СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Фразеологические единицы английского языка с компонентом

«Фразеологические единицы английского языка с компонентом "имя собственное"» - Курсовая работа

  • 31 страниц(ы)

Содержание

Введение

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: wedernikoff

Содержание

Введение

1. Цели, задачи, методы работы. Определения

понятия «имя собственное»….….2

1.1 Основные понятия и концепции фразеологической науки….4

1.2 Устойчивость фразеологических единиц….…7

1.2.1 Основные показатели фразеологической устойчивости….….7

1.3 Фразеологическое значение….….9

1.3.1 Аспекты фразеологического значения….….9

1.4 Коннотация – семантическая сущность ФЕ…11

1.4.1 Коннотации фразеологических единиц с

компонентом «имя собственное»….….…11

1.4.2 Понятийные компоненты имени собственного….….14

2. Классификация онимов в связи с именуемыми объектами….17

2.1 Фразеологические единицы, в состав которых

входят имена собственные…20

2.2 Сравнительный анализ фразеологизмов английского языка

с именами собственными с их эквивалентами в русском языке…24

Заключение….29

Список использованных источников….30


Введение

Фразеология - чрезвычайно сложное явление, изучение которого требует своих методов исследования, а также использования данных других наук - лексикологии, стилистики, истории языка и т. д. Объектом изучения в данной работе является лишь один разряд ФЕ английского языка, а именно тех, в состав которых в качестве одного из компонентов входит имя собственное (далее ИС), своеобразие которого в свободном употреблении диктует необходимость изучения особенностей его функционирования в составе ФЕ и дает основание для выделения ФЕ с ИС в отдельную группу.

Следует отметить, что такого рода фразеологизмы не часто подвергались детальному изучению во всей своей совокупности, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Относительно немногочисленные работы, в которых рассматриваются отдельные ФЕ данного типа, содержат наблюдения авторов лишь в отношении какого-то одного из аспектов. Это работы Т.В. Лиховидовой, Р.И. Охштат, СИ. Ройзензона, СМ. Черемухиной и О.П. Черемухина и дрзтих исследователей.

Во фразеологическом фонде любого языка имеется определенное количество фразеологических единиц с компонентом-именем собственным. Собственные имена чрезвычайно важны для общения и взаимопонимания людей. Характер имени собственного определяется многими факторами: географической средой (влияет на топонимы, этнонимы, астронимы и др.), культурой народа и религией (влияет на теонимы и антропонимы), историей народа (влияет на все категории онимов), социальной средой и ее изменениями (мода на имена, изменение их состава, появление новых имен и моделей). Все собственные имена в языке данного народа, называющие любые реальные, гипотетические и фантастические объекты, есть «ономастическое пространство, представляющее собой непрерывный ряд сменяющихся типов».

Собственное имя (оним) – (от греч. onoma – имя, название) – слово, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта из ряда подобных, индивидуализируя и идентифицируя данный объект. В отличие от других слов, онимы не связаны непосредственно с понятием; основное их значение заключено в их связи с денотатом и они являются слоем лексики, не требующей перевода. В состав имен собственных могут входить любые части речи, артикли, предлоги. В языковом значении имен собственных признак «индивидуальной значимости» подводится под категорию предметности, т. к. в системе языка имя собственное, как и нарицательное, соотносится с классом предметов, отражая индивидуальность каждого элемента этого класса.

Объектом исследования данной работы являются имена собственные в составе фразеологических единиц.

А что является целью данной работы, и каковы её задачи?

Целью работы является обнаружение закономерностей применения онимов в английских фразеологизмах, а также рассмотрение переводческих специфик передачи имен собственных, входящих в состав фразеологических единиц, на русский язык.

Задачами является стремление дать определения основополагающим понятиям, используемым в работе: «фразеология», «фразеологическая единица», «оним»; исследование существующей литературы по данному вопросу, изучение границ изучаемого явления, т.е. область употребления фразеологических единиц, в состав которых входят имена собственные, к примеру, имена собственные связанные с названием улиц, районов, достопримечательностей ит.д.; семантическая классификация фразеологизмов с компонентом «имя собственное»; выявление закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.

В работе применялись следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный метод, словарных дефиниций, описательный метод, основанный на анализе и классификации изучаемого пласта лексики.


Заключение

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для современного языкознания характерно стремление изучать язык в тесной связи с человеком, его мышлением, анализировать языковые факты в соотношении с языковой личностью. Возросший в последние годы интерес к проблемам взаимосвязи языка и культуры, способствовал активизации исследований, посвященных языковой картине мира, а также фразеологической картине мира как составной части языковой картины мира.

Во фразеологической единице имя собственное имеет определенное значение и придает всему высказыванию ярко выраженную эмоциональную окраску и семантическую выразительность. Основной функцией имен собственных в речи является функция выделения и идентификации. Имена собственные не имеют общей семантики. Они называют именуемые объекты с помощью своего звучания, а не с помощью лексического значения основ. Анализ показал, что ФЕ с компонентом ИС характеризуется полной утратой ИС буквального значения в процессе фразеологизации. Намного реже ФЕ с ИС по сравнению с ФЕ без ИС английского языка описываю действия и состояния лица, способы и условия совершения действия, а также меру и степень проявления действия или признака; ФЕ с ИС также реже характеризуют время и пространство. В этимологическом аспекте основное отличие заключается в том, что среди ФЕ с ИС английского языка по сравнению с ФЕ без ИС меньше исконных фразеологизмов и ФЕ, связанных с реалиями страны, однако намного больше литературных, фольклорных и исторических заимствований, как межъязыковых, так и внутриязыковых. Актуальность исследования обусловлена интересом лингвистов к проблематике современной фразеологии, природы фразеологического значения, семантического соотношения компонента со словом.


Список литературы

Список использованных источников

1. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка / Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / под ред. А.М. Бабкина. – М. – Л.,19641.

2. Артемова А.Ф. Имена собственные в составе фразеологических единиц // Иностр. яз. шк. - 2003. - N 4. - С. 73-78.

. – 326с.

3. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд-во Ростовского университета, 1964.

4. Беляевская Е.Г. Семантика слова/ Е.Г. Белявская. – М.: Р. Валент, 1987. – 57с.

5. Введенская Л.А. От названий к именам. – Ростов на Дону: Феникс, 2005. – 534 с.

6. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины/ Труды юбилейной научной сессии ЛГУ/ В.В. Виноградов. – Л.: Наука, 1946. – 78с.

7. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова/ В.В. Виноградов. – Л.: Наука,19 Вопросы английской фразеологии (коммуникативный и фразеологический аспекты):: сб. статей./ред. Кунин А.В. – М., Высш. шк., 198753. – 97с.

8. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 2000

9. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Просвещение, 1992

10. Кучешева И. Л. Лексико-семантический анализ имен собственных в составе английских и русских фразеологических единиц: лингвокультурологический подход // Иностранные языки в школе. - 2008. - N 5.

11. Легенкина В.И Реализация лакунированных английских согласных в русском языке при передаче собственных имён // В.И Легенкина // Мир науки, культуры, образования. - 2009. - № 4 (БД Эл. Науч. Б-ка)

12. Лошак Г. П. К вопросу о смысловой структуре фразеологических единиц с компонентом - "имя собственное" // Семантическая структура слова и фразеологизма: сб. науч. тр. - Рязань: Рязан. гос. пед. ин-т, 1980. (44250 – ИНО)

13. Манушкина Г.П. Структурно – семантические типы фразеологических единиц с компонентом – именем собственным в английском языке // Вопросы грамматики, лексики и фразеологии английского, немецкого и французского языков. Сборник научных трудов. – Рязань: Рязанский Гос. Пед. Ин-т, 1999.

14. Новикова О.Н. Потенциал когнитивного подхода при изучении имен собственных / О.Н. Новикова // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2009. - № 9. - С. 218-222. (БД Эл. Науч. Б-ка)

15. Попова А.О. Происхождение фразеологизмов с компонентом - именем собственным в современном английском языке // XVIII Ломоносовские международные чтения. - Архангельск, 2006. - С. 207-210. (1390560 – РС 1390561 - РС)

16. Санжеева Л.Ц .Когнитивный подход в изучении имен собственных / Л.Ц. Санжеева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2009. № 11. - С. 92-96. (БД Эл. Науч. Б-ка)

17. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 2002

18. Словарь английских личных имен. – М.: Советская энциклопедия, 1973

19. Словарь английских личных имен. – М.: Русский язык, 2003


Примечания

Защищено на оценку "отлично"

Тема: «Фразеологические единицы английского языка с компонентом "имя собственное"»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Курсовая работа
Страниц: 31
Цена: 1000 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Изучение фразеологических единиц английского языка, выражающих пространственные отношения, в лингвокультурологическом аспекте

    80 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА 1 Понятие фразеологической единицы в лингвокультурологическом аспекте….5
    1.1 Лингвокультурология конца ХХ века….5
    1.2 Понятие фразеологической единицы…18
    1.3 Классификация фразеологических единиц….22
    1.4 Семантика фразеологических единиц….28
    Выводы по главе 1 ….34
    ГЛАВА 2 Пространственные отношения во фразеологических
    единицах англоязычной культуры….36
    2.1 Особенности восприятия мира
    в культуре Великобритании….36
    2.2 Выражение категории пространства
    и пространственных отношений во фразеологических
    единицах английского языка…44
    Выводы по главе 2….64
    ГЛАВА 3 Применение лингвокультурологического
    материала в курсе преподавания английского языка
    в средней школе….65
    Выводы по главе 3….74
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….75
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….76
  • Дипломная работа:

    Функционирование имен собственных во фразеологических единицах английского и русского языков

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ….5
    1.1.Имена собственные как предмет лингвистических исследований….5
    1.2.Историко-культурный аспект образования антропонимов….9
    Выводы по первой главе….18
    ГЛАВА II. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ …19
    2.1.Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований….19
    2.2.Имена собственные в английских и русских фразеологических единица….22
    2.2.1.Личные имена в составе фразеологических единиц….22
    2.2.2.Имена исторических персонажей в составе ФЕ…26
    2.2.3.Имена героев античной мифологии в составе ФЕ…30
    2.2.4.Библейские имена в составе фразеологических единиц….31
    2.2.5.Имена литературных героев в составе ФЕ…35
    2.2.6.Имена фольклорных героев в составе ФЕ.38
    2.3.Использование результатов исследования на уроках английского языка в средней школе….40
    2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка ….41
    Выводы по второй главе….49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ …51
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …53
    ПРИЛОЖЕНИЕ….56
  • Курсовая работа:

    Анализ французских фразеологических единиц с компонентом имя собственное

    46 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 6
    1.1. Определение фразеологии и фразеологической единицы 6
    1.2. Классификация фразеологизмов 10
    1.3. Особенности фразеологизмов 14
    1.4. Исследовательские работы из истории фразеологии 17
    1.5. Фразеологические единицы с компонентом «имя собственное» 19
    ГЛАВА 2.СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ИМЯ СОБСТВЕННОЕ» 27
    2.1. Выявление групп фразеологизмов с компонентом «имя собственное» 27
    2.2. Структурный анализ фразеологических единиц с компонентом «Имя собственное» 31
    ГЛАВА 3 СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ИМЯ СОБСТВЕННОЕ» 36
    3.1. Семантические особенности фразеологизмов 36
    3.2. Семантический анализ французских фразеологизмов с компонентом «Имя собственное» 39
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 45
  • Дипломная работа:

    Анализ английских и русских компаративных фразеологических единиц

    64 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и
    русского языков….6
    1.1. Понятие фразеологической единицы. Её свойства.….6
    1.2. Классификации фразеологических единиц….13
    1.3.Характеристика семантического поля фразеологических единиц….….…25
    Выводы по главе I. ….….28
    Глава II. Анализ компаративных фразеологических единиц…29
    2.1. Семантический анализ компаративных фразеологических единиц29
    2.2.Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….33
    2.3. Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….….39
    2.4. Структурный анализ компаративных фразеологических единиц.45
    2.5. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….46
    2.6. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….52
    Выводы по главе II…58
    Заключение….60
    Список литературы…62
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования имени собственного в составе фразеологических единиц в английском и русском языках

    60 страниц(ы) 


    Введение 6
    Глава I. Теоретические основы исследования имени собственного 8
    1.1. Имена собственные как предмет лингвистических исследований 8
    1.2. Историко-культурный аспект образования антропонимов 12
    Выводы по первой главе 21
    Глава II. Имя собственное как культурный компонент 22
    фразеологической единицы 22
    2.1. Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований 22
    2.2. Имена собственные в английских и русских фразеологических единицах 25
    2.2.1. Личные имена в составе фразеологических единиц 25
    2.2.2.Имена исторических персонажей в составе фразеологических единиц 29
    2.2.3. Имена героев античной мифологии в составе фразеологических единиц 33
    2.2.4. Библейские имена в составе фразеологических единиц 34
    2.2.5. Имена литературных героев в составе фразеологических единиц 38
    2.2.6. Имена фольклорных героев в составе фразеологических единиц 41
    2.3. Использование результатов исследования на уроках иностранного языка в средней школе 43
    2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка 44
    Выводы по второй главе 52
    Заключение 54
    Список использованной литературы 56
    Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 1. 60
    Рܰаܰзܰдܰаܰтܰоܰчܰнܰыܰйܰ мܰаܰтܰеܰрܰиܰаܰлܰ 60
    Пܰрܰиܰлܰоܰжܰеܰнܰиܰеܰ 2 61
    Фܰрܰаܰзܰеܰоܰлܰоܰгܰиܰчܰеܰсܰкܰиܰеܰ еܰдܰиܰнܰиܰцܰыܰ с иܰмܰеܰнܰаܰмܰиܰ сܰоܰбܰсܰтܰвܰеܰнܰнܰыܰмܰиܰ 61

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Сочинение:

    Bewerbungsbrief

    1 страниц(ы) 

    Sehr geehrte Damen und Herren,das ist eine Stellung, wie ich sie mir wünsche: vielseitig und verantwortungsvoll; sie verlangt Organisationstalent und die Fähigkeit, gute Briefe zu schreiben.
  • Сочинение:

    Анализ рассказа „Ein Traum“ Франца Кафки

    2 страниц(ы) 

    Die Kurzgeschichte ist in vier ungleich große Abschnitte geteilt. Der erste Absatz und somit der erste gedankliche Abschnitt beschreibt die Entdeckung des Grabhügels und den Weg dorthin, überhaupt erst wird hier der Weg zum Friedhof gefunden. Der zweite Absatz beschreibt den Grabstein und sein Aufstellen, während der dritte Absatz die Aktivität des Künstlers, sein Verhältnis zu K. und letztendlich das Begräbnis beschreibt. Der vierte Abschnitt, der letzte Satz, steht in unmittelbarem Verhältnis zum einleitenden Satz vor dem eigentlichen ersten Absatz.
  • Доклад:

    Widerstand gegen Hitler

    5 страниц(ы) 

    2.6 Bürger

    der „Solf-Kreis“
    Der „Solf-Kreis“ war eine Widerstandbewegung des Politikers Wilhelm Solf und seiner Freu Hanna. Die Anhänger dieser Gruppe planten keine Attentate auf Hitler. Sie sprachen vielmehr darüber, was sie von Hitler und seinen Machenschaften hielten. Die Anhänger der Organisation hatte einige Kontakte in die Schweiz und half so politisch Verfolgten, aus Deutschland zu fliehen. Einer dieser Anhänger war allerdings ein Spitzel und somit wurde der „Solf-Kreis“ von der Gestapo aufgespürt. Die Meisten des Kreises wurden hingerichtet.
  • Сочинение:

    Анализ отрывка из романа М. Фриша "Homo Faber"

    2 страниц(ы) 

    In diesem ersten Satz zeigt sich das Antithetische zwischen Leben
    und dessen Unberechenbarkeit und der Mathematik,
    repräsentiert durch die „Formeln der Wahrscheinlichkeit“. Die folgenden
    Sätze in Zeile 3 machen diesen Konflikt überdeutlich, unterstrichen
    auch durch die pointierende Form einer Ellipse: „Wieso Fügung?“