СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Английский язык. Вариант №2 - Контрольная работа №18255

«Английский язык. Вариант №2» - Контрольная работа

  • 6 страниц(ы)

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Примечания

фото автора

Автор: oksielen

Введение

I. Прочитайте и переведите текст на русский язык письменно:

THE UNITED STATES OF AMERICA

The USA is located in the central part of North America. Its area is 9,363,200 square kilometers. The population of the USA is over 228 million. The history of the United States goes back as far as the beginning of the 17th century when the major European powers - Spain, England, France, Portugal and Holland began to expand their territories. The first English settlement (поселение) was established in 1607-and by the end of the 17th century all British colonies with the exception of Georgia had been organized.

Under the Constitution the federal government of the United States is divided into three main branches: the executive, the legislative and the judicial.

The executive branch, which includes the President, Vice-President, and the President's cabinet is responsible for administrating and executing the laws. The President and Vice-President are elected for four years of service and may be reelected for another term of four years.

The legislative branch of the government is the Congress. It is composed of the Senate and the House of Representatives. The Senate consists of 100 members, two from each of the 50 states, elected by people of the states for a term of 6 years. The House of Representatives consists of 435 members, the number is determined by the population of each state. The members of the House of Representatives are elected for two years. The function of the Congress is to make laws and to finance the operation of the government. From the very beginning there appeared in the USA a system of two major political parties and this two-party system.

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

США расположены в центральной части Северной Америки. Их территория составляет 9 363 200 квадратных километров. Население США - более чем 228 миллионов. История Соединенных Штатов восходит к началу 17-ого столетия, когда главные европейские полномочия - Испания, Англия, Франция, Португалия и Голландия начали расширять их территории. Первое английское поселение было основано в 1607 - и к концу 17-ого столетия были заселены все британские колонии за исключением Джорджии.

В соответствии с Конституцией федеральное правительство Соединенных Штатов разделено на три главных ветви: исполнительную, законодательную и судебную.

Исполнительная власть, которая включает президента, Вице-президента, и президентский кабинет, ответственна за управление и выполнение законов. Президент и Вице-президент избраны на четыре года службы и могут быть переизбраны на еще один четырехлетний срок.

Законодательная власть правительства - Конгресс. Он состоит из Сената и палаты представителей. Сенат состоит из 100 участников, два из каждого из 50 штатов, избранных жителями штатов на срок 6 лет. Палата представителей состоит из 435 участников, число определено населением каждого штата. Члены парламента представителей избраны на срок два года. Функция Конгресса состоит в разработке законов и финансировании деятельности правительства. С самого начала в США сложилась система двух главных политических партий, т.е. там двухпартийная система.


Выдержка из текста работы

II. Употребите предлагаемые глаголы в Past Indefinite или Present

Perfect в зависимости от сигналов времени:

1. This group . a significant research recently, (do)

2 They . . . already . essential results, (achieve)

3. the new student . the group two months ago? (join)

4. We . not. to find that book yesterday, (try)

5. you . a letter from your brother yet? (receive).

6. Who . at б o'clock? (wake up)

7. My family . in Moscow since 1960. (live)

8. they . enough training facilities last month? (gel)


Заключение

IV. Напишите вопросы, используя вопросительные слова в скобках:

1. We shall do it by all means, (who)

2. I shall be at home at 10 o'clock, (what time)

3. About twenty members of this commission will come to Moscow next week, (how many)

4. They will get a lot of experience there, (what)

5. Ann will be very glad to see you because she is waiting for you. (why)

6.I shall work hard at my English in summer, (when)


Примечания

Защищена на отлично!

Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Проблема передачи на русский язык особенностей индийского варианта английского языка (на материале художественных произведений англоязычных авторов индийского происхождения)

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6
    1.2. Языковые особенности индийского английского 14
    Выводы по первой главе 22
    ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
    2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
    2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
    2.4 оды по второй главе 42
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
    3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
    3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
    3.1.2 Грамматические особенности 54
    3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
    3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
    3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
    3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
    3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
    Выводы по третьей главе 82
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
  • Дипломная работа:

    Использование материалов по истории английского языка при обучении чтениюв средней школе

    68 страниц(ы) 

    Bведение….3
    Глава I. Теоретические основы обучения чтению на древнеанглийском языке….6
    1.1 Чтение в контексте предмета истории английского языка….…6
    1.2. Фонетическая система древнеанглийского языка.….16
    1.3. Контрастивный анализ фонетических систем древнеанглийского и русского языков….22
    1.4. Классификация методики обучения несемантизированному чтению с точки зрения современной методики обучения иностранным языкам….24
    Выводы по первой главе….….28
    Глава II Методика обучения чтению на древнеанглийском языке….….29
    2.1 Основные дидактические положения….….29
    2.2. Комплекс упражнений для обучения чтению на древнеанглийском языке….33
    2.3. План-конспект урока обучения чтению буквы Эж в древнеанглийском языке….37
    Выводы по второй главе….43
    Заключение….44
    Список использованной литературы….47
    Приложение…54
  • Дипломная работа:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    164 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….9
    1.2. Виды предикативности…22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
    2.1. Понятие переводческой трансформации…40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
  • ВКР:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    162 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 9
    1.2. Виды предикативности 22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
    2.1. Понятие переводческой трансформации 40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность как метод формирования коммуникативной компетенции на английском языке на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной организации

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    1.1. Понятие и содержание проектной деятельности …7
    1.2. Особенности реализации проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …13
    1.3. Использование проектной деятельности для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка …18
    Выводы по главе I 26
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    2.1. Стартовая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников …. 28
    2.2. Формирующий этап исследования: система проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …. 44
    2.3. Итоговая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников 51
    Выводы по главе II… 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • Дипломная работа:

    Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка

    63 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….6
    1.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6
    1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
    Выводы по главе 1….19
    Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
    2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
    2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
    2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
    Выводы по главе 2….39
    Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
    3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
    3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
    Выводы по главе 3….53
    Заключение….55
    Список использованной литературы….60
    Приложения….65

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Контрольная работа:

    Природопользование. Методы государственного управления охраной окружающей среды.

    15 страниц(ы) 

    I. Методы государственного управления охраной окружающей среды…3
    II. Обязательный и инициативный экоаудит. Типология экоаудита. Отчет об экоаудите….6
    III. Первичная отчетная документация по охране поверхностных и подземных вод….10
    Список литературы…15
  • Контрольная работа:

    Ценообразование. Этапы процесса ценообразования и их характеристика

    24 страниц(ы) 

    Введение 3
    1.Этапы процесса ценообразования и их характеристика. 4
    2.Взаимосвязь цен и налогов. 14
    Заключение 19
    Задача № 1 20
    Используя метод балловых оценок, определите свободную розничную цену фотоаппаратов «Зоркий» и «Зенит-М», если для расчета себестоимости одного балла принят фотоаппарат «Зоркий», себестоимость которого 105 руб. Коэффициент классности фотоаппарата «Зенит-М» - 1,25.
    Балловая оценка параметров фотоаппаратов указанных марок:
    Уровень рентабельности фотоаппарата «Зоркий» составляет 30% себестоимости; «Зенит-М» - 40% себестоимости; НДС – 20%; торговая надбавка – 15%
    Задача № 2 22
    1. Составьте калькуляцию себестоимости стиральной машины.
    2. Определите прибыль завода от реализации этой стиральной машины.
    3. Определите свободную розничную цену стиральной машины и составьте ее структуру.
    Список литературы: 24

  • Контрольная работа:

    Понятие систематизации ОРМ и ее формы. ОРД и права человека.

    14 страниц(ы) 

    1. Понятие систематизации ОРМ и ее формы….
    1.1 Понятие систематизации ОРМ…
    1.2 Реальные проявления ОРМ. Характеристика простых ОРМ и их перечень…
    1.3 Понятие сложного ОРМ, его виды и характеристика….
    2. ОРД и права человека….
    2.1 Понятие прав человека….
    2.2 Понятие соблюдения прав и свобод человека и гражданина в ОРД
    2.3 Понятие защиты прав человека и гражданина в ОРД и ее нормативное обоснование….
    Список литературы….….….
  • Дипломная работа:

    Разработка рекламной кампании ресторанного продукта

    103 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….…
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕКЛАМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ….….….…
    1.1. Сущность и роль рекламы в комплексе маркетинга…
    1.2. Особенности разработки рекламной кампании в ресторанном бизнесе….…
    1.3. Основные этапы разработки рекламной кампании по продвижению предприятий общественного питания….…
    ГЛАВА II. АНАЛИЗ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ «РАФЕРТИ»….….
    2.1. Краткая характеристика предприятия….….
    2.2.Анализ факторов внутренней среды предприятия «Раферти»…
    2.3.Анализ факторов внешней среды предприятия «Раферти»…
    2.4.Анализ рекламной деятельности предприятия….
    ГЛАВА III. РАЗРАБОТКА РЕКЛАМНОЙ КАМПАНИИ РЕСТОРАННОГО ПРОДУКТА….
    3.1.Внедрение дополнительных услуг в предприятие «Раферти»….
    3.2.Организация проведения рекламной кампании предприятия «Раферти»…
    3.3.Экономическое обоснование предложенных мероприятий….
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ….…
    ПРИЛОЖЕНИЯ….
  • Контрольная работа:

    Организационное поведение

    55 страниц(ы) 

    Введение ….…. 3
    1. Теоретические основы организационного поведения .….4
    1.1 Термин "Организационное повеление", роль и значения. ….….4
    1.2 Цели, задачи и методы организационного поведения….8
    1.3 Стили руководства….….13
    2. Исследование и анализ стиля руководства, оценка организационного поведения….…22
    2.1 Исследование стиля руководства на примере птитефабрики имени
    М. М. Колесникова ЗАО фирмы "Агрокомплекс"….….….22
    2.2 Анализ анкетирования руководителей….…25
    3 Рекомендации и предложения по совершенствованию стилей и методов управления в трудовом коллективе….….41
    Заключение….54
    Список использованных источников….…55

  • Методические указания:

    Уголовное право Специальность: Таможенное дело

    28 страниц(ы) 

    нет
  • Контрольная работа:

    Подведомственность и подсудность гражданских дел

    16 страниц(ы) 

    1. Понятие и виды подведомственности гражданских дел…
    2.Критерии определения подведомственности гражданских дел….
    3. Понятие подсудности. Её отличие от судебной подведомственности.
    4. Виды подсудности….….
    5.Порядок передачи гражданского дела в другой суд…
    6.Последствия несоблюдения правил подсудности…
    Список литературы….….….
  • Реферат:

    Задачи и функции связей с общественностью

    25 страниц(ы) 

    Введение….
    І. Понятие «связи с общественностью»….
    ІІ. Задачи и функции специалиста по связям с общественностью…
    ІІІ. Сферы функционирования связей с общественностью в современном обществе….….
    ІV. Роль и место связей с общественностью в современном обществе и рыночной экономике….….
    Заключение…
    Список использованной литературы….…
  • Курсовая работа:

    Оффшорные и финансовые центры мировой экономики

    34 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.….….
    ГЛАВА I. СОВРЕМЕННАЯ СТРУКТУРА МИРОВОГО ФИНАНСОВОГО РЫНКА….
    1.1. Сущность мирового финансового рынка….….
    1.2. Оффшорные финансовые центры как часть мирового финансового рынка….
    ГЛАВА II. ОФФШОРНЫЕ ЦЕНТРЫ И ИХ СПЕЦИФИКА….….…
    2.1. Организационно-правовые формы международного оффшорного бизнеса….…
    2.2. Специализация оффшорных зон и территорий….…
    ГЛАВА III. МЕЖДУНАРОДНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОФФШОРНЫХ ФИНАНСОВЫХ ЦЕНТРОВ….
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.….….….
  • Доклад:

    Г. Флобер

    2 страниц(ы) 

    нет