
«Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках» - Дипломная работа
- 07.02.2024
- 59
- 281
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта рекламного текста
1.1. Реклама, ее характеристики, функциональные и коммуникативные особенности в сфере туризма
1.2. Лингвокультурология как комплексная научная дисциплина
1.3. Лингвокультурные особенности рекламного текста 19
Выводы по Главе I 25
Глава II. Сопоставительный анализ рекламных текстов туристической компании TUI на примере британской и русской версий интернет- сайта с точки зрения лингвокультурологического аспекта
Выводы по Главе II 49
Заключение 51
Список литературы 54
Введение
В течение последних лет туристическая деятельность - это значимая часть социальной и культурной сферы общества и направлена, в том числе, на рекламу предложений своих услуг. Реклама, существовавшая с древнейших времен, формировалась одновременно с развитием человеческого общества, и многие открытия и изобретения нашли свое отражение в приемах и методах создания рекламного текста. При этом значимость рекламной коммуникации с учетом современных тенденций к усилению процессов глобализации постоянно возрастает, так как язык рекламного текста активно влияет и воздействует на развитие современного общества, становясь частью культурного пространства.
Безусловно, роль рекламы заключается как в продвижении товаров на рынок и стимулировании покупок, так и в отражении определенного самосознания человека. Так как основная мысль рекламного сообщения обращает внимание на создание привлекательного образа для реципиента, следовательно, на рекламном материале можно проследить особенности современных предпочтений во многих сферах жизни, что значимо для целей лингвокультурологии как особой междисциплинарной науки.
Актуальность данного исследования определяется перспективностью и важностью изучения специфики языка рекламы, проблем адаптации рекламного текста как лингвокультурологического феномена.
Объектом исследования являются языковые единицы разных уровней, формирующие рекламный текст.
Предметом исследования выступают лингвокультурологические особенности туристической рекламы, определяющие механизмы и эффективность восприятия текста.
Практическим (эмпирическим) языковым материалом нашего исследования послужили более 200 рекламных текстов, представленных на интернет-сайте туристической компании TUI.
Целью выпускной квалификационной работы является анализ текстов туристической рекламы с точки зрения лингвокультурологического аспекта.
В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
- рассмотреть лингвокультурологию как комплексную научную дисциплину;
- выявить сущностные характеристики понятия «реклама», «туристическая реклама», определить особенности их интерпретации;
- проанализировать культурную и национальную специфику рекламных текстов на русском и английском языках;
- провести сопоставительный анализ рекламных туристических текстов с точки зрения лингвокультурологического аспекта.
При решении поставленных задач использовались такие методы как анализ научной литературы, метод сопоставительного анализа, метод случайного выбора, метод лингвокультурологического анализа.
Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что при создании рекламных текстов, направленных на определенное лингвокультурное сообщество, должны учитываться все национально-культурные и специфические характеристики выбранного социума. Используемые же языковые средства и речевые приемы привлечения внимания и воздействия, должны быть тесно связанные с лингвокультурными особенностями той страны, на население которой нацелен рекламный текст.
Теоретической основой исследования выступили труды таких авторов как В. Н. Телия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, Ф. Г. Панкратов, Ю. К. Баженов, И. А. Гольман, С. Г. Тер-Минасова, И. Ю. Марковина. Ю. А. Сорокин и др.
Научная новизна работы заключается в изучении и описании особенностей языка рекламы с учетом лингвокультурного анализа, в выделении и описании основных способов воздействия рекламного текста на реципиента в зависимости от национальных и лингвокультурологических особенностей, в дополнении классификации культурных компонентов И. Ю. Марковиной и Ю. А. Сорокина.
Теоретическая значимость данного исследования определяется многоаспектностью рассмотрения лингвокультурологических параметров рекламного текста, вкладом в теорию рекламного текста и лингвокультурологию.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования при изучении языковых средств в процессе освоения русского и английского языков в сфере маркетинга и туризма, преподавания таких дисциплин как социология, культурология, и др., а также при создании и анализе рекламных текстов на английском и русском языках в сфере туризма.
Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Во введении описывается актуальность выбранной темы, выделяется ее объект и предмет, ставятся цели и определяются задачи, необходимые для выполнения поставленных целей; обозначаются гипотеза, теоретическая и практическая значимость, конкретизируются материал и методы исследования, а также приводятся данные о структуре исследовательской работы.
В Главе I рассматриваются теоретические основы
лингвокультурологии как науки, лингвокультурные особенности рекламного текста, характеристика туристической рекламы, ее функциональные и коммуникативные особенности.
В Главе II проведен сопоставительный анализ рекламных текстов туристической компании TUI на примере британской и русской версий интернет-сайта с точки зрения лингвокультурологического аспекта
В заключении излагаются основные выводы, полученные в ходе исследования.
Апробация основных результатов исследования была представлена в рамках следующих научных мероприятий: XVIII Международная научно-практическая конференция (г. Ухта, 26-27 апреля 2018 г.), VII
Международная научно-практическая конференция (г. Уфа, 6-7 декабря 2018 г.).
Выдержка из текста работы
Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта рекламного текста
1.1. Реклама, ее характеристики, функциональные и коммуникативные особенности в сфере туризма
Жизнь современного человека практически невозможна без путешествий, связанных с профессиональной деятельностью, отдыхом, поиском новых ощущений и многих других аспектов человеческого существования.
Туристическая деятельность в настоящее время - одна из самых популярных сфер бизнеса. Неслучайно XXI век ООН провозгласила веком туризма, являющимся приоритетным фактором развития личности. Туризм - быстроразвивающийся сектор мировой экономики. На долю туризма приходится свыше 10% мирового валового продукта, каждое двадцатое рабочее место, 10% суммарных налоговых поступлений.
Термин «туризм» определяется как временные выезды (путешествия) людей в другую страну или местность, отличную от места постоянного жительства на срок от 24 часов до 6 месяцев в течение одного календарного года или с совершением не менее одной ночевки в развлекательных, оздоровительных, спортивных, гостевых, познавательных, религиозных и иных целях без занятия деятельностью, оплачиваемой из местного источника [Биржаков 2004 : 37].
Гаагская межпарламентская декларация по мировому туризму 1989 года определяет туризм как явление, которое включает все свободные перемещения людей, а также сферу социально-экономической деятельности, с производством и потреблением гостиничных, ресторанных, транспортных и иных, в том числе экскурсионных услуг по реализации активного отдыха людей, связанного с выездом за пределы их постоянного местопребывания с целью укрепления здоровья, познания окружающего мира и т.п. [Гаагская декларация по туризму : Постановление Межпарламентской Ассамблеи государств - участников Содружества Независимых Государств «О Гаагской декларации по туризму» (Королевство Нидерланды, 10 - 14 апреля 1989 года)].
В последние годы все большее число людей разного возраста и социального статуса хотят познакомиться с жизнью и достопримечательностями других государств, поэтому число потенциальных клиентов в туристических агентствах увеличивается. Однако без проведения туроператорами и турагентствами успешных рекламных кампаний и маркетинговых мероприятий ждать большого притока туристов не представляется возможным.
Туристический бизнес, являющийся одним из крупнейших рекламодателей - это комплекс нескольких видов деятельности, каждый из которых имеет свою особенную специфику в сфере предоставления услуг и удовлетворения социально-культурных, познавательных, в том числе туристических потребностей человека. Современный туризм без рекламы невозможен: необходимо довести информацию до клиента, привлечь
внимание к предлагаемым услугам, создать положительный имидж туристического предприятия, показав его значимость.
К концу ХХ века реклама при помощи средств массовой коммуникации превратилась в единую глобальную индустрию, в которой заняты тысячи людей. Влияние рекламы на образ и стиль жизни, на культуру в целом сегодня никем не оспаривается, поскольку она отражает современный образ жизни и в то же время формирует его. Реклама становится предметом множества дискуссий ученых, законодателей, деятелей политики, культуры, специалистов в области общественных отношений и лингвистов.
Изначально слово «реклама» означало «записывать» или «рассматривать», однако позже такая дефиниция изменилась на «убеждать». Целью рекламы является построение приятного визуального образа какого- либо продукта, сервиса или бренда, имеющего огромный потребительский потенциал.
Заключение
Исследователей различных наук издавна привлекал вопрос соотношения культуры народа и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах языка данного народа. Все особенности его жизни и его страны такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства находят отражение в языке этого народа. Поэтому можно утверждать, что язык являет собой некое отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа.
Реклама же определяет культуру страны, ее менталитет и национальный характер, отражает все социально-культурные явления. В каждой стране реклама ориентирована на жителей конкретного государства, обладает своей уникальной спецификой, которая воздействует на носителей определенной лингвокультуры.
С точки зрения лингвистики реклама представляет особую форму коммуникативной деятельности, продуктом которой являются рекламные тексты. Туристический рекламный текст - особый вид рекламы, который предлагает рекламу нематериальных и невещественных услуг. Задача туристкой рекламы - показать пользу услуг и удовлетворенность туристов от их использования, сформировать положительный имидж той или иной страны. Туристическая реклама должна быть не только убедительной, яркой и интересной, но и читаемой и познавательной. Рекламные коммуникации в сфере туризма позволяют устанавливать связь с потребителем, контролировать продвижение турпродукта, поддерживать интерес, создавать и закреплять у потребителей стойкий образ услуг туристической фирмы.
С точки зрения культурологии реклама оказывает большое влияние на формирование образа жизни людей. Культура конкретной страны заставляет рекламу подчиняться ее особенностям. Реклама должна опираться на духовные и культурные ценности и традиции, особенности психологии восприятия, уважать моральные устои общества. Рекламная деятельность несет в себе огромный культурный потенциал, играет важную роль не только в развитии массовой культуры, но и традиционной, классической, создает новые формы культурной среды, социального мифотворчества.
Необходимо учитывать тот факт, что текст туристической рекламы имеет большое количество культурных понятий и исторических событий, называемых реалиями. В рекламном туристическом тексте указание на культурные особенности свидетельствует о достоверности информации, вызывая доверие у тех, кто собирается приобрести путевку. Благодаря основной мысли рекламного текста можно проследить особенности современных предпочтений в сфере туризма, что имеет большое значение для лингвокультурологии как междисциплинарной науки.
Современное общество привыкло визуально воспринимать информацию, поэтому основным источником новостей для людей на сегодняшний день становятся электронные СМИ. Одними из самых популярных рекламных носителей, которые позволяют рекламным агентствам привлечь внимание туристов, являются туристические интернет- сайты. Именно поэтому на сегодняшний день развиваются и становятся общедоступными международные туристические сайты, содержание которых должно соответствовать потребностям и ожиданиям представителей различных культур всего мира.
В результате проделанной работы нами были выявлены и проанализированы лингвокультурные особенности туристической рекламы, отображенные в текстах британской и русской версий интернет-сайта туристической компании TUI на русском и английском языках. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
- собран и исследован теоретический материал отечественных и зарубежных лингвистов и экономистов и рассмотрены такие понятия и определения как «реклама», «рекламный текст»,
«лингвокультурология» и «лингвокультурный анализ»;
- собран и проанализирован материал на предмет лингвокультурных особенностей рекламных текстов;
- проведен сопоставительный анализ компонентов культуры в соответствии с разработанной классификацией И. Ю. Марковиной и Ю. А. Сорокиным и выявлен дополнительный компонент - «отношение к путешествиям»;
- в выявленных примерах рассмотрено лингвистическое и стилистическое оформление рекламных текстов.
Следует также отметить, что сложность при создании рекламных текстов, направленных на какое-либо определенное лингвокультурное сообщество, заключается в точном выборе воздействующих средств, учитывающих все национально-культурные и специфические характеристики выбранного социума. Для воплощения целей рекламодатели используют различные приемы привлечения внимания и воздействия, тесно связанные с лингвокультурными особенностями той страны, на население которой нацелен рекламный текст. Именно поэтому лингвокультурологический анализ характеристик рекламного дискурса является значимым в процессе изучения иностранного языка и его культуры.
Список литературы
1. Абабков Ю. Н. Реклама в туризме: учебник : [Текст] / Ю. Н. Абабков, М. Ю. Абабкова, И. Г. Филиппова ; под ред. Е. И. Богданова. - Москва : ИНФРА-М, 2012. - 168 с.
2. Атакьян Г. С. Прагматика языка туристической рекламы : автореферат дис. . канд. филол. наук / Г. С. Атакьян // URL: http://mir**anii.eom/a/51328/pragmatika-yazyka-turisticheskoy-reklamy. -
Дата доступа: 05.06.2018
3. Бестаева И. М. Реклама в туризме : учебно-методическое пособие : [Текст] / И. М. Бестаева, И. С. Вознякова ; М-во образования и науки Российской Федерации, Федеральное гос. бюджетное образовательное учреждение высш. образования «Северо-Осетинский гос. ун-т им. К. Л. Хетагурова». - Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2016. - 67 с.
4. Биржаков М. Б. Введение в туризм: учебное пособие : [Текст] / М. Б. Биржаков. - Санкт-Петребург : Издательский дом Герда, 2004. - 192 с.
5. Бове К. Современная реклама : [Текст] / К. Бове, У. Аренс. - Тольятти : Довгань, 2010. - 661 с.
+ еще 40 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 59 | |
Стоимость текста работы: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
- Пишем сами, без нейросетей
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» ….…71.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….7РазвернутьСвернуть
1.2. Содержание концепта путешествия …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» . . . . . . . . . .19
1.4. Роль туризма в современном мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической направленности….24
Выводы по главе 1….28
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ….30
2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» …. 30
2.2. Анализ лексемы «путешествие»….….32
2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие»…39
Выводы по главе 2 ….48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
-
Дипломная работа:
Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» 6
1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике 61.2. Содержание концепта путешествия 14РазвернутьСвернуть
1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» 18
1.4. Роль туризма в современном мире 21
1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической
направленности 23
Выводы по главе 1 27
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ
ТЕКСТАХ 29
2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» 29
2.2. Анализ лексемы «путешествие» 31
2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие» 38
Выводы по главе 2 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54 -
Дипломная работа:
102 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ» И «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА» В КОГНИТИВИСТИКЕ….…61.1. Когнитивная лингвистика как научное направление….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Сущность понятия концепт и его структура….….9
1.3. Понятие концептосферы….….16
1.4. Исследования фразеологических единиц в когнитивистике….….17
1.5. Национально-культурная специфика фразеологических единиц .…24
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….….27
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ КОНЦЕПТОВ «ТРУД» И «ОТДЫХ» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ….…28
2.1. Пути изучения концептов «труд» и «отдых» в русских и английских устойчивых выражениях.….….….28
2.2. Концепт «труд» в русских фразеологизмах….….30
2.3.Концепт «отдых» в русских устойчивых выражениях.37
2.4. Концепт «труд» в английских фразеологических единицах….42
2.5.Концепт «отдых» в английских устойчивых выражениях.51
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ….67
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ НА ТЕМУ: АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ КОНЦЕПТЫ «ТРУД» И «ОТДЫХ», НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ.….68
3.1.Методические рекомендации по использованию фразеологизмов в обучении английскому языку в школе: общая характериситика….68
3.2.Применение фразеологизмов на уроках английского языка при работе над фонетической стороной речи….…72
3.3. Использование устойчивых выражений при обучении грамматическим явлениям….75
3.4. Использование фразеологизмов с целью обогащения лексического состава языка обучающихся…76
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ….80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….….81
Список использованной литературы….83
Приложения (уроки 1-3)
-
Дипломная работа:
Особенности перевода текстов музейных сайтов с русского языка на английский
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ МУЗЕЙНЫХ САЙТОВ 7
1.1 Музейные сайты: назначение, функции, особенности 71.2 Стилистические особенности текстов музейных сайтов 12РазвернутьСвернуть
1.3 Переводческие трансформации при переводе текстов музейных сайтов 22
Выводы по главе 1 32
Глава 2. Особенности и проблемы перевода текстов музейных сайтов 35
2.1 Специфика перевода текста музейных сайтов 35
2.2 Приемы перевода текстов музейного сайта 41
2.3 Лингвистические особенности перевода и анализ переводческих приемов использующихся при переводе музейных терминов 53
Выводы по главе 2 70
Заключение 72
Список литературы 76
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФРАЗЕОЛОГИИ 7
1.1 Фразеология. Понятие фразеологизма 7
1.2 Оценочный компонент в структуре фразеологического значения 91.3 Соотношение понятий «фразеологическая картина мира» и «аксиологическая картина мира» 14РазвернутьСвернуть
1.4 Аксиологический аспект фразеологического фонда языка 17
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 23
ГЛАВА II.АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДИАДА «ДРУЖБА – ПРЕДАТЕЛЬСТВО» ВО ФРАЗЕОЛОГИИ НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 25
2.1 Сопоставительный анализ фразеологизмов с ценностным компонентом «дружба» 26
2.2 Антиценность «Предательство» в немецкой, русской и английской фразеологических картинах мира 36
2.3 Возможности применения воспитательного потенциала фразеологических единиц с аксиологической диадой «дружба – предательство» в учебном процессе 41
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
-
ВКР:
104 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
1.1. Башкирское языкознание о грамматических категориях глагола 71.2. Глагол как часть речи в русском языкознании 12РазвернутьСвернуть
1.3. История развития глагольных категорий английского языка 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33
ГЛАВА II. СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ГЛАГОЛА В БАШКИРСКОМ, РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 34
2.1. Категории рода, числа, лица 34
2.2. Категория времени глагола 42
2.3. Категория наклонения 51
2.4. Категория неличных форм глагола 59
2.5. Категория залога и вида 61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 67
ГЛАВА III. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ГЛАГОЛА В ШКОЛЕ.68
3.1. Методика сопоставительного изучения грамматики 68
3.2. Методика сопоставительного изучения категории времени башкирского, русского, английского глаголов 75
3.3. Методика изучения категории наклонения башкирского, русского и английского глаголов 78
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 89
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 91
ЛИТЕРАТУРА 97
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 101
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 102
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 103
-
Дипломная работа:
Изучение джазовой музыки как способ формирования музыкально-творческой активности школьников
70 страниц(ы)
Введение….3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ДЖАЗОВОЙ МУЗЫКИ В ШКОЛЕ…8
1.1. История появления и развития джазового искусства….81.2. К проблеме музыкально-творческой активности школьников….23РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2.МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО-ТВОРЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА ОСНОВЕ ИЗУЧЕНИЯ ДЖАЗОВОЙ МУЗЫКИ….35
2.1. Формы и методы изучения джазовой музыки как способ формирования музыкально-творческой активности школьников….35
2.2. Педагогический эксперимент и его результаты…51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…67
-
Дипломная работа:
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.Изучение и коррекция фонетико-фонематического недоразвития речи у младших школьников 7
1.1. Фонетико-фонематическое недоразвитие речи как вид нарушения речи 71.2. Изучение нарушений фонетико-фонематической стороны речи 11РазвернутьСвернуть
1.3. Коррекция нарушений фонетико-фонематической стороны речи 15
1.4. Организация и содержание совместной работы учителя начальной школы и логопеда 18
Выводы по главе 1 21
ГЛАВА 2. Изучение фонетико-фонематических нарушений речи у младших школьников 22
2.1. Организация и методы исследования 22
2.2. Анализ результатов исследования 27
2.3. Программа совместной работы учителя и логопеда по коррекции фонетико-фонематических нарушений речи у младших школьников 37
Выводы по главе 2 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 50
ПРИЛОЖЕНИЯ 56
-
ВКР:
Разработка on-line тренажёра по подготовке обучающихся к огэ по информатике
51 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ПОДГОТОВКА УЧЕНИКОВ К СДАЧИ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ ПОСЛЕ 9 КЛАССА
1.1. Роль учителя в процессе подготовки к экзамену, нормативные документы, регламентирующие проведение экзамена 51.2. Структура и составляющие Основного Государственного Экзамена (ОГЭ) 10РазвернутьСвернуть
1.3. Трудности, возникающие при подготовке к Основному Государственному Экзамену 28
ВЫВОД ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 30
Глава 2. ТРЕНАЖЕР ПО ПОДГОТОВКЕ К ОГЭ 9 КЛАСС
2.1. Разработка тренажера по подготовке к Основному Государственному Экзамену 32
2.2. Методическое содержание и руководство к использованию курса 41
Результаты апробации работы 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 48
-
Курсовая работа:
Совершенствование организации, нормирования и оплаты труда в растениеводстве
51 страниц(ы)
Введение….3
1 Современное состояние организации трудового процесса….5
1.1 Экономическая характеристика организации….51.2 Численность, половозрастная, профессионально-квалификационная характеристика кадров и обеспеченность ими….….12РазвернутьСвернуть
1.3 Существующая организационно-технологическая схема трудового процесса. Фактические баланс и структура затрат рабочего времени смены работника при его выполнении по данным фотохронометража наблюдения, их анализ и оценка….15
1.4 Организация и обслуживание рабочих мест, условия труда, режимы труда и отдыха работников и их оценка…18
2 Совершенствование организации трудового процесса и повышение экономической эффективности производства…21
2.1 Проектирование рационального трудового процесса, оптимальных баланса и структуры затрат рабочего времени по нормативам….21
2.2 Предложения по совершенствованию организации и обслуживанию рабочего места, режимов труда и отдыха….22
2.3 Уточнение существующей (или расчет новой) нормы выработки (обслуживания) по данным паспортизации условий производства и нормативам….24
2.4 Разработка организационно-технологической карты на данный процесс труда….24
2.5 Экономическая эффективность рекомендуемых мероприятий…27
Заключение…28
Библиографический список….29
Приложения
-
Дипломная работа:
Особенности социального взаимодействия девиантных подростков
75 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЦИАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ДЕВИАНТНЫХ ПОДРОСТКОВ1.1. Понятие девиантного поведения, виды девиаций….….6РазвернутьСвернуть
1.2. Социальное взаимодействие в трудах отечественных и зарубежных исследователей…14
1.3. Психологическая характеристика подросткового возраста и особенности девиантного поведения подростков…21
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ…29
ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЦИАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ДЕВИАНТНЫХ ПОДРОСТКОВ
2.1. Характеристика выборки и методов исследования….…31
2.2. Обработка и анализ результатов исследования….….34
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ….….46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….47
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….49
ПРИЛОЖЕНИЕ….….53
-
ВКР:
Стилистическое использование эпитетов цветообозначения в художественной литературе
58 страниц(ы)
Кереш.
Төп өлеш.
Беренче бүлек
Тел белемендә эпитетларның өйрәнү дәрәҗәсе.
1.1. Эпитетларны татар тел белемендә өйрәнү.1.2. Эпитетларның стилистик кулланылышы.РазвернутьСвернуть
Икенче бүлек
Матур әдәбият әсәрләрендә төс эпитетларының стилистик кулланылышы.
2.1. Әдәби текстларга филологик анализ ясау үзенчәлекләре.
2.2. Төс эпитетларының стилистик кулланылышы.
Өченче бүлек
Мәктәптә әдәби әсәргә комплекслы анализ ясау үзенчәлеге.
3.1. Тел дәресләрендә филологик анализлауның максат һәм бурычлары.
3.2. Сәнгатьле әсәр телен тикшерү максатында биремнәр системасы.
Йомгак.
Файдаланылган әдәбият исемлеге.
Кушымта.
-
Курсовая работа:
Оcобенноcти воплощения мира rприроды в творчеcтве Ф.И. Тютчева и А.А. Фета
37 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1 . Изображение времен года у Ф.И. Тютчева и А.А. Фета 5
1.1.Оcобенноcти rотображения времен года в rпоэзии А.А. Фета 51.2. Времена года и их rобраз в rпроизведениях Ф.И. Тютчева 9РазвернутьСвернуть
Выводы rпо 1 главе 12
Глава.2 Средcтва изображения rприроды в творчеcтве, Ф.И. Тютчев и А.А. Фет 13
2.1.Художеcтвенные rоcобенноcти творчеcкого метода А.А. Фета и их воплощение в rпоэтичеcких rкартинах rприроды 13
2.2. Художеcтвенны метод и cредcтва изображения rприроды в творчеcтве Ф.И. Тютчева 23
Заключение 35
Спиcок иcпользованных иcточников 37
-
ВКР:
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ РОБОТОТЕХНИКИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ 71.1. Внеурочная деятельность учащихся как социально-педагогическая проблема 7РазвернутьСвернуть
1.2. Применение элементов образовательной робототехники в урочное и внеурочное время 16
1.3. Образовательная робототехника как способ формирования универсальных учебных действий и ключевых компетенций учащихся 25
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 35
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ НА ПРАКТИКЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ РОБОТОТЕХНИКИ ВО ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ 36
2.1. Описание программы по внеурочной деятельности «Робототехника» . 36
2.2. Примеры проектов внеурочной деятельности по «Робототехнике» 53
2.3. Анализ результатов опытно-практической работы 59
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 66
ПРИЛОЖЕНИЕ 70
-
Дипломная работа:
Формирование универсальных учебных действий младших школьников при работе над сочинением
66 страниц(ы)
Введение 2
Глава I. Теоретические основы формирования универсальных учебных действий младших школьников как средство эффективного обучения русскому языку 51.1. Деятельность педагога начального общего образования по формированию УУД при внедрении ФГОС НОО. 5РазвернутьСвернуть
1.2. Условия, обеспечивающие развитие универсальные учебные действия. 8
1.3. Связь универсальных учебных действий с содержанием учебного предмета «Русский язык» начальной ступени 11
1.4. Требования к речи учащихся 15
1.5. Методика работы над сочинением в начальной школе 17
Глава 2. Экспериментальная работа по формированию универсальных учебных действий как средства эффективного обучения русскому языку 39
2.1. Выявление исходного уровня сформированности универсальных учебных действий учащихся 3 классов 39
2.2. Разработка и реализация комплекса уроков по формированию познавательных, регулятивных и коммуникативных универсальных учебных действий младших школьников при работе над сочинением в 3 классе. 46
Заключение. 52
Приложение. 54
ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ 62
-
Курсовая работа:
Бизнес-план фирмы ООО Золотой Кий
26 страниц(ы)
1 Резюме 3
2 Описание предприятия и отрасли 5
3 Исследование и анализ рынка сбыта 7
4 Конкуренция и конкурентные преимущества 95 План маркетинга 11РазвернутьСвернуть
6Организационный план 13
7 План производства 15
8 Финансовый план 18
9 Анализ и оценка рисков проекта 24
10 Список использованной литературы 26