У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом


Автор: ulitka
Содержание
Введение
1 Глава
Лингвистический аспект лингвострановедения
1. Основное направление лингвистических исследований социальной обусловленности языка; лингвострановедческое направление
2. Язык как средство хранения культурно-исторической информации: кумулятивная функция языка
2 Глава
Описание лексики британской школы лингвострановедческий аспект значения
3 Глава
Методика обучения национально-культурному компоненту содержания лексической группы “Школа Великобритании”
Список литературы
Введение
Введение
За последние годы значительно выросло число работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте.
Если еще несколько лет тому назад признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой “несостоятельности” или “слабости” лингвиста-исследователя, то в настоящее время необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепринятой. Появляется ряд работ, в которых делаются попытки обнаружить обусловленность языка в самом значении лексических единиц, выделить так называемый “культурный” компонент значения, вскрыть лингвистическую природу “фоновых” знаний, показать особенность и своеобразие их функционирования в каждой из рассматриваемых языковых общностей.
Теоретическое осмысливание данной проблемы неразрывно связано с целями и задачами науки лингводидактики: стремление ученых-методистов найти наиболее рациональные методы преподавания иностранного языка, целесообразностью обучения культуре иноязычной страны через призму языка, его национальное содержание. Однако необходимо отметить, что последние, наиболее значительные достижения, имеющиеся в данном направлении, были сделаны, главным образом, в рамках лингвострановедения и в основном на материале русского языка, преподаваемого иностранцам. Аналогичных работ, предназначенных для русских, изучающих английский язык, существует пока недостаточно.
Заключение
Тема методологической части данной курсовой работы посвящена идее обновления содержания образования. В последние годы появилось много серьезных работ (О. О. Бондаренко 1991, В. В. Сафонов 1991, М. З. Биболетова 1992, Е. И. Пассов 1993, В. П. Фурманова 1993) , посвященных интеграционному изучению языка и культуры. Однако организация и содержание обучения в высшей школе по различным языкам не всегда отражает реальные достижения современной методики. Программы по практике устной и письменной речи, которые являются руководящими документами по преподаванию языков в вузах включают в себя общие указания по необходимости формирования у студентов помимо лингвистической и коммуникативной - также страноведческой компетенции. И на наш взгляд в этих программах отсутствуют какие-либо указания на конкретные знания, информацию, которые должны сообщаться студентам с целью формирования страноведческой компетенции, в том числе рекомендации, какие приемы необходимо использовать при ее отборе. Требование программы о формировании лингвострановедческой компетенции носит в этом смысле, скорее, декларативный характер, поскольку все конкретные вопросы, касающиеся организации процесса обучения, не находят своего отражения и соответственно, преподаватель должен решать их самостоятельно.
В связи с этими проблемами нам представляется весьма актуальной и своевременной кандидатская диссертация И. И. Лейфы, которая была защищена на кафедре методики МГПУ, и посвящена роли социально-культурного аспекта в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков.
Особенно актуальным в плане теории методики нам представляется разработка проблемы и теоретическое обоснование принципиально нового подхода к определению одного из компонентов содержания обучения (социально-культурный компонент - СКК) для формирования социально-культурной компетенции.
Представляются важными рекомендации автора относительно критериев отбора аутентичных материалов, их использование в учебном процессе.
По мнению автора, аутентичные материалы должны отвечать следующим критериям: - адекватность страноведческим реалиям - тематическая “маркированность” - информационная насыщенность - соответствие жизненному и речевому опыту обучающихся.
Что касается единиц отбора, то автор рекомендует отбирать различные типы текстов, которые репрезентируют социально-культурный фон: художественные и информативные тексты, газетные и журнальные статьи и т.д. Довольно яркая специфика выражена в текстах песен стран изучаемого языка, максимально обладающих особым свойством мотивации.
Следовательно, текст является первой единицей отбора аутентичных материалов.
Кроме текстов автор рекомендует использовать материалы визуального (карикатуры, репродукции, предметные и ситуативные картины) и визуально-текстового характера (таблицы, схемы, карты, графики, кроссворды) .
В процессе работы над изучением тематической группы лексики “школьное образование Англии” мы постоянно обращали внимание на методическую ценность этого материала. Исходя из лингводидактического значения лингвострановедения мы отдаем себе отчет в значимости данной лексической группы для формирования лингвострановедческой компетенции обучающегося. Совершенно не поддается сомнению необходимость материалов, содержащих, проанализированную нами лексическую группу лингвострановедческих единиц, в качестве составного элемента социокультурного аспекта содержания обучения и для формирования профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка.
Учебники для второго и третьего курсов под редакцией профессора В. Д. Аракина, которые используются на этом факультете, содержат аутентичные тексты, рассматривающие школьное образование Англии.
В этом плане можно сделать общее заключение, что они соответствуют критериям отбора. Они имеют адекватность страноведческим реалиям, тематически маркированы, насыщены тематически, и соответствуют жизненному и речевому опыту учащихся.
Рассмотрим подробно, в соответствии с единицами и критериями отбора, Unit Four учебника третьего курса. Основная часть урока состоит из литературного текста, взятого из работы англоязычного писателя E. R. Braithwaite. “To sir, with love” , с последующим вокабуляром, содержащим культурно окрашенную лексику, и разнообразными управлениями, закрепляющими знания, данного тематического поля.
Далее следуют функциональные тексты и тематический вокабуляр, по теме English schooling.
В заключительной части урока дается материал на развитие навыков устной речи. Она состоит из предложенных ученикам ситуаций и тем для обсуждения, в которых студенты могут высказать свое мнение и обсудить, выученный ранее материал, закрепив свои знания и используя лингвострановедческую лексику урока.
Положительное свойство состоит в том, что, как сказано выше, эти тексты включают разные виды лингвострановедческой лексики, проанализированные в первой, лингвистической, части данной работы. Можно с убеждением сказать, что их информационная насыщенность вполне адекватна и удовлетворительна, т.к. эти тексты включают материалы, отражающие довольно современные изменения, происходящие в системе образования Великобритании. В частности, эти изменения касаются реформ экзаменов (введение gcse) , и введение нового учебного плана (National Curriculum) .
Более того, эти тексты соответствуют и развивают жизненный и речевой опыт учащихся. В частности, одним из положительных факторов является использование диалогов, которые способствуют осуществлению основных задач и целей обучения иностранному языку - развитию коммуникативной лингвистической и лингвострановедческой компетенции.
К сожалению, вторая группа аутентичных материалов, элементы визуального ряда, представлены в учебнике недостаточно: (карикатуры, репродукции, предметные и ситуативные картины) .
Поэтому осуществление принципа наглядности требует от каждого конкретного учителя инициативы и самостоятельности при организации учебного процесса в своих конкретных группах.
То же самое можно сказать и о третьем элементе, визуально-текстовых материалах (таблицах, схемах, графиках, кроссвордах) .
К данной работе прилагаются некоторые примеры аутентичных материалов, которых недостает в учебнике, как то схема современной системы образования Англии, тексты по данным темам и упражнениям к ним.
Данные материалы взяты из пособия по страноведению А. А. Барбариги “В школах Англии” и раскрывают неразработанные учебником темы, затрагивающие организацию воспитательной работы в английской школе. (Pastoral care, school houses) .
Список литературы
1. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте - М.: Рус. яз., 1981
2. Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова - М.: Рус. яз., 1980
3. Лингвострановедческая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам - МГУ 1971
4. Великобритания Лингвострановедческий словарь А. Р. У. Рум., Г. А. Пасенчик, Л. В. Колесников - 2 изд. стереотип - М.: Рус. яз., 1980
5. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова - М.: Наука 1969
6. О культурном компоненте лексического значения слова - Вестник Московского Университета серия 10 филология, 1966 №5
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов - М., Советсткая энциклопедия 1969
8. Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Ин. яз. в школе, 1980
9. Дешериева Ю. Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита автореферат дис. кан. фил. наук - М.: 1976
10. Советский энциклопедический словарь - М.: Сов. энциклопедия 1981
11. Oxford advanced learner`s dictionary of current English / Ex. A. S. Hornby with assistance of A. P. Cowic J., Windsor L. - Oxford: Oxford univ. press, 1977
12. Longman dictionary of contemporary English - London: Longman, 1978
13. Mackenzie D. C. The Oxford School dictionary - Oxford: clarendom press, 1975
14. Virtue`s English dictionary: Encyclopedic edition (Ed. R. Ferrar - London: Virtue, 1966)
15. Швейцер А. Д. современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы - М.: Наука, 1977
16. Барбарига А. А. Schooling in GB - М.: высшая школа, 1988
17. Поуви Д. Уолли И. Пособие по педагогической терминологии - 2-ое изд., испр. и доп. - М.: высш. школа, 1982
18. Михайлов Н. Н. Лексика с культурным компонентом значения - Сборник научных трудов МОПИ им. Н. К. Крупской, 1983
19. Лейфа И. И. Роль социально-культурного аспекта в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков автореферат МГПУ
Тема: | «Лингвистика» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 23 | |
Цена: | 220 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Лексическая объективация концептов «хитрость» и «коварство» в русских и английских текстах
96 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТОВ 8
1.1. Основные направления и понятия современной когнитивной лингвистики 81.2. Методы и приемы изучения концепта в современной лингвистике 17РазвернутьСвернуть
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 23
ГЛАВА II. ЯЗЫКОВОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ КОНЦЕПТОВ «ХИТРОСТЬ» И «КОВАРСТВО» В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ТЕКСТАХ 26
2.1. Лексическая объективация концептов «хитрость» и «коварство» в русских текстах 26
2.2. Лексическая объективация концептов «хитрость» и «коварство» в английских текстах 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 71
ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКА ЧТЕНИЯ У СТАРШЕКЛАССНИКОВ 72
3.1. Особенности обучения чтению на английском языке на старшей ступени образования 70
3.2. Методическое сопровождение для совершенствования навыка чтения у старшеклассников 81
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 86
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 87
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 89
-
Дипломная работа:
132 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава I. Когнитивная парадигма в языкознании 6
1.1. Принципы когнитивной лингвистики 6
1.2. Понятие концепта 131.3.Понятие фрейма и фреймовой семантики 20РазвернутьСвернуть
Выводы по I главе 29
Глава II. Языковое выражение концепта die «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 32
2.1. Языковое выражение концепта «die Liebe» в немецком языке 32
2.2 Языковое выражение концепта «love» в английском языке 46
2.3 Выражение концепта «die Liebe»/ «love» во фразеологизмах и высказываниях известных людей 56
2.4. Языковое выражение концепта «die Liebe»/ «love» в художественных текстах 66
2.4.1. Языковое выражение концепта « die Liebe» в немецкоязычном художественном произведении 67
2.5. Фреймовый анализ семантики лексических единиц немецкого и английского языкового выражения концепта «die Liebe»/ «love» 80
2.5.2. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов «lieben», «mögen», «gern haben» (любить) 82
2.5.3. Фреймовый анализ семантики немецкого глагола «küssen» (целовать) 84
2.5.4. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного 85
«der Liebeskummer» (любовная тоска) 85
2.5.5. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного «die Eifersucht» (ревность) 86
2.5.6. Фреймовый анализ семантики английского глагола «to dote» (любить до безумия) 87
2.5.8. Фреймовый анализ семантики английских прилагательных «beautiful», «handsome» (красивый, симпатичный) 89
2.5.9. Фреймовый анализ семантики английского существительного «rapport» (взаимопонимание) 90
2.6 Сравнительный анализ выражения концепта «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 90
2.7. Методический аспект использования полученных результатов исследования на уроках иностранного языка 96
Выводы по II главе 100
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
Список использованной литературы 105
Приложение 109
-
Дипломная работа:
Анализ культурных концептов: национальная специфика языковой картины мира
89 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ.3
Глава Ι. Когнитивная лингвистика. Основные положения когнитивной лингвистики.7
1.1. Истоки и основные положения когнитивной лингвистики.71.2. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики.8РазвернутьСвернуть
1.3. Понятие «культурный концепт».13
1.4. Языковая картина мира.17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ Ι.21
Глава ΙΙ. Анализ культурных концептов в произведениях Л.Н. Толстого и
Д. Голсуорси.22
2.1.Аспекты употребления концепта «дом» в русских и английских пословицах и поговорках.22
2.2.Анализ концепта «дом» в произведениях Л.Н. Толстого и Д. Голсуорси.26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ΙΙ.35
Глава ΙΙΙ. Развитие навыков межкультурной коммуникации в средней школе.363.1. Определение межкультурной коммуникации.36
3.2.Составление словаря по межкультурной коммуникации для старших классов средней школы.37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.82
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.84
-
Дипломная работа:
121 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОГНИТИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
1.1. Сущность когнитивной лингвистики 7
1.2. Когнитивная семантика как лингвистическое направление исследования лексических единиц 101.2.1. История развития когнитивной семантики 10РазвернутьСвернуть
1.2.2. Предмет когнитивной семантики 13
1.2.3. Фреймовая семантика как метод когнитивного анализа языковых единиц 17
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА II. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 24
2.1. Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии 24
2.2. Классификация фразеологизмов 31
2.3. Пословицы и поговорки как фразеологические единицы 43
Выводы по главе II 47
ГЛАВА III. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 50
3.1. Языковое выражение концептов «Работа/Труд», «Умственные способности человека», «Счастье» на фразеологическом уровне 50
3.1.1. Концепт «Klugheit/ Dummheit» 50
3.1.2. Концепт «Die Arbeit» 53
3.1.3. Концепт «Das Gluck» 55
3.2. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Работа/Труд» 57
3.3. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Умственные способности человека» 73
3.4. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Счастье» 83
3.5. Сравнительный анализ семантики немецких пословиц 88
3.6. Методический аспект использования полученных результатов исследования 90
Выводы по главе III 94
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 96
Список использованной литературы 100
Приложение
-
Дипломная работа:
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ …. 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ ….7
1.1. Концепт как категория современной когнитивной науки … 71.2. Концепт как категория современной лингвокультурологии …. 11РазвернутьСвернуть
1.3. Понятие языковой картины мира в лингвокультурологическом когнитивном аспекте …16
1.4. Концептуальный анализ текста как способ исследования концепта . 19
Выводы по главе I … 22
ГЛАВА II. АВТОРСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РЕЛИГИЯ» В РОМАНЕ ДЖУЛИАНА БАРНСА «ИСТОРИЯ МИРА В 10½ ГЛАВАХ» ….23
2.1. Идейное своеобразие романа Джулиана Барнса «История мира в 10½ главах» ….23
2.2. Исследование концепта «религия» в романе Джулиана Барнса «История мира в 10½ главах» …26
Выводы по главе II …. 41
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ РОМАНА ДЖУЛИАНА БАРНСА «ИСТОРИЯ МИРА В 10 ½ ГЛАВАХ» НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ….42
3.1. Актуальность приобщения учащихся к культуре страны изучаемого языка и чтению …42
3.2. Практическая разработка урока по роману Джулиана Барнса «История мира в 10 ½ главах для учащихся 10 класса» ….45
Выводы по главе III … 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …. 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ …. 62
ПРИЛОЖЕНИЕ … 67
-
Дипломная работа:
Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» ….…71.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….7РазвернутьСвернуть
1.2. Содержание концепта путешествия …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» . . . . . . . . . .19
1.4. Роль туризма в современном мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической направленности….24
Выводы по главе 1….28
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ….30
2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» …. 30
2.2. Анализ лексемы «путешествие»….….32
2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие»…39
Выводы по главе 2 ….48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Бертон "Семантическая грамматика"Следующая работа
Лингвистика и культура




-
Реферат:
Политическая обстановка накануне войны. Подготовка Германии и СССР к войне
21 страниц(ы)
1. Введение.
2. Политическая обстановка в мире накануне войны.
2.1. Внешняя политика Германии.
2.2. Внешняя политика СССР.3. Краткий анализ теории ведения боевых действий.РазвернутьСвернуть
3.1. Наступление.
3.2. Оборона.
4. Подготовка к войне СССР.
4.1. Развитие промышленности.
4.2. Увеличение числа воинских подразделений и распре деление войск по армиям.
4.3. Военно-морской флот СССР.
4.4. Особенности технического оснащения Красной Армии.
5. Подготовка к войне Германии.
5.1. Разработка плана "Барбаросса".
5.2. Распределение немецких сил по группам армий.
5.3. Оценка технического оснащения Вермахта.
6. Заключение.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
-
Сочинение:
Проблема истинного и ложного гуманизма по пьесе Горького "На дне"
2 страниц(ы)
Проблема истинного и ложного гуманизма по пьесе Горького "На дне" -
Доклад:
Бертон "Семантическая грамматика"
4 страниц(ы)
1 Введение
а) отличительные особенности семантических грамматик
б) стандартные грамматики и семантические грамматики2 Преимущества семантических грамматикРазвернутьСвернуть
а) эффективность
б) удобство
в) учет особенностей речи
г) обработка ошибок ввода
д) самообъяснение
3 Ограничения, накладываемые на семантические грамматики
а) исключение сложных форм
б) необходимость различных видов категорий для различных предметных областей
-
Курсовая работа:
Денежно-кредитная политика центральных банков
28 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Методы и типы монетарного регулирования
Глава 2. Операции на открытом рынке
Глава 3. Изменение учетной ставкиГлава 4. Пересмотр резервных требованийРазвернутьСвернуть
Глава 5. Макроэкономические результаты денежно-кредитной политики
Глава 6. Монетарная политика, валютный курс и международная торговля
Заключение
Использованная литература
-
Доклад:
5 страниц(ы)
Действенный Петербург (слова Александра Блока) Одно из самых прекрасных и совершеннейших созданий русского национального гения, Петербург - и как тема, и как образ - оставил глубокий, неизгладимый след в сознании людей разных поколений. Русское искусство (живопись и графика, по преимуществу) запечатлело сложный многоплановый образ великого города в его внешнем выражении, во всем богатстве и во всей красоте его монументальных форм. -
Реферат:
10 страниц(ы)
. Моим стихам, как драгоценным винам Настанет свой черед. -
Реферат:
История развития товарных отношений
9 страниц(ы)
Введение
Древний мир: начало развития товарных отношений
Развитие товарно-денежных отношений в средневековьеСтановление товарных отношений на РусиРазвернутьСвернуть
Заключение
-
Реферат:
Два кризиса русской государственности: Опричнина и Смутное время
19 страниц(ы)
Введение.
2. Два кризиса русской государственности в XVI-XVII вв.
2.1. Опричнина.
2.1.1. Династический кризис.2.1.2. Образование опричнины.РазвернутьСвернуть
2.1.3. Опричный террор.
2.2. “Смутное” время.
2.2.1. Власть накануне “смуты” .
2.2.2. Народное недовольство.
2.2.3. Лжедмитрий I.
2.2.4. Восстание Ивана Болотникова.
2.2.5. Лжедмитрий II.
2.2.6. Дворцовый переворот.
2.2.7. Первое земское ополчение.
2.2.8. Второе земское ополчение К. Минина и Д. Пожарского.
2.2.9. Избрание нового царя.
3. Заключение.
Список литературы.
-
Реферат:
Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг
15 страниц(ы)
1) Введение
2) Место компьютерного сленга в языке
3) География новых компьютерных технологий
4) Причины бурного образования компьютерного сленга5) Попытка классификации компьютерного сленга по способу образованияРазвернутьСвернуть
a) Калька
b) Полукалька
c) Перевод
d) Фонетическая мимикрия
6) Некоторые явления и процессы, происходящие в компьютерном сленге
7) Заключение
Список литературы
-
Реферат:
15 страниц(ы)
Введение
1. Биография Дж. М. Кейнса
2. Методологические основы исследования Дж. М. Кейнса
3. Основные положения “Общей теории занятости, процента и денег”ЗаключениеРазвернутьСвернуть
Литература