СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Имена собственные в составе фразеологизмов английского языка (семантические особенности) - Курсовая работа №42109

«Имена собственные в составе фразеологизмов английского языка (семантические особенности)» - Курсовая работа

  • 38 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: admin

Содержание

Введение 3

Глава 1 Теоретические основы изучения фразеологизмов с компонентом «имя собственное» 6

1.1 Понятие фразеологизма и его место в языковой картине мира 6

1.2. Категориальные признаки фразеологизма 10

Выводы по главе 1 15

Глава 2 Анализ фразеологизмов английского языка с компонентом «имя собственное» 16

2.1 Критерий отбора практического материала 16

2.2 Семантические особенности английских фразеологизмов с компонентом «имя собственное» 18

Выводы по главе 2 26

Заключение 27

Список литературы 29

Приложение 34


Введение

В отличие от лексики фразеология менее подвержена языковым изменениям, сохраняет устаревшие слова, архаические формы. С одной стороны, данный раздел языка исследован достаточно хорошо и глубоко. С другой стороны, исследования в области фразеологии продолжаются до сих пор, ведутся работы по изучению фразеологических единиц в различных аспектах, уточняются некоторые свойства фразеологизмов и определяется их роль и функции в языке. Изучение характера и особенностей фразеологической семантики можно отнести к числу проблем, вокруг которых все еще возникают споры.

Следует отметить, что при всем многообразии и разносторонности исследований, фразеологизмы с компонентом имени собственного не часто подвергались детальному изучению во всей своей совокупности, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Относительно немногочисленные работы, в которых рассматриваются отдельные фразеологические единицы данного типа, содержат наблюдения авторов лишь в отношении какого-то одного из аспектов. Ученые не всегда уделяли должное внимание выяснению качественного своеобразия имен собственных в составе фразеологических единиц в отличие от собственно имен собственных.

Среди наиболее содержательных работ по этой теме можно выделить исследования Г. П. Манушкиной [5], З. В. Корзюковой [2] и И. Л. Кучешевой [4], а также некоторые другие. В диссертации Г. П. Манушкиной рассматриваются способы переосмысления компонента имени собственного в составе фразеологизмов, учитывая характер генезиса фразеологических единиц на материале английской фразеологии [5]. З. В. Корзюкова также привлекает в качестве дополнительного материала фразеологические единицы без имен собственных для выявления, анализа и демонстрации особенностей семантики, стилистической и эмоциональной окрашенности фразеологизмов с именами собственными английского языка [2]. И. Л. Кучешева представляет в сопоставительном аспекте лексико- семантический анализ имен собственных в составе фразеологических единиц английского и русского языка [4].

Среди зарубежных исследований также существуют работы, анализирующие английские фразеологические единицы с именами собственными. П. Пьерини провела структурный и этимологический анализ фразеологических единиц английского языка с именами собственными, а также изучила частоту их употребления [9]. В работе Н. Рахимовой представлена классификация фразеологизмов с именами собственными в английском языке на основе их этимологии [10]. С. Сушинскиене описывает источники фразеологических единиц английского языка, а также проводит их семантический анализ [11].

Изучение фразеологических единиц с именами собственными, включающие в себя антропонимы, топонимы, мифонимы и др., позволяет установить их место в языковой картине мира, т.к. фразеологизмы играют особую роль в ее представлении и формировании. Это также представляет интерес в связи с актуализацией антропоцентрического направления в лингвистике.

Фразеологические единицы с именами собственными помогают выявить специфическое для английской культуры видение мира и человека, а также характерные особенности функционирования имен собственных в составе фразеологических единиц. Имена собственные в составе фразеологизмов играют важную роль в системе языка и культуры, способствуя выявлению национально-культурных особенностей определенного этноса. Недостаточная изученность ономастической фразеологии английского языка определяет актуальность исследования.

Научная новизна работы заключается в комплексном анализе фразеологических единиц с именами собственными в английском языке, их изучении в структурном и семантическом аспектах.

Целью данной работы является анализ фразеологических единиц современного английского языка, включающих в свой состав имена собственные с точки зрения структуры и семантики.

Объектом настоящего исследования являются фразеологизмы с антропонимическим компонентом в составе фразеологии английского языка.

Предмет исследования - семантические, грамматические и прагматические свойства фразеологизмов английского языка.

Цель работы требует решения следующих основных задач:

- изучить теоретические источники и составить картотеку фразеологизмов с компонентом «имя собственное» во внутренней форме;

- проанализировать значение фразеологизмов с компонентом «имя собственное» и выявить их семантические особенности;

Цель и задачи курсовой работы определили выбор следующих методов исследования: метод сплошной выборки, анализ научной литературы, дефиниционный анализ идиом с компонентом-антропонимом.

Материалом для исследования послужил корпус английских фразеологизмов с компонентом-антропонимом: фразеологизмов, отобранных методом сплошной выборки из большого фразеологического словаря профессора Кунина А.В., словарей Коллинза, Лонгмана, словаря Пархомовича Т.В., Кембриджского и Оксфордского словарей.

Поставленные в данной работе задачи обусловили ее структуру Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения с материалом исследования.


Выдержка из текста работы

Глава 1 Теоретические основы изучения фразеологизмов с компонентом «имя собственное»

1.1 Понятие фразеологизма и его место в языковой картине мира

Фразеология (от греч. phrasis - «выражение», logos - «учение») - раздел языкознания о фразеологизмах и идиомах. «Фразеология - это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой» [21].

Границы фразеологии нестабильны, так как все зависит от основного категориального признака фразеологизма. В данном направлении существует узкий и широкий подходы к границам фразеологии. По мнению Абакумовой О.Б., они отражают «узкое и широкое понимание фразеологии», которое включает или не включает коммуникативные единицы [1]. Одни лингвисты полагают, что в фразеологию входят поговорки, пословицы, крылатые слова, афоризмы, а другие считают, что все, что выходит за рамки сочетания слов не входит в понятие фразеологизма.

Например, Алефиренко Л.Н. расширяет понятие фразеологической единицы и выделяет: фразеологические выражения коммуникативного характера («человек - это звучит гордо») и фразеологические выражения номинативного характера («высшее учебное заведение») [2].

Согласно Амосовой Н.Н., тип контекста, переменный или постоянный, является основополагающим критерием для выделения фразеологизмов [4].

На сегодняшний момент фразеология как наука была изучена довольно глубоко с 40-х годов прошлого века и продолжает развиваться. И для начала необходимо разобраться с понятием фразеологизма по мнению лингвистов.

В лингвистике «идиома» и «идиоматика» употребляются в качестве синонимов к терминам «фразеологизм» и «фразеология». Тарасова Ф.Х. трактует идиому как единицу, чье немотивированное интегральное значение не может быть выведено из значений его составляющих [35]. Данный термин имеет много значений и разными учеными толкуется по-разному, поэтому он не столь широко распространен в научной литературе.

Кунин А.В. определяет фразеологизмы как «устойчивые сочетания слов с осложненной семантикой, не образующиеся по порождающим структурно - семантическим моделям переменных словосочетаний». Он полагал, что не существует языков без фразеологизмов [21].

Власенков А.И. отмечает, что в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения, потому что лексическое значение имеет только словосочетание в целом [8].

Французский лингвист Гиро П. полагает, что «фразеологизм - это словосочетание, обладающее синтаксическим и лексикологическим единством» [11].

Согласно Назаряну А.Г., фразеологическая единица - это единица, обладающая раздельнооформленностью и полным или частичным семантическим преобразованием [25].

Рахманова Л.И. определяет фразеологизмы как «целостные словосочетания, которые не создаются, а воспроизводятся в речи целиком» [31].

Телия В.Н. под фразеологизмами понимает семантически связанные словосочетания, которые не употребляются в соответствии с общими закономерностями при организации высказывания, а воспроизводятся в речи в устойчивом порядке семантической структуры и определенного лексикограмматического состава [37].

По мнению Ахмановой О.С., фразеологизм - сочетание слов, в котором цельность значения преобладает над разделенностью структуры его компонентов, и поэтому в предложении оно выполняет функции отдельного слова [6].

Жуков В.П. под фразеологизмом понимает воспроизводимую единицу языка, обладающую устойчивостью и раздельнооформленностью, наделенную частичным или целостным значением, и которая сочетается с другими словами [16].

Согласно Мокиенко В.М., фразеологизмами можно назвать устойчивые словосочетания, обладающие воспроизводимостью, экспрессивностью и целостным значением. Лингвист выделяет именно устойчивость, семантическую целостность и экспрессивность в качестве важнейших отличительных черт фразеологии [24].

Изучение понятия фразеологизма с точки зрения различных лингвистов позволяет вывести общее определение фразеологической единицы: фразеологизмы - это устойчивые раздельнооформленные сочетания слов, возникающие в речи в готовом виде, обладающие лексическим и синтаксическим единством.

Интерес к изучению естественных языков как проекции национального мировидения возрос в языкознании за последние десятилетия [19].

Поэтому возник термин «картина мира», под которым чаще всего понимают обобщенный образ мира, являющийся результатом всей духовной деятельности человека, всех его контактов с миром - бытовых контактов, предметно-практической деятельности, созерцания, умопостижения мира [33].

Термин оказался очень обширным и функционально мобильным для определения тех языковых и речевых сущностей, которые выступают аспектом категоризации и концептуализации мира, являются результатом опытно-познавательной деятельности человека. Он широко используется в философии, культурологии, филологии, психолингвистике, когнитологии и в других науках. Данный термин также отражается в языкознании, поэтому мы можем говорить о языковой картине мира.

«Языковая картина мира - исторически сложившаяся в сознании языкового коллектива и отраженная в языке система образов и представлений человека об окружающей его действительности, способ концептуализации (осмысления действительности), обозначение репрезентированной в языке действительности». По мнению Масловой В.А., языковая картина мира представляет собой отраженный в языке и интерпретируемый человеком мир, зависящий от его мировидения, так как именно язык отражает человеческое сознание. «Языковая картина мира формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира)». Формирование этнической языковой картины мира зависит от традиций, обычаев, суеверий определенного народа [23].


Заключение

Актуальность данной работы состоит в необходимости использовать фразеологические единицы как обязательный элемент в образовательном процессе для более успешного формирования социокультурной компетенции учащихся. Изучение английских фразеологизмов поможет учащимся погрузиться в атмосферу Великобритании и Америки, понять их культуру и особенности языка. Поэтому необходимо уделять достаточно внимания изучению фразеологии и введению фразеологизмов в речь учащихся.

Методом сплошной выборки было проанализировано достаточное количество фразеологизмов с компонентом «имя собственное», чтобы сделать вывод: во фразеологии в целом очень большое внимание уделяется человеку, сферам его жизни, чувствам, ценностям, слабостям и действиям.

В результате структурного анализа выбранных фразеологических единиц было выявлено, что наиболее многочисленными фразеологическими единицами с именами собственными в английском языке являются номинативные фразеологизмы.

Семантический анализ показал, что наиболее многочисленную группу составляет группа фразеологических единиц, характеризующих человека и его деятельность.

Если говорить о происхождении фразеологизмов, то подавляющее большинство ФЕ оказались исконными несмотря на то, что также были выявлены заимствования из Библии, Античной литературы, французского, и арабского языков, что свидетельствует о богатстве и разнообразии английской фразеологии.

Наш анализ показал, что такая особенность, как оценочность, была выявлена только в половине фразеологизмов нашей картотеки, оставшиеся оказались оценочно-нейтральными.

Подводя итог, можно сказать, что изучению фразеологических единиц с именами собственными в английском языке в лингвистике уделяется недостаточно внимания. Имя собственное является важным звеном в межъязыковой коммуникации, поскольку оно служит особым, индивидуальным обозначением предмета безотносительно к описываемой ситуации.

Рассматривая перспективу дальнейшего исследования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке, было бы целесообразно рассмотреть структуру и семантику данных фразеологизмов в сопоставительном аспекте на материале неблизкородственных языков.


Список литературы

1. Абакумова О. Б. Пословичные концепты в паремическом дискурсе : дис. д-ра филол. наук : 10.02.01 / Абакумова Ольга Борисовна ; ОГУ. - Орел, 2013. - 375 с.

2. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм : монография / Н. Ф. Алефиренко. - Москва : Элипс, 2008. - 271 с.

3. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма : монография / Н. Ф. Алефиренко. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2008. - 152 с.

4. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии : монография / Н. Н. Амосова. - Ленинград : Изд-во ЛГУ, 1963. - 208 с.

5. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке : монография. Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского университета, 1964. - 316 с.

+ еще 43 источника


Тема: «Имена собственные в составе фразеологизмов английского языка (семантические особенности)»
Раздел: Языковедение
Тип: Курсовая работа
Страниц: 38
Цена: 900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования имени собственного в составе фразеологических единиц в английском и русском языках

    60 страниц(ы) 


    Введение 6
    Глава I. Теоретические основы исследования имени собственного 8
    1.1. Имена собственные как предмет лингвистических исследований 8
    1.2. Историко-культурный аспект образования антропонимов 12
    Выводы по первой главе 21
    Глава II. Имя собственное как культурный компонент 22
    фразеологической единицы 22
    2.1. Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований 22
    2.2. Имена собственные в английских и русских фразеологических единицах 25
    2.2.1. Личные имена в составе фразеологических единиц 25
    2.2.2.Имена исторических персонажей в составе фразеологических единиц 29
    2.2.3. Имена героев античной мифологии в составе фразеологических единиц 33
    2.2.4. Библейские имена в составе фразеологических единиц 34
    2.2.5. Имена литературных героев в составе фразеологических единиц 38
    2.2.6. Имена фольклорных героев в составе фразеологических единиц 41
    2.3. Использование результатов исследования на уроках иностранного языка в средней школе 43
    2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка 44
    Выводы по второй главе 52
    Заключение 54
    Список использованной литературы 56
    Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 1. 60
    Рܰаܰзܰдܰаܰтܰоܰчܰнܰыܰйܰ мܰаܰтܰеܰрܰиܰаܰлܰ 60
    Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 2 61
    Фܰрܰаܰзܰеܰоܰлܰоܰгܰиܰчܰеܰсܰкܰиܰеܰ еܰдܰиܰнܰиܰцܰыܰ с иܰмܰеܰнܰаܰмܰиܰ сܰоܰбܰсܰтܰвܰеܰнܰнܰыܰмܰиܰ 61
  • Дипломная работа:

    Функционирование имен собственных во фразеологических единицах английского и русского языков

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ….5
    1.1.Имена собственные как предмет лингвистических исследований….5
    1.2.Историко-культурный аспект образования антропонимов….9
    Выводы по первой главе….18
    ГЛАВА II. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ …19
    2.1.Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований….19
    2.2.Имена собственные в английских и русских фразеологических единица….22
    2.2.1.Личные имена в составе фразеологических единиц….22
    2.2.2.Имена исторических персонажей в составе ФЕ…26
    2.2.3.Имена героев античной мифологии в составе ФЕ…30
    2.2.4.Библейские имена в составе фразеологических единиц….31
    2.2.5.Имена литературных героев в составе ФЕ…35
    2.2.6.Имена фольклорных героев в составе ФЕ.38
    2.3.Использование результатов исследования на уроках английского языка в средней школе….40
    2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка ….41
    Выводы по второй главе….49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ …51
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …53
    ПРИЛОЖЕНИЕ….56
  • Дипломная работа:

    Анализ языкового выражения концепта «любовь» в немецком и английском языках на уроках иностранного языка

    132 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    Глава I. Когнитивная парадигма в языкознании 6
    1.1. Принципы когнитивной лингвистики 6
    1.2. Понятие концепта 13
    1.3.Понятие фрейма и фреймовой семантики 20
    Выводы по I главе 29
    Глава II. Языковое выражение концепта die «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 32
    2.1. Языковое выражение концепта «die Liebe» в немецком языке 32
    2.2 Языковое выражение концепта «love» в английском языке 46
    2.3 Выражение концепта «die Liebe»/ «love» во фразеологизмах и высказываниях известных людей 56
    2.4. Языковое выражение концепта «die Liebe»/ «love» в художественных текстах 66
    2.4.1. Языковое выражение концепта « die Liebe» в немецкоязычном художественном произведении 67
    2.5. Фреймовый анализ семантики лексических единиц немецкого и английского языкового выражения концепта «die Liebe»/ «love» 80
    2.5.2. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов «lieben», «mögen», «gern haben» (любить) 82
    2.5.3. Фреймовый анализ семантики немецкого глагола «küssen» (целовать) 84
    2.5.4. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного 85
    «der Liebeskummer» (любовная тоска) 85
    2.5.5. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного «die Eifersucht» (ревность) 86
    2.5.6. Фреймовый анализ семантики английского глагола «to dote» (любить до безумия) 87
    2.5.8. Фреймовый анализ семантики английских прилагательных «beautiful», «handsome» (красивый, симпатичный) 89
    2.5.9. Фреймовый анализ семантики английского существительного «rapport» (взаимопонимание) 90
    2.6 Сравнительный анализ выражения концепта «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 90
    2.7. Методический аспект использования полученных результатов исследования на уроках иностранного языка 96
    Выводы по II главе 100
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
    Список использованной литературы 105
    Приложение 109
  • Дипломная работа:

    Проблема перевода имен собственных и топонимов с английского языка на русский

    70 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Теоретические проблемы описания культуроносной информации как объекта лингвистических исследований….….….8
    1.1. Имя собственное в художественных текстах….…8
    1.2. Топонимы, их классификация и способы перевода в художественных текстах….….….12
    1.2.1. Способы передачи вымышленных топонимов в художественных текстах….….16
    1.3. Антропонимы, их классификация и способы перевода в художественных текстах….…19
    1.3.1. Проблемы адекватности перевода имен собственных. Способы передачи вымышленных антропонимов в художественных текстах….…23
    Выводы по главе I ….….…31
    Глава II. Вариативность переводческих решений при передаче культуроносных смыслов антропонимов и топонимов на материале произведения Дж. Голсуорси «Maid in waiting» и его переводов….35
    2.1. Классификация антропонимов и топонимов на основе романа Дж. Голсуорси «Maid in waiting»….….….35
    2.2. Анализ переводческих решений антропонимов и топонимов на основе перевода романа Дж. Голсуорси «Maid in waiting»….….….42
    Выводы по главе II ….….56
    Заключение….62
    Список использованной литературы….….….….….64
  • Дипломная работа:

    Проблема перевода имен собственных в компьютерных играх (на материале одиночных и онлайн игр)

    60 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретическое обоснование понятий «имя собственное» и «компьютерная игра» 7
    1.1. Имена собственные в системе языка
    1.2. Понятие игры и особенности ее создания 12
    1.3. Передача имен собственных из одного языка в другой 14
    1.4. Имена собственные в рамках компьютерных игр 24
    Выводы по Главе 1 28
    Глава II. Способы перевода имен собственных с английского на русский язык в одиночных и онлайн играх 29
    2.1. Типы переводческих трансформаций в одиночных и онлайн играх 29
    2.2. Особенности перевода имен собственных в онлайн игре «Dota-2» 34
    2.3. Особенности перевода имен собственных в одиночных играх 40
    Выводы по Главе II 52
    Заключение 54
    Список литературы 56
  • Дипломная работа:

    Имена собственные и их функционирование в цикле повестей б.акунина

    62 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 5
    1.1. Понятие и морфологические характеристики имени собственного 5
    1.2. Имя собственное как объект ономастики 15
    1.3. Особенности функционирования имен собственных в художественном тексте 17
    ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ….….24
    ГЛАВА II. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ЦИКЛЕ ПОВЕСТЕЙ Б.АКУНИНА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭРАСТА ФАНДОРИНА» 29
    2.1. Биография автора как ключ к пониманию текстов . 29
    2.2. Имена собственные в цикле повестей «Приключения Эраста Фандорина» 35
    2.3. Практическое применение материала на уроках русского языка….49
    ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ….54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Реферат:

    Полная материальная ответственность работника в силу закона. Полная материальная ответственность работников на основании договора.

    14 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Полная материальная ответственность по закону 4
    2 Полная материальная ответственность по договору 7
    Заключение 13
    Список литературы 14
  • Контрольная работа:

    Технологии построения карьеры

    20 страниц(ы) 

    Введение…3
    1 Теоретическая часть…4
    2 Практическая часть….8
    Заключение….11
    Список используемой литературы….12
  • Реферат:

    Подходы, применяемые в целях прогнозирования банкротства акционерных обществ

    20 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Особенности банкротства предприятия акционерных обществ 4
    1.1 Понятие, признаки, виды банкротства предприятия 4
    1.2 Причины банкротства предприятия 5
    1.3 Процедуры банкротства российских предприятий 7
    2 Анализ вероятности банкротства на примере акционерного общества 12
    Заключение 20
    Список использованной литературы 21
  • Реферат:

    Литосферные ЧС

    18 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Геофизические чрезвычайные ситуации 4
    2. Геологические чрезвычайные ситуации 10
    3.Природные пожары 15
    Заключение 17
    Список литературы 19
  • Отчет по практике:

    Знакомство с профессиональной сферой деятельностью. Выделение особенностей процессов/функций. Изучение и описание ситуации, которую необходимо решить в рамках практики. Подбор способов/ методов действий для выделения проблемы и её решения.

    20 страниц(ы) 

    1.Теоретический этап…3
    2.Практический этап….…7
    Задание 2.1….…7
    Задание 2.2…11
    Приложение ….…21
  • Курсовая работа:

    Лизинг как форма инвестирования средств в основные фонды. Анализ основных фондов. Методы цепной подстановки.

    40 страниц(ы) 

    Введение….
    Глава 1. Лизинговые операции как источник финансового обеспечения предприятия….
    1.1. Экономическая сущность лизинговых операций….….
    1.2. Финансовый лизинг и схема лизинговых операций….
    1.3.Условия лизингового соглашения и определения размера лизингового взноса…
    1.4.Эффективность лизинга…
    1.5.Виды лизинга….
    Глава 2. Расчетная часть: Анализ эффективности использования основных средств и нематериальных активов….
    2.1 Краткая характеристика предприятия Никелевый завод….
    2.2. Анализ состава и структуры основных фондов….
    2.3.Анализ показателей использования основных фондов….
    2.3.1.Анализ показателей состояния основных производственных фондов…
    2.3.2.Анализ показателей использования основных производственных фондов и вооруженности труда…
    2.4.Резервы увеличения показателей эффективности использования основных производственных фондов…
    Заключение….
    Использованная литература….
    Приложения
  • Контрольная работа:

    Управленческие решения в туризме

    39 страниц(ы) 

    1) Ознакомьтесь с представленным материалом. Выделите наиболее яркие моменты поведенческих действий менеджеров различных. Подчеркните их.
    1.9 Социальное управление. Особое внимание к нуждам людей, размеренный темп работы.
    9. 9 Командное управление. Выполнение работы силой коллектива, высокая производительность.
    5. 5 Производственное управление. Эффективное сочетание заботы о людях и производстве.
    1 9. Примитивное управление. Минимум усилий.
    9. 1 Авторитарное управление. Жесткое управление и ущемление прав персонала.
    2) Структурируйте выделенные характеристики поведенческих действий менеджеров различных типов в табличном формате.
    Наименование Характеристика типа руководства в решетки ГРИД
    9.1 Максимальная забота об эффективности производства (9 баллов) сочетается с минимальной заботой о подчиненных (1 балл). Руководитель типа 9.1 отдает приоритет максимизации производственных результатов, диктует подчиненным, что и как они должны делать.
    1.9 Минимальная забота о производстве (1 балл) и максимальная забота о людях (9 балов). Основное внимание уделяется сохранению дружеских отношений между работниками, пусть даже и за счет производственных показателей.
    1.1 Минимальная забота о производстве и о нуждах работников. Руководитель данного типа принимает лишь минимальные усилия, которые требуются для того, чтобы сохранить свое место в организации.
    5.5 Это теория руководителя с философией “золотой середины”. В ее основе лежит система допущений, обеспечивающих мирное сосуществование руководителя и подчиненных.
    9.9 Высокий уровень заботы о производстве синтезирован с высоким уровнем заботы о людях. В действиях руководителя преобладают демократические приемы и способы решения производственных и личных задач.

    Тип управления Характеристика типа управления
    Патернализм Сочетание высокого уровня заботы о производстве и людях. Он носит не интеграционный характер, а дополняющий. Приоритет отдается исполнительности.
    Оппортунизм Сочетание любых или всех подходов к управлению, которые способны укрепить положение руководителя или дать ему определенные личные преимущества, из любой ситуации ищет выгоду.
    Фасадизм Руководитель создает себе новое фальшивое лицо («любитель показухи»), а настоящее лицо прячет.

    3) Выполните практические задания, представленные после лекционного материала
  • Курсовая работа:

    Современные формы сотрудничества педагогов дошкольной образовательной организации с семьей ребенка

    36 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты изучения проблемы взаимодействия детского сада и семьи 7
    1.1. Понятие семьи и ее роль в развитии ребенка 7
    1.2. Детский сад как этап развития личности ребёнка 13
    1.3. Современные формы взаимодействия детского сада и семьи 16
    Выводы по Главе 1 21
    Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по выявлению эффективности взаимодействия ДОУ с семьей 22
    2.1. Сравнительный анализ показателей эффективности взаимодействия ДОУ с семьей 22
    2.2. Опыт организации эффективного взаимодействия ДОУ с семьей 27
    Выводы по Главе 2 31
    Заключение 32
    Список литературы 35
    Приложения 38
  • Курсовая работа:

    Проектный контроллинг

    25 страниц(ы) 

    Введение….…3
    1 Экономическая сущность и содержание системы контроллинга в системе управления проектами….….5
    1.1 Сущность, функции и виды контроллинга….….5
    1.2 Инструменты контроллинга в управлении проектам…9
    2 Анализ системы контроллинга в проекте «Инновационная дорога»14
    2.1 Описание проекта «Инновационная дорога»… 14
    2.2 Документация проекта….16
    2.3 Контроль над предметной областью проекта и над временем…17
    2.4 Управление проектом…18
    2.5 Взаимодействие участников проекта….19
    3 Совершенствование применения контроллинга в управлении проектом «Инновационная дорога»…. 21
    Заключение….23
    Список использованных источников…24
  • Реферат:

    Этика науки: основные принципы

    26 страниц(ы) 

    Введение….3
    1 Этика науки: основные понятия …4
    2 Основные принципы….16
    Заключение….25
    Список использованной литературы….27