СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Особенности перевода газетных заголовков на уроках английского языка в соо - ВКР №43806

«Особенности перевода газетных заголовков на уроках английского языка в соо» - ВКР

  • 76 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение 3

Глава I. Теоретические основы описания газетно-публицистического стиля . 6

1.1 Газетно-публицистический стиль: его функции и особенности 6

1.2 Заголовок газетной статьи: лингвистические особенности, функции, классификация 12

Выводы по Главе I 20

Глава II. Теоретические основы описания переводческих трансформаций . 21

2.1 Понятие переводческой трансформации. Классификации переводческих трансформаций 21

2.2 Описание случаев употребления грамматических трансформаций 26

2.3 Описание случаев употребления лексических трансформаций 30

2.4 Описание случаев употребления лексико-грамматических трансформаций 33

Выводы по Главе II 36

Глава III. Практический анализ трансформаций при переводе заголовков англоязычной прессы 37

3.1 Анализ переводов заголовков широкоформатных газет 37

3.2 Методическая разработка урока по английскому языку 47

Выводы по Главе III 56

Заключение 57

Список использованной литературы 59

Приложение 62


Введение

Сегодня невозможно представить современное общество без средств массовой информации. Их влияние так велико, что нередко масс-медиа называют «четвертой властью». Одним из первых средств массовой информации является пресса. Пресса занимает важное место в культурной и политической жизни страны, помогая людям ориентироваться в окружающей действительности.

В связи с быстрым темпом жизни, от СМИ требуется больше информативности, оперативности, наглядности, что способствует расширению роли текстов информационных жанров, в первую очередь, новостных текстов. В нынешнее время человек не успевает читать всю прессу и поэтому, в первую очередь обращает внимание на заголовки и подзаголовки статей. Хороший заголовок во многом повышает конкурентоспособность издания. В прессе заголовок занимает, вероятно, главную позицию. Именно он привлекает внимание читателя в первую очередь. Поэтому от характера и оформления заголовков во многом зависит имидж газеты или журнала, а также и воздействие той или иной публикации на читателя: содержательную статью с неправильно выбранным заголовком не замечают, в то время как даже самая посредственная статья может завоевать популярность благодаря своему яркому, выразительному заголовку. Таким образом, заголовок представляет собой чрезвычайно важный элемент текстовой публикации.

Вследствие этого представляется важным определить механизмы передачи оригинального смысла заголовка при переводе на русский язык. Этим и определяет актуальность нашей работы.

Целью нашего исследования является выявление и описание наиболее часто встречаемых переводческих трансформаций при переводе заголовков с английского на русский язык.

Объект исследования в данной работе - заглавия статей в качественных газетах англоязычной прессы.

Предмет исследования - переводческие трансформации, применяемые при переводе англоязычных заголовков на русский язык.

Для достижения цели нашего исследования, нами были определены следующие задачи:

1. рассмотреть газетно-публицистический стиль английского языка и изучить функции и особенности данного стиля;

2. ознакомиться с функциями и лингвистическими особенностями заголовка в прессе;

3. изучить понятие переводческой трансформации и проанализировать классификации переводческих трансформаций, представленные различными учеными;

4. описать случаи употребления переводческих трансформаций, применяемых при переводе заголовков англоязычной прессы на русский язык;

5. проанализировать 100 заглавий качественных газет и их переводы на русский язык и выявить наиболее распространенные переводческие трансформации, применяемые при переводе газетных заголовков;

Для решения поставленных задач использовался комплекс методов, включающий анализ, синтез, обобщение и сопоставление, а также, элементы статистического анализа.

Теоретической базой исследования послужили работы лингвистов Г.О. Винокура, И.Р. Гальперина, Т. А. Заводовской, А.А. Барченко, В.А. Вомперского, В.С. Мужева Я.И. Рецкера, В.Н. Комиссарова, Л.С. Бархударова, М.Д. Кузнеца и Ю.М. Скребнева.

Материалами для практической части послужили заголовки таких изданий как The Times, The Telegraph, the Independent, the Washington Post, New York Times, the Guardian, а также их переводы, представленные на сайтах «ИноСми» [inosmi.ru], «ИноПресса» [inopressa.ru], «Переводика» [perevodika.ru].

Цель и задачи исследования обусловили структуру нашей работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

В первой главе мы изучили газетно-публицистический стиль в английском языке, рассмотрели функции и особенности данного стиля. Также, мы ознакомились с лингвистическими особенностями и функциями заголовка в прессе.

Во второй главе мы ознакомились с понятием переводческой трансформации, проанализировали классификации трансформаций различных ученых и описали случаи употребления переводческих трансформаций, применяемых при переводе заголовков англоязычной прессы на русский язык.

В третьей главе нами было проанализировано 100 заглавий качественных газет и их переводы на русский язык для выявления наиболее распространенных переводческих трансформаций, применяемых при переводе газетных заголовков. А также мы разработали два урока по английскому языку для учащихся средних классов с целью углубления знаний учащихся в области лингвокультурологии.


Выдержка из текста работы

Глава I. Теоретические основы описания газетно-публицистического стиля

1.1 Газетно-публицистический стиль: его функции и особенности

Речевые стили - это определенные системы в литературном языке. У каждого речевого стиля имеется своя определенная цель, которая и определяет его функции и языковые особенности. Так основная цель газетно-публицистического стиля - информировать читателя и воздействовать на него, целью делового стиля является установление условий, ограничений и форм дальнейшего сотрудничества двух и более человек; научный стиль направлен на доказательство определенных положений, гипотез, аргументаций и т.д. [Виноградов 2001]. В связи с системным характером употребления языковых средств в разных стилях речи формируются преимущественное использование тех или иных синтаксических конструкций, особенности употребления образных средств языка, применение различных способов связи между частями высказывания, использование или же, наоборот, игнорирование различных изобразительновыразительных средств языка, и т.д.

Газетно-публицистический стиль представляет собой язык газет, общественно-политических журналов, докладов, выступлений, речей, дискуссий, язык радио и телепередач, а также язык документально-публицистического кино составляют газетно-публицистический стиль [Арнольд 2002]. Вероятно, газетно-публицистический стиль один из наиболее популярных среди всех функциональных стилей, поскольку он распространен благодаря различным средствам массовой информации - прессе, радио, кино, телевидению.

В современной филологии существует некоторая полемика касательно выделения газетно-публицистического стиля. Известные лингвисты высказывают разные мнения относительно правомерности выделения этого стиля, а также его роли и места в системе функциональных стилей языка.

И.Р. Гальперин считает газетно-публицистический стиль самостоятельным функциональным стилем, обладающим определенным социальным назначением, комбинацией языковых функций, главная цель которого сообщение, призыв, убеждение (воздействие). В своей книге «Очерки по стилистике английского языка» И.Р. Гальперин подробно рассматривает газетно-публицистический стиль. Автор выделяет две подгруппы в газетном стиле:

а) стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые и составляют, по мнению лингвиста, сущность газетного стиля,

б) стиль газетных статей, относящийся к разновидности публицистического стиля, к которому также относятся ораторский стиль и стиль эссе [Гальперин 2012].

«Газетно-публицистический стиль является самостоятельным функциональным стилем, обладающим определенным социальным назначением, комбинацией языковых функций, ставящей своей главной целью сообщение, призыв и убеждение (воздействие)» [Арнольд 2002:386]. Поэтому газетно-публицистический стиль характеризуется определенными лингвистическими, грамматическими и композиционными особенностями, которые направлены на сближение автора и собеседника.

Изучив работы В.Г. Костомарова, мы увидели, что лингвист выделяет особый газетный стиль, но упоминает, что ему свойственна стилистическая антигомогенность. В то время как М.Н. Кожина относит газетную речь к подстилю публицистического стиля [Кожина, 2018].

Однако, не все лингвисты согласны с вышеизложенными суждениями. Например, по мнению авторов «Стилистики английского языка», лингвистов М.Д. Кузнеца и Ю.М. Скребнева, вообще недопустимо выделять особые черты газетного языка в отдельный газетный стиль, так как в этом случае признаки функционального стиля подменяются на признаки жанра. Они указывают на то, что в разных разделах газеты встречаются различные стилевые системы языка. Наряду с публицистическим стилем при публикации различных документов в газетах употребляется официальноделовой стиль, часто в различных статьях можно обнаружить научный стиль; и наконец, литературно-художественный стиль тоже встречается в газетах, например, в публикациях художественных произведений или отрывков из них. В связи с этим некоторые авторы предлагают выделять информационный стиль, а не газетный, который может использоваться в газетах, на радио и телевидении. Его также называют стилем массовой коммуникации [Арнольд 2002].


Заключение

Данная работа посвящена исследованию заголовков англоязычной прессы и их переводов на русский язык с точки зрения особенностей использования лексических, грамматических и лексико-грамматических приёмов перевода.

Главная цель перевода - достижение адекватности. Адекватным является перевод, который был бы достаточным для передачи плана содержания, при условии, что соблюдается план выражения. Основной задачей переводчика на пути к достижению адекватности - профессионально суметь применить различные переводческие приёмы. Всё это необходимо, для того, чтобы текст перевода более точно передавал всю информацию, которая заключена в тексте оригинала, при условии соблюдения всех самых важных норм языка перевода.

Существует разнообразные трансформации, однако большинство теоретиков описывают три основных типа: лексические, грамматические и лексико-грамматические приёмы перевода.

Проанализировав классификации разных авторов, мы выделили восемь типов лексических трансформаций: транскрипция, транслитерация,

калькирование, конкретизация, генерализация, модуляция, а также приемы опущения и добавления. Лексические трансформации обусловлены лексическими несовпадениями - различиями семантических структур языков, т.е. несовпадением значений слов, различной сочетаемости или отсутствие слов соответствующего значения в языке, на который делается перевод, или из-за различий в употреблении слов. Что же касается грамматических трансформаций, то главной причиной их применения при переводе являются различия в грамматическом строе разных языков. В переводоведении различают два вида трансформаций: перестановка и замена.

Среди лексико-грамматических трансформаций выделяют

антонимический перевод, экспликацию и компенсацию.

Исследование переводческих приёмов перевода показало, что вышеназванные трансформации используются как отдельно, так и в сочетании друг с другом. Анализ фактического материала позволил нам сделать следующие выводы:

1. Наиболее частотной лексической трансформацией является опущение, которое составляет 30% от общего числа лексических трансформаций. Наименее частотным примером лексической трансформации являются приемы генерализации (10%) и калькирования (5%).

2. Наиболее частотной грамматической трансформацией является синтаксическое уподобление (49%), а наименее частотным является прием членения и объединения предложений, на долю которого приходится 6% от общего числа грамматических трансформаций.

3. Наиболее частотной лексико-грамматической трансформацией является экспликация, что составляет 54% от общего числа; на долю антонимического перевода приходится 34% случаев лексико-грамматических трансформаций.

В методической части нашего исследования мы разработали два урока по английскому языку для учащихся средних классов с целью углубления знаний учащихся в области лингвокультурологии.

Вышеперечисленные выводы отвечают поставленным задачам данной работы и указывают на необходимость дальнейших исследований заголовков качественных газет англоязычной прессы, а также их переводов на русский язык с точки зрения применения различных лексических, грамматических и лексико-грамматических трансформаций.


Список литературы

1. Англо-русский и русско-английский словарь: 150 000 слов и выражений / сост. Мюллер В.К., М.: Эксмо, 2008. 1200с.

2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов.// 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.

3. Барченко А. А. О системном анализе газетного клише // Вопросы стилистики английского языка: Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1990. Выл. 155. 230 с.

4. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Международные отношения. М., 2015. 239 с.

5. Бессонов А. П. Газетный заголовок. М., 2009. 256 с.

+ еще 34 источника


Тема: «Особенности перевода газетных заголовков на уроках английского языка в соо»
Раздел: Педагогика
Тип: ВКР
Страниц: 76
Цена: 2700 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Средства создания образа россии в современном газетном дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в старшем звене

    46 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике
    1.1. Понятия образа и образности…
    1.2. Языковые средства создания образа…
    Выводы по главе 1.
    Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания
    2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования
    2.2. Образ России в современном газетном дискурсе
    2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе
    Выводы по главе 2.
    Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.
    3.1. База проведения экспериментальной работы .….
    3.2. Организация экспериментальной работы….
    3.3. Анализ полученных результатов
    Выводы по главе 3
    Заключение
  • Дипломная работа:

    Активизация речемыслительнои деятельности школьников на уроках английского языка на среднем этапе обучения на основе использования игр

    73 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ….6
    1.1. Общая характеристика речемыслительной деятельности….…6
    1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей среднего школьного возраста… ….….13
    1.3. Требования ФГОС по использованию игровых технологий на уроках иностранного языка….22
    Выводы по главе 1….26
    ГЛАВА II. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….….28
    2.1.Игра как вид учебной деятельности на уроках английского языка, ее функции….28
    2.2. Классификация игр….….35
    2.3. Методика проведения игр на уроках английского языка….39
    Выводы по главе 2….46
    ГЛАВА Ш. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИГР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 7 КЛАССЕ….48
    3.1. Анализ УМК «Spotlight 7» Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко по английскому языку в 7 классе….….48
    3.2. Тематический подбор игр из Интерент-ресурсов к УМК «Spotlight 7».54
    3.3.Разработка урока по теме: «English for fun and like fun» с использованием игровых технологий ….59
    Выводы по главе 3 ….….64
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ .65
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.…68
  • ВКР:

    Средства создания образа россии в современном газетном дискурсе и ознакомление с ними на уроках английского языка в старшем звене

    55 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике
    1.1. Понятия образа и образности 6
    1.2. Языковые средства создания образа 12
    Выводы по главе 1 18
    Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания
    2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования 19
    2.2. Образ России в современном газетном дискурсе 24
    2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе 30
    Выводы по главе 2 35
    Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.
    3.1. База проведения экспериментальной работы 38
    3.2. Организация экспериментальной работы 39
    3.3. Анализ полученных результатов 43
    Выводы по главе 3 45
    Заключение 47
    Список использованной литературы 51
  • Дипломная работа:

    Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики

    61 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
    1.1 Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 6
    1.2 Виды и технологии чтения 12
    1.3 Этапы работы с текстом 18
    Выводы по главе 1 23
    Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 24
    2.1 История развития проблемного обучения 24
    2.2 Содержание проблемного обучения 27
    2.3 Методы проблемного обучения 31
    Выводы по главе 2 34
    Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНОГО ПОДХОДА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ИЗ ЛИЧНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА 35
    3.1 Анализ учебно - методического комплекса “Happy English.ru”, К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман 7 класс 35
    3.2 Использование элементов технологии проблемного обучения чтению на среднем этапе на уроке английского языка в 7 классе. 39
    Выводы по главе 3 50
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
    CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
  • ВКР:

    Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
    1.1 Фразеология как область лингвистики 6
    Развитие и изучение фразеологии 6
    1.2 Параметры фразеологичности 10
    Особенности семантики фразеологизмов 10
    1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
    Фразеология в английском языке 12
    1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
    1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
    Фразеология в современной лингвистике 18
    Выводы по Главе 1 23
    Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
    2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
    2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
    Методы их изучения на уроках в школе 27
    2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
    Выводы по главе 2 39
    Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
    классах 41
    3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
    в 10- 11 классах 41
    3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
    3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
    Выводы по главе 3 51
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
    Список литературы 55
  • Дипломная работа:

    Организация самостоятельной работы на уроке английского языка

    77 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I Теоретические основы организации самостоятельной работы
    в организации…7
    1.1 Сущность и дидактические принципы организации самостоятельной
    работы учащихся….7
    1.2 Классификация видов самостоятельной работы учащихся по
    дидактической цели….15
    1.3 Формирование самостоятельности и методы самостоятельной работы
    на уроке английского языка….30
    Выводы к главе I ….
    Глава II Организация самостоятельной работы учащихся на уроке
    Английского языка…41
    2.1 Система самостоятельной работы с текстом на уроке английского
    языка….41
    2.2 Игровые упражнения для самостоятельной работы с лексическим
    и грамматическим материалом на уроке английского языка….52
    2.3 Самостоятельное чтение на уроке английского языка….60
    Выводы к главе II …71
    Заключение…72
    Литература….75

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Особенности учебной и профессиональной мотивации у студентов - психологов

    112 страниц(ы) 

    Введение ….…. 3
    Глава I. Анализ теоретических подходов к изучению мотивации в психологии… 6
    1.1. Понятие, теории и виды мотивации… 6
    1.2. Современное состояние исследований проблемы мотивации трудовой деятельности в зарубежной и отечественной психологии… 19
    1.3. Мотивация учебной и профессиональной деятельности студентов…. … 35
    Выводы по I главе….…. 47
    Глава II. Эмпирическое исследование учебной и профессиональной мотивации студентов-психологов ….…49
    2.1. Описание выборки и методов исследования…49
    2.2. Анализ результатов исследования…. … 54
    Выводы….68
    Заключение….70
    Литература….74
    Приложение ….78
  • Курсовая работа:

    Расчет и выбор реакционной аппаратуры

    17 страниц(ы) 

    1.ЛИТЕРАТУРНЫЙ ОБЗОР
    А. Основные задачи моделирования и характеристики математических моделей.
    Б. Гидродинамические модели и их роль в реализации химических процессов в реакторах
    2.МОДЕЛИРОВАНИЕ КИНЕТИКИ ХИМИЧЕСКОЙ РЕАКЦИИ.
    А. Кинетическая модель реакции и решение методом Эйлера.
    Б. Блок-схема и алгоритм
    В. Программа расчета кинетики на ЭВМ.
    Г. Список идентификаторов программы.
    3.РАСЕТ РЕАКТОРОВ С КОНЕЧНЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ ДИАМЕТРА И ДЛИНЫ РЕАКТОРА.
    А. Моделирование реактора идеального вытеснения.
    Б. Моделирование реактора идеального смешения периодического действия.
    В. Моделирование реактора идеального смешения проточного типа.
    4. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РАЗЛИЧНЫХ МОДЕЛЕЙ РЕАКТОРОВ И РЕКОМЕНДАЦИИ ЛУЧШЕЙ КОНСТРУКЦИИ
  • Курсовая работа:

    Көньяк урал буе татар халык сөйләшләрендә бәйлек һәм бәйлек сүзләр

    35 страниц(ы) 

    Кереш.3
    1. Хәзерге татар әдәби телендә бәйлек һәм бәйлек сүзләр
    2. Көньяк Урал буе татар халык сөйләшләрендә
    бәйлек һәм бәйлек сүзләр.17
    2.1. Урта диалект сөйләшләре. 17
    2.1.1. Минзәлә сөйләше.18
    2.1.2. Бөре сөйләше.21
    2.1.3. Златоуст сөйләше.22
    2.1.4. Тепекәй сөйләше.22
    2.1.5. Учалы сөйләше.23
    2.1.6.Түбән кама керәшеннәре сөйләше.24
    2.1.7. Турбаслы сөйләше.25
    2.2. Мишәр диалект сөйләшләре.25
    2.2.1. Стәрлетамак сөйләше.26
    2.2.2. Байкыбаш сөйләше.28
    Йомгак.30
    Файдаланылган әдәбият исемлеге.31
  • Дипломная работа:

    Структурно-семантический анализ английских и русских компаративных фразеологических единиц

    66 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и
    русского языков….6
    1.1. Понятие фразеологической единицы. Её свойства.….6
    1.2. Классификации фразеологических единиц….….13
    1.3.Характеристика семантического поля фразеологических единиц….….…25Выводы по главе I. ….….28
    Глава II. Анализ компаративных фразеологических единиц…29
    2.1. Семантический анализ компаративных фразеологических единиц….29
    2.2.Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….….33
    2.3. Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….….39
    2.4. Структурный анализ компаративных фразеологических единиц….45
    2.5. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….46
    2.6. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….52
    Выводы по главе II…58
    Заключение….60
    Список литературы…62
  • Курсовая работа:

    Психологическая структура личности: направленность, способности, характер

    39 страниц(ы) 

    Введение 4
    Глава 1. Теоретические основы психологической структуры личности 6
    1.1. Структура личности 6
    1.2. Черты психологической структуры личности 9
    1.3. Направленность личности 11
    1.4. Способности и характер личности 12
    Глава 2. Психологический анализ личности менеджера по персоналу 18
    2.1. Исследование направленности личности менеджера 18
    2.2. Диагностика психологических способностей и свойств характера менеджера по персоналу 23
    2.3. Исследование дополнительных способностей менеджера 31
    Заключение 37
    Список литературы 39
  • Дипломная работа:

    Формирование познавательных и коммуникативных умений на уроках алгебры

    60 страниц(ы) 

    Введение ….
    ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ МАТЕМАТИКИ….
    1.1. Сущность, содержание и особенности формирования познавательных и коммуникативных умений…
    1.2. Методическая деятельность по формированию познавательных и коммуникативных умений в процессе обучения математики….
    Выводы по первой главе….
    ГЛАВА II ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АЛГЕБРЕ….
    2.1. Организация опытно-экспериментальной работы по развития познавательных и коммуникативных умений учащихся….
    2.2. Содержательно-технологические аспекты развития познавательных и коммуникативных умений учащихся….
    2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы….
    Выводы по второй главе…
    Заключение….
    Список литературы…
    Приложение
  • Курсовая работа:

    Экономический анализ банковской системы

    57 страниц(ы) 

    1 Анализ деятельности Башкирского отделения № 8598 ОАО «Сбербанк России» 5
    1.1 Анализ структуры и динамики активов баланса 5
    1.2 Анализ структуры и динамики пассивов баланса 10
    1.3 Анализ доходов и расходов банка 15
    1.4 Факторный анализ процентных доходов и расходов 18
    1.5 Анализ прибыли 20
    1.6 Коэффициентный анализ деятельности банка 28
    1.6.1 Анализ ликвидности 29
    1.6.2 Анализ устойчивости 31
    1.6.3 Анализ состояния оборотных средств 32
    1.6.4 Анализ деловой активности 33
    1.6.5 Анализ риска 34
    1.7 Оценка динамики уровня финансовой прочности банка 36
    1.8 Оценка результативности банковской деятельности и эффективности управления 37
    1.8.1 Показатели прибыльности 38
    1.8.2 Показатели, детализирующие факторы, влияющие на прибыль 39
    1.8.3 Отношение к активам 40
    1.8.4 Прочие 41
    1.9 Анализ экономической эффективности управления 41
    1.9.1 Оценка добавленной стоимости и мультипликатора капитала 42
    2 Выводы по результатам анализа 45
    Список литературы 48
    Приложения 49
    Приложение I 49
    Приложение II 54
    Приложение III 56
    Приложение IV 57
  • Дипломная работа:

    Фән буларак ономастика һәм аның фәнни-теоретик нигезе

    78 страниц(ы) 

    Кереш 3
    1. Фән буларак ономастика һәм аның фәнни-теоретик нигезе
    1.1. Татар ономастикасының фәнни-теоретик нигезе 6
    1.2. Ономастика фәне һәм аның тармаклары 8
    2. Благовар районы авыл атамалары этимологиясе төзелеше, ясалыш үзенчәлекләре
    2.1. Благовар районының географик, иҗтимагый, икътисади һәм тарихи-мәдәни халәте 15 2.2 Благовар районы Кашкалашы авылы тарихы 17
    3. Благовар рыйоны Кашкалаша авылы ономастиконын мәктәптә файдалану
    3.1. Благовар районы ойконимнарының номинатив үзенчәлекләре.22
    3.2 Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә туган авыл ономастикасын өйрәнүгә күнегү үрнәкләре.29
    Йомгак.44
    Файдаланылган әдәбият исемлеге.47
    Кушымта.50
  • Дипломная работа:

    Детекция детерминант устойчивости к ксенобиотикам у штаммов бактерий, выделенных из техногенных почв

    59 страниц(ы) 

    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ 4
    ВВЕДЕНИЕ 5
    Глава 1. ПРОБЛЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ И ФОРМИРОВАНИЯ УСТОЙЧИВОСТИ У ПОЧВЕННЫХ МИКРООРГАНИЗМОВ 8
    1.1. Ксенобиотики. 8
    1.2. Открытие антибиотиков и их значение 9
    1.2.1. Общая характеристика класса тетрациклины 12
    1.3. Устойчивость почвенных бактерий к антибиотикам 13
    1.4. Механизмы устойчивости к тетрациклинам у микроорганизмов 17
    Глава 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 23
    2.1. Объекты исследования 23
    2.2. Методы исследования 25
    2.2.1. Приготовление питательных сред и условия культивирования 25
    2.2.2. Методы посева бактерий 25
    2.2.3. Определение антибиотикоустойчивости 26
    2.2.4. Выделение бактериальной ДНК 27
    2.2.5. Определение генетических маркеров АБР методом ПЦР 27
    2.2.6. Электрофорез продуктов ПЦР в агарозном геле 28
    2.3. Биоинформатические методы 29
    2.3.1. Моделирование белка c использованием компьютерных программ.29
    Глава 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 30
    3.1. Исследование антибиотикорезистентности у бактерий-деструкторов 30
    3.2. Детекция детерминант устойчивости к классу тетрациклинов 34
    3.3. Моделирование структуры белков с использованием компьютерных программ 39
    Глава 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ «БИОЛОГИЯ» 41
    4.1. Роль биологии в школьном образовании 41
    4.2. Применение материала выпускной квалификационной работы в школьном курсе «Биология» 43
    4.3. Разработка урока по биологии на тему «Строение и жизнедеятельность бактерий» для 5 класса 47
    4.4. Применение логико-смысловой модели в образовательном процессе 56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
    ВЫВОДЫ 59
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60
    ПРИЛОЖЕНИЕ 68
  • ВКР:

    Организационно-методические аспекты дистанционной формы повышения квалификации педагогических работников

    91 страниц(ы) 

    ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ ПЕДАГОГОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
    1.1. Сущность основных понятий системы повышения квалификации педагогических работников в условиях непрерывного образования 12
    1.2. Дистанционные образовательные технологии в повышении квалификации педагогов 29
    Выводы по первой главе 52
    ГЛАВА II МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ РАБОТНИКОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
    2.1. Методика реализации дистанционного образовательного курса «Использование современных информационных технологий в деятельности педагога в свете внедрения профессиональных стандартов» 53
    2.2. Разработка и описание дистанционного образовательного курса «Использование современных информационных технологий в деятельности педагога в свете внедрения профессиональных стандартов 70
    Выводы по второй главе 78
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83
    ПРИЛОЖЕНИЯ 97