала при обучении иностранному языку активно применяется в педагогической практике и позволяет достичь результатов как в изучении языка, так и в повышении общего культурно-образовательного уровня детей.
Актуальность темы выпускной квалификационной работы обусловлена необходимостью исследования стилистического потенциала песенного дискурса и разработки методических рекомендаций по использованию в процессе обучения иностранному языку песенного материала, отличающегося разнообразием лексических средств выразительности. Различные средства выразительности, стилистические обороты, применяемые авторами песен, усиливают выразительность текстов, тем самым привлекают внимание слушателя, пробуждают в нем эмоции, заставляют задуматься.
Основоположник научной педагогики, чешский философ, педагог- гуманист Я.А. Коменский отводил музыке значительную роль в воспитании и обучении, и сравнивал человека, незнающего музыки с человеком
неграмотным. Поэтому применение в педагогической деятельности
песенного материала способствует повышению интереса обучающегося к
изучению языка, на котором исполняется песня. Эмоциональные впечатления, полученные при прослушивании песен, дают толчок творческому воображению, усиливают мотивацию к обучению.
Все вышесказанное обусловливает актуальность исследования.
В аспекте широты тематики рок-дискурс является наиболее разнообразным, что даёт возможность рассмотреть стилистический потенциал лексических средств выразительности в рамках одного музыкального жанра.
Цель исследования - изучить стилистический потенциал лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок- направления и разработать методические рекомендации по использованию песенного дискурса на уроках английского языка в СОО.
Объект исследования - лексические средства выразительности в англоязычном песенном дискурсе.
Предмет исследования - стилистический потенциал лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок- направления.
При написании выпускной квалификационной работы нами поставлены следующие задачи:
1) представить теоретическое описание лексических средств выразительности: изучить подходы к определению понятия «лексическое средство выразительности» и описать их классификации;
2) выявить особенности англоязычного песенного дискурса рок- направления;
3) проанализировать лексические средства выразительности в песенных текстах рок-направления группы Queen и группы Foreigner;
4) предложить методическую разработку по использованию песенного материала на уроках английского языка в СОО.
Исследование проводилось на основе анализа текстов песен рок- направления таких групп, как Queen и Foreigner. В выборку вошли самые культовые произведения 70-80-х годов XX века. В ходе практического исследования были выделены случаи употребления различных лексических средств выразительности методом сплошной выборки.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы определяется тем, что исследование лексических выразительных средств и стилистических приемов современного английского языка позволяет расширить теоретические представления по данной проблеме, способствует обогащению данных по стилистике английского языка.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования материалов исследования педагогами при обучении иностранному языку, так как использование песенного материала является одним из наиболее эффективных приемов обучения иностранному языку.
Структура выпускной квалификационной работы определяется логикой решения поставленных задач. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются цель и основные задачи работы, описывается объект и предмет исследования. В первой главе исследования раскрывается теоретический аспект лексических средств выразительности, подходы к определению понятия «средства выразительности» и описываются их классификации. Вторая глава посвящена изучению англоязычного песенного дискурса. В данной главе приводятся определения понятия «песенный дискурс», выявляются особенности англоязычного песенного дискурса рок- направления. В третьей главе нами представлены результаты практического исследования лексических средств выразительности в песенном дискурсе, предложена методическая разработка по использованию песенного материала на уроках английского языка в СОО. В заключение выпускной квалификационной работы изложены наиболее важные выводы и обобщения по исследуемой теме. В приложении приведено упражнение с песенным материалом для работы на уроке.
Выдержка из текста работы
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ
1.1. Подходы к определению понятия «лексическое средство выразительности»
В лингвистической литературе встречаются такие термины как: «выразительные средства языка», «стилистические средства», «стилистические приемы», «тропы, фигуры речи». Под выразительными средствами языка понимаются такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, цель которых состоит в эмоциональном или логическом усилении выразительности речи. Сведения о стилистических выразительных средствах английского языка представлены в трудах таких лингвистов, как: И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд, В.В. Гуревич, В.И. Шаховский, А.А. Потебня, Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова, В.А. Кухаренко.
В Большом лингвистическом словаре находим: «Тропы - слова или выражения, употребленные в переносном значении. Они играют в художественных произведениях исключительную роль: увеличивают
возможности опосредованного отражения объективной реальности, усиливают эмоционально оценочный диапазон слова, изобразительность и выразительность речи, помогают образно и лаконично определить сущность явления, события и высказать свое отношение к ним. К числу тропов относят эпитет, метафору, метонимию, синекдоху, аллегорию, гиперболу, литоту, иронию, перифраз» [Стариченок 2008: 653].
Тропы играют важную, хотя и вспомогательную роль в толковании и интерпретации текста, но, разумеется, стилистический анализ должен касаться общелингвистической интерпретации текста и никак не может быть сведен только к распознаванию тропов, которые, несомненно, обладают яркой образностью, семантической насыщенностью, синтагматической неоднозначностью и имеют огромный потенциал, реализуясь в поэтических и художественных текстах, песенном дискурсе, а также в разговорной речи.
Согласно словарю-справочнику лингвистических терминов под редакцией Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, тропом называется «оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении». «Фигура речи - оборот речи, синтаксическое построение, используемое для усиления выразительности высказывания» [Розенталь 1985: 325].
Согласно И.В. Арнольд, взаимодействие значений слов при создании художественных образов издавна изучается в стилистике под общим названием тропы. Следовательно, понятием «троп» в стилистике определяют лексические изобразительно-выразительные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении. Как изобразительно-выразительные средства языка тропы привлекали к себе внимание со времен классической древности и были детально описаны в риторике, поэтике и других гуманитарных науках. Суть тропов состоит в сопоставлении понятия, представленного в традиционном употреблении лексической единицы, и понятия, передаваемого этой же единицей в художественной речи при выполнении специальной стилистической функции. И.В. Арнольд считает, что к лексическим средствам образности принадлежат такие типы переносного употребления слов и выражений, как метафора, метонимия, гипербола, литота, ирония, перифраз и др., а средства выразительности, или фигуры речи, не создают образы. Фигуры речи только усиливают выразительность, эмоциональность речи с помощью определенных синтаксических конструкций: инверсии, контраста,
риторического вопроса и др. [Арнольд 2002].
А.А. Потебня в «Теоретической поэтике» цитирует: «Троп есть выражение, перенесенное для красоты речи с его первичного естественного значения на другое, или, как чаще всего определяют грамматисты, выражение, перенесенное с места, где оно является подлинным, на место, где оно является неподлинным». Без тропов наш язык был бы гораздо беднее, так как слово употреблялось бы только в одном главном значении, а благодаря тропам мы употребляем слова в ряде значений. Наряду с познавательным своим значением он дает писателю еще очень существенное средство для того, чтобы индивидуализировать явление и дать ему определенную субъективную оценку [Потебня 1990: 173].
Таким образом, очевидно, что использование тропов, стилистических приемов и фигур речи имеет одну цель - усилить выразительность речи или текста. Однако тропы являются лексическими приемами, основанными на различных смысловых значениях слов (метафора, метонимия), а фигуры речи - это синтаксическое средство, поскольку основано на положении языковых единиц относительно друг друга (анафора, эллипсис, инверсия).
Заключение
Данная выпускная квалификационная работа представляет собой научно-исследовательскую разработку по проблеме стилистического потенциала лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок-направления на уроках английского языка в СОО.
В результате анализа научной литературы по предмету исследования представлено теоретическое описание лексических средств выразительности, изучены подходы к определению понятия «средства выразительности» и проанализированы их классификации; представлены подходы к определению понятия «песенный дискурс», раскрыты виды песенного дискурса и выявлены особенности англоязычного песенного дискурса рок-направления; представлен анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Queen и группы Foreigner, а также предложена методическая разработка по использованию песенного материала на уроках английского языка в СОО.
В ходе теоретического анализа мы привели определения понятия «троп» известных лингвистов. Тропом называется оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Также в первой главе исследования нами рассмотрены классификации лексических средств выразительности И.Р. Гальперина, В.А. Кухаренко, приведены примеры лексических средств выразительности из текстов песен рок-направления на основе анализа классификации И.Р. Гальперина. Ученый подразделяет их на несколько групп и особое внимание уделяет таким средствам выразительности как: метафора, метонимия, ирония, полисемия, зевгма, антономазия, междометие, эпитет, гипербола, олицетворение, оксюморон, сравнение, перифраз и эвфемизм. Все вышеперечисленные средства выполняют разные функции, но служат для усиления выразительность речи или текста.
Наряду с подходами к определению лексических средств выразительности нами были рассмотрены подходы к определению понятия «песенный дискурс», описаны виды англоязычного песенного дискурса, а также обозначены особенности англоязычного песенного дискурса роковой направленности. Проведенное исследование позволило выявить, что в настоящее время нет единого подхода к трактовке понятия «песенный дискурс». Обобщая имеющиеся определения, мы считаем, что «песенный дискурс - это своеобразная форма хранения культурных знаний, это отражение жизни народа - его основных ценностей, этических воззрений, социальных представлений, стереотипов, моделей поведения, культурных норм, передающихся из поколения в поколение».
В ходе практического исследования настоящей выпускной квалификационной работы нами проанализированы тексты песен англоязычных рок-групп Queen и Foreigner на предмет использования в их лирике лексических средств выразительности. Как показало исследование, творчество группы Queen насчитывает порядка 170 песен. Нами проанализировано 85 песен, что составляет 50% от общего количества творчества группы. Из отобранных произведений в 51 песне (60%) лексические средства выразительности встречаются наиболее часто - 105 примеров лексических средств выразительности. В выборку попали самые культовые произведения 70-80-х годов XX века («Bohemian Rhapsody», «We Will Rock You», «Don’t Stop Me Now», «We Are the Champions», «Keep Yourself Alive», «The Show Must Go On», «A Kind of Magic» и др.). Эти песни стали популярными и не потеряли своего слушателя благодаря широкому разнообразию лексических средств выразительности. Превалирующими темами группы Queen стали такие темы, как: любовь, природа и злободневные проблемы в обществе.
Порядок представления лексических средств выразительности определяется проанализированной во второй главе классификацией И.Р. Гальперина. Анализ лирики группы Queen показал, что наиболее употребляемым лексическим средством выразительности является метафора. Примеры употребления метафоры составляют 22% от общего числа проанализированных примеров лексических средств выразительности. На основе классификации метафоры, предложенной Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, мы выявили примеры ориентационной метафоры (but everybody wants to put me down), структурной метафоры (nearer to me grave) и онтологической метафоры (you destroy my mind).
Наименее употребляемыми, но в тоже время используемыми в песенном дискурсе, являются: сравнение - 15% (my soul is painted like the wings of butterflies), эпитет - 14% (what a truly magnificent view), олицетворение - 12% (love cries), гипербола - 11% (all dead, all dead), междометие - 11% (oh yeah see what you've done to me), антономазия - 9% (that's why they call me Mister Fahrenheit), устойчивое сочетание - 7% (easy come, easy go), соответственно.
Для сравнительного анализа лексических средств выразительности в песенном дискурсе рок-направления мы также проанализировали тексты песен англоязычной рок-группы того же времени - Foreigner. Творчество группы Foreigner насчитывает порядка 90 песен, что практически в два раза меньше количества песен группы Queen. Мы проанализировали порядка 50% песен группы, что составило 45 композиций, из которых было отобрано 47 примеров лексических средств выразительности. В числе рассмотренных произведений также приведены самые известные песни группы: «Cold as Ice», «I Want to Know What Love Is», «Feels Like the First Time», «Waiting for a Girl Like You», «I Don’t Want to Live Without You».
Проанализировав композиции группы Foreigner, мы сделали вывод, что их лирика также богата лексическими средствами выразительности. В большей степени преобладают такие средства как: метафора - 36% (the roar
of the crowd), сравнение - 27% (like a star shining bright), гипербола 18% (million faces), эпитет 15% (this empty sadness), устойчивые выражения - 6% (to steal a ride). При проведении сравнительного анализа лирики двух рок- групп современников нами выявлено следующее:
- наиболее частотным средством языковой выразительности в текстах песен обеих проанализированных групп является метафора;
- творчество обеих групп богато эпитетами, гиперболами и сравнениями;
- превалирующими темами группы Queen стали такие темы, как: любовь, природа и злободневные проблемы в обществе; песни группы Foreigner в большей степени посвящены теме любви, одиночества, расставания.
Также в качестве практического исследования настоящей выпускной квалификационной работы мы представили методическую разработку по использованию песенного материала на уроках английского языка в СОО. В рамках данной разработки мы описали практическое использование песенного дискурса рок-направления в качестве речевого материала, который способствует повышению общего культурно-образовательного уровня детей, а также повышению мотивации учащихся к изучению иностранного языка.
Предлагаемая нами методическая разработка предназначена для Модуля 7. Let’s Have Fun (Свободное время) учебно-методического комплекса «Английский в фокусе» (Spotlight) для 10 класса. В рамках данного модуля предлагаем провести интегрированный урок. Предлагаемый нами интегрированный урок на тему: «Figurative Language in British Rock Music» в качестве ведущей дисциплины определяет английский язык, а в качестве вспомогательных - уроки литературы и музыки. Таким образом, методическая разработка основана на междисциплинарном подходе. Она проводится посредством работы с песенным материалом, а именно с текстом песни «We Are the Champions» группы Queen. Учащиеся выполняют задание по заполнению пропусков слов песни, вместе исполняют песню с опорой на текст, обсуждают смысл песни. Также в качестве языкового материала мы предлагаем упражнение, проводимое посредством демонстрации видеопрезентации, во время которой учащиеся видят и слышат отрывки из англоязычных рок песен, анализируют и сопоставляют данные отрывки с такими стилистическими приемами как: сравнение, метаформа и эпитет:
. One dream, one soul, one prize, one goal
One golden glance of what should be
(It's a kind of magic) .
Правильный ответ: эпитет (epithet).
В качестве заключительного упражнения для отработки навыков говорения мы предлагаем ученикам подумать том, как в повседневной речи можно использовать лексические средства выразительности и привести пример (описать вид из окна своей комнаты, описать свою любимую книгу или фильм).
Таким образом, в процессе проведения урока достигается основная его цель - развитие речевой, языковой, музыкальной и учебно-познавательной компетенции через повышение мотивации, развитие интеллекта и творческих способностей учащихся. Так же урок, проведенный по предлагаемой нами методической разработке, позволит сформировать интерес к изучению английского языка, сформировать культуру общения.
Подводя итог можно сделать вывод, что в соответствии с целью работы в ходе проведения научного исследования были выполнены все поставленные задачи.
Список литературы
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта; Наука, 2002. 384 с.
2. Астафурова Т.Н., Шевченко О.В. Англоязычный песенный дискурс // Дискурс-Пи. 2016. № 2. С.98 -101.
3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров: монография. М.: Академия, 1979. 424 с.
4. Береговская Э.М. Проблемы исследования зевгмы как риторической фигуры // Вопросы языкознания, 1985. № 5. С. 59-67.
5. Брандес М.П. Стилистика текста. М.: Прогресс-Традиция ИНФРА-М, 2004. 416 с.
+ еще 132 источника
Тема: | «Стилистический потенциал лексических средств выразительности в англоязычном песенном дискурсе рок-направления на уроках английского языка в соо» | |
Раздел: | Лексикология | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 78 | |
Цена: | 2700 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
ВКР:
Особенности перевода газетных заголовков на уроках английского языка в соо
76 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы описания газетно-публицистического стиля . 6
1.1 Газетно-публицистический стиль: его функции и особенности 61.2 Заголовок газетной статьи: лингвистические особенности, функции, классификация 12РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе I 20
Глава II. Теоретические основы описания переводческих трансформаций . 21
2.1 Понятие переводческой трансформации. Классификации переводческих трансформаций 21
2.2 Описание случаев употребления грамматических трансформаций 26
2.3 Описание случаев употребления лексических трансформаций 30
2.4 Описание случаев употребления лексико-грамматических трансформаций 33
Выводы по Главе II 36
Глава III. Практический анализ трансформаций при переводе заголовков англоязычной прессы 37
3.1 Анализ переводов заголовков широкоформатных газет 37
3.2 Методическая разработка урока по английскому языку 47
Выводы по Главе III 56
Заключение 57
Список использованной литературы 59
Приложение 62 -
ВКР:
Изучение лексических средств выразительности в песенном дискурсе на уроках английского языка в сош
79 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. Теоретические основы описания лексических средств выразительности 7
1.1. Понятие стилистического приема 71.2. Понятие лексических средств выразительности 10РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация метафоры, сравнения и эпитета как средств выразительности 14
1.4. Функции лексических средств выразительности в художественном тексте 19
Выводы по главе I 24
Глава 2. Особенности песенного дискурса в лингвистике 25
2.1 Понятие дискурса и песенного дискурса в лингвистике 25
2.2 Лингвистические особенности англоязычного песенного дискурса 30
Выводы по Главе 2 33
Глава 3. Практический анализ стилистических средств выразительности песенного дискурса 35
3.1. Анализ лексических средств выразительности рок-жанра 35
3.2. Анализ лексических средств выразительности поп-жанра 45
3.3. Методическая разработка урока английского языка с привлечением песенного материала 56
Выводы по главе 3 66
Заключение 68
Список литературы 70
Приложение 1 75
Приложение 2 76 -
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
1.1 Язык СМИ и публицистический стиль 71.2 Лингвистические особенности англоязычного газетного стиля 9РазвернутьСвернуть
1.3 Лингвистические особенности русскоязычного газетного стиля 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 22
ГЛАВА II. КАТЕГОРИЯ МОДАЛЬНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ 24
2.1 Определение категории модальности в современной лингвистике 24
2.2 Виды модальности 26
2.3 Модальность возможности и вероятности 30
2.4 Средства выражения модальности в английском языке 33
2.5 Средства выражения модальности в русском языке 36
2.6 Проблемы сохранения модальных значений в переводе. 40
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 44
ГЛАВА III. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
3.1 Переводческие трансформации в лингвистике 46
3.2 Лингвистические средства выражения модальности возможности 51
и вероятности в англоязычных СМИ и трансформации при переводе соответствующей модальности на русский язык
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 82
ГЛАВА IV. МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
4.1 Анализ УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) для 11 класса, О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, Д. Дули 88
4.2 Разработка упражнений с целью совершенствования навыка употребления модальных глаголов. 93
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 102
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 107 -
Дипломная работа:
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ….7
1.1 Понятие «Язык СМИ»….7
1.2 Особенности языка англоязычных газет….13Выводы по первой главе….25РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ….26
2.1 Газеты англоязычных стран. Особенности качественных и популярных газет….26
2.2 Особенности лексики качественного издания “The Independent”….31
2.3 Специфика языка популярной газеты “The Sun”….36
Выводы по второй главе….44
ГЛАВА III. ПРИМЕНЕНИЕ ГАЗЕТНЫХ ИЗДАНИЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…46
3.1Этапы работы с газетным текстом на уроке английского языка….46
3.2 Применение разработки плана урока…50
Выводы по третьей главе….54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
ВКР:
162 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 91.2. Виды предикативности 22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
2.1. Понятие переводческой трансформации 40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Автофотоэлектронная эмиссия полупроводниковых многоэмиттерных катодов
45 страниц(ы)
Введение.
Глава 1. Автофотоэлектронные катоды и их эмиссионные свойства.
1.1. Многоэмиттерные автоэлектронные катоды1.1.1. Полевая фотоэлектронная эмиссия из полупроводниковых многоэмиттерных катодов.РазвернутьСвернуть
1.1.2. Исследование стабильности тока полевой эмиссии полупроводниковых катодов.
1.2. Темновой ток фотокатода.
1.3. Эмиссионные свойства многоэмиттерных автокатодов
1.4. ВАХ полупроводниковых фотокатодов.
1.5. Люкс-амперные характеристики фотокатодов.
1.6. Оптические свойства.
1.6.1. Основные оптические постоянные.
1.6.2. Собственное поглощение.
1.6.3. Примесное поглощение.
Глава 2. Фотоприемники на основе арсенида галлия.
2.1. Автофотоэлектронная эмиссия.
2.2. Фотокинетические характеристики многоострийных автокатодов.
2.3. Исследование эмиссионных характеристик многоэмиттерных автоэлектронных катодов.
2.4. Эмиссионные характеристики автокатодов.
2.5. Технология изготовления катодов.
2.6. Изготовление многоострийных структур.
2.7. Изготовление и оптимизация фотокатодов с отрицательным электронным сродством.
Заключение
-
Практическая работа:
Разработка урока по теме «Коммуникационные технологии
12 страниц(ы)
1. Тема: «Локальные компьютерные сети и глобальная сеть Интернет»
2. Тема: «Адресация в Интернете. Протоколы передачи данных ТСР/IP»3. Тема: «Подключение к интернету по коммутируемым телефонным каналам»РазвернутьСвернуть
4. Тема: «Настройка соединения и подключение к Интернету»
5. Тема: «Электронная почта и телеконференция»
-
Лабораторная работа:
Программирование разветвляющегося вычислительного процесса
6 страниц(ы)
Лабораторная работа N3
“Программирование разветветвляющегося вычислительного процесса”
1. Постановка задачиРазработать программу вычисления значений заданной кусочно-непрерывной функции для произвольных значений исходных данных. Подготовить исходные данные для контрольного расчета значения функции по каждой формуле. Выполнить контрольные расчеты и расчет для заданных исходных данных. В программе предусмотреть вывод номера формулы, по которой были выполнены расчетыРазвернутьСвернуть
27) у =
2. Анализ задачи
Задача состоит в том, чтобы по произвольному заданному значению параметра n вычислить значение функции y.
Есть три варианта, следовательно, имеем двойное ветвление:
1.
2. y=
3.
Исходных данных достаточно для решения задачи .
Подготовим тестовый пример для проверки правильности программы (для контрольного расчёта).
Пусть а=1 тогда n=0, n < 9,следовательно, имеем 1-й случай:
3. Схема алгоритма.
Решение задачи описывается в виде разветвленного алгоритма (Рис.1) – в виде элементарной структуры «альтернатива», вложенной в другую «альтернативу».
4. Таблица переменных задачи
Смысл переменных Обозначение Тип переменной Примечания
в алгор. в прогр.
Исходные данные:
Параметр
Параметр
а
а
Веществ.
а=3,53
а>0
Промежуточные данные:
Вспомогательная переменная n n Веществ.
РЕЗУЛЬТАТЫ:
Функция y y Веществ.
Рис. 1. Схема алгоритма решения задачи
5. Текст программы на Паскале
program P3;
var a,n,y:real;
{Работа №3.Выполнила ст. гр. ЭА-10-01 Скобелкина Н.Г. }
k:integer;
Begin
Write(\'a=\');
readln(a);
n:=2.35*ln(a);
if n<=9 then begin y:=(n*(n-2)*(n-1))/a; k:=1; end
else if n>=29 then begin y:=n-9; k:=3; end
else begin y:=exp((29-n)*ln(2)); k:=2; end;
-
ВКР:
78 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭПИТЕТОВ 6
1.1 Понятие стилистического приема и эпитета как стилистической категории 61.2 Виды и классификации эпитетов 8РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I 17
ГЛАВА II. РОЛЬ И ФУНКЦИИ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ ДЖЕКА ЛОНДОНА 19
2.1. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Любовь к жизни» 19
2.2. Эпитеты в рассказе Джека Лондона «Мексиканец» 26
Выводы по главе II 33
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ. ЛОНДОНА НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 9-М КЛАССЕ 35
3.1. Использование художественных текстов на уроке английского языка 35
3.2. Критерии отбора художественных произведений 37
3.3. Этапы работы над текстом 38
3.4. Интегрированный урок английского языка и литературы «Любовь к жизни изменит твою жизнь» в 9-м классе 42
Выводы по главе III 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 71
-
Курсовая работа:
Тактическая подготовка баскетболистов
35 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Анатомо-физиологические особенности детей среднего школьного возраста 4
2. Характеристика тактической подготовки юных баскетболистов 83.Классификация тактики игры…18РазвернутьСвернуть
3.1. Связь технической и тактической подготовок 22
4. Психологическая подготовка баскетболистов 28
5. Способы повышения уровня технико-тактической подготовленности баскетболистов 30
ВЫВОД 34
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 35
-
Дипломная работа:
Технологии адаптации студентов в условиях двудипломного образования
69 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретико-методологические основы адаптации студентов в условиях двудипломного образования. 61.1. Теория и практика развития двудипломного образования 6РазвернутьСвернуть
1.1.1. Сущность двудипломного образования 6
1.1.2. Прогнозы двудипломного образования 11
1.1.3. Опыт двудипломного образования в разных странах 15
1.2.Технологии адаптации студентов в условиях двудипломного образования 19
1.3. Использование ИКТ в процессе адаптации студентов в условиях двудипломного образования 30
Выводы по первой главе 34
Глава II. Разработка телефонного приложения как средства информационно-технологического сопровождения успешной адаптаци студентов в условиях двудипломного образования 36
2.1. Основные содержательные компоненты электронного путеводителя 36
2.2. Разработка структуры и содержания электронного путеводителя 38
2.3. Техническое задание на разработку электронного путеводителя 41
2.4. Описание телефонного приложения «Путеводитель по Уфе» 55
Выводы по второй главе 58
Заключение 60
Список литературы 62
-
Дипломная работа:
101 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.Теоретические основы изучения наглядных форм мышления в психолого-педагогической науке 71.1.Развитие наглядных форм мышления в онтогенезе 7РазвернутьСвернуть
1.2.Особенности развития наглядного мышления у детей с задержкой психического развития 11
1.3. Комплексный подход к коррекции нарушений развития у детей с задержкой психического развития 17
1.4. Подходы к диагностике и коррекции мышления дошкольников с задержкой психического развития 21
Выводы по главе 1 25
ГЛАВА 2. Изучение наглядных форм мышления у дошкольников с задержкой психического развития 27
2.1. Организация и методы исследования 27
2.2. Анализ результатов исследования 32
2.3. Программа комплексной коррекционно-педагогической работы по развитию наглядных форм мышления дошкольников с задержкой психического развития 36
Выводы по главе 2 54
Заключение 57
Список литературы 58
Приложение
-
Дипломная работа:
Развитие познавательного интереса младших школьников на уроках музыки
76 страниц(ы)
Введение…
Глава I Психолого-педагогические основы развития познавательного интереса и его характеристика…1.1 Теоретические подходы к определению познавательного интереса…РазвернутьСвернуть
1.2 Место познавательного интереса в структуре учебной деятельности….
1.3 Психолого-педагогическая характеристика младшего школьника ….
Глава II. Экспериментальная работа по развитию познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки….
2.1 Особенности формирования познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки .
2.2. Описание экспериментальной работы по развитию познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки…
Заключение…
Список использованных источников….
Приложение
-
Дипломная работа:
Знакомство с культурой страны на уроках английского языка и во внеклассных мероприятиях
67 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ.3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ
1.1. Понятие «лингвострановедение»….….7
1.2. Реалии – названия, присущие определенным нациям и народам (на материале башкирского и английского народов) ….24Выводы по первой главе.33РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ КУЛЬТУРЫ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА
2.1. Понятие межкультурной и социокультурной коммуникации ….….35
2.2. Изучение культуры страны изучаемого языка в национальной школе.42
2.3. Метод проектной деятельности при изучении страноведческих и культурологических аспектов ….54
Выводы по второй главе ….57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….59
ЛИТЕРАТУРА….….62
-
Дипломная работа:
Организация учебной деятельности по изучению раздела «морфология» в начальных классах
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РАЗДЕЛА «МОРФОЛОГИЯ» В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ….7
1.1 Предмет морфологии и ее место в грамматике….71.2 Методика обучения морфологии в начальных классах….11РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе….22
2 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РАЗДЕЛА «МОРФОЛОГИЯ» В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ….23
2.1 Цели, задачи и этапы проведения экспериментальной работы….23
2.2 Организация учебной деятельности в начальной школе на уроках русского языка в русле ФГОС НОО….24
2.3 Изучение морфологии в 1-4 классах по УМК «Начальная школа ХХI века» и по УМК «Перспектива»….28
Выводы по второй главе….48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….49
ЛИТЕРАТУРА….51
ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ….59
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ….63