У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Английский язык» - Контрольная работа
- 9 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение

Автор: rezultat
Содержание
1. Лексический тест (15 вопросов)
2. Грамматический тест (20 вопросов)
3. Составление двух деловых писем
4. Перевод текста.
Введение
1. Составьте письмо-запрос от имени французской фирмы по продаже одежды (FOURNIER ET CIE, Importers of Fashion Goods, Paris) в адрес британской фирмы (The Western Shoe Co. Ltd) на туфли и перчатки из натуральных материалов (hand-made shoes and gloves):
- укажите и правильно расположите адреса фирм:
а) Avenue Ravigny 14, Paris;
б) Yeovil, Somerset S19 3AF, England;
- сообщите, где Вы прочитали рекламу о продукции этой фирмы;
- сообщите о том, что имеется большой спрос на подобную продукцию в Великобритании;
- попросите прислать Вам каталоги, условия приобретения, цены и образцы товара;
- попросите дать ответ как можно скорее.
2. Составьте письмо-предложение британской фирмы на данный запрос:
- поблагодарите за проявленный интерес;
- сообщите сведения об условиях поставки, цене, скидках;
- сообщите о прилагаемых каталогах и образцах;
- выразите надежду на получение заказа;
-попросите дать ответ как можно скорее.
Выдержка из текста работы
FOURNIER ET CIE, Importers of Fashion Goods, Paris
Avenue Ravigny 14,
Paris
July 30, 2013
The Western Shoe Co. Ltd
Yeovil, Somerset S19 3AF,
England
Dear Sir/Madam,
I have read an article in L’Officiel about new collection of hand-made shoes and gloves produced by The Western Shoe Co. Ltd. In Britain there is a great demand for these products.
Заключение
IV. ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Companies and customers
Companies need customers. Some companies provide goods such as clothes, cars and food. Other companies provide services, for example insurance, banking, information technology or training.
Companies want repeat business, in other words, they want customers to buy from them again and again. To win customer loyalty, many companies have a code of practice, or set of rules, for customer care. The code of practice explains what the customer can expect of the company. Customers can complain about the service, or help, they receive and the goods they buy.
Companies are involved in many activities, for example buying, selling, marketing and production, in a range of different industries, such as information technology, telecommunications, film, and car manufacture. Many well-known companies are multinationals, these are companies which operate in a number of countries.
Multinationals often have a complicated structure. There is usually a parent or holding company. This company owns other companies or parts of other companies. These other companies are called subsidiaries.
Тема: | «Английский язык» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Контрольная работа | |
Страниц: | 9 | |
Цена: | 750 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
86 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6РазвернутьСвернуть
1.2. Языковые особенности индийского английского 14
Выводы по первой главе 22
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
2.4 оды по второй главе 42
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
3.1.2 Грамматические особенности 54
3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
Выводы по третьей главе 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
-
ВКР:
Обучение особенностям гастрономических заимствований в английском языке
62 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические вопросы изучения заимствованной лексики в английском языке 6
1.1. Понятие заимствованной лексики 71.2. Классификация способов ассимиляции заимствованной лексики 12РазвернутьСвернуть
1.3. Ассимиляция заимствований 12
Выводы по Главе 1 16
Глава 2. Лингвистические особенности гастрономических заимствований в английском языке 17
2.1. Описание и ход работы 17
2.2. Французские заимствования 19
2.2.1 Заимствования (XI - XV вв.), обусловленные нормандским завоеванием 20
2.2.2 Поздние заимствования (XVII - XVIII вв.) 22
2.2.3 Ассимиляция французских
заимствований 25
2.3. Испанские заимствования 29
2.3.1 Ассимиляция испанских заимствований 35
2.4. Итальянские заимствования 37
2.4.1 Ассимиляция итальянских заимствований 41
Выводы по Главе 2 45
Глава 3. Заимствованная лексика в обучении английскому языку 48
Заключение 54
Список использованной литературы 57
-
Дипломная работа:
Диагностика эффективности использования игр при обучении английскому языку на начальном этапе
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 81.1. Игровые методы обучения английского языку на начальном этапе 8РазвернутьСвернуть
1.2. Виды игр, используемых на уроках иностранного языка 15
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 24
2.1. Констатирующий эксперимент по выявлению уровня знаний учеников по английскому языку 24
2.2. Формирующий эксперимент для повышения уровня знаний учеников …. 29
2.3. Контрольный эксперимент по выявлению эффективности использования игр на уроках английского языка 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 43
ПРИЛОЖЕНИЯ 47
-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ….61.1. Общая характеристика речемыслительной деятельности….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей среднего школьного возраста… ….….13
1.3. Требования ФГОС по использованию игровых технологий на уроках иностранного языка….22
Выводы по главе 1….26
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….….28
2.1.Игра как вид учебной деятельности на уроках английского языка, ее функции….28
2.2. Классификация игр….….35
2.3. Методика проведения игр на уроках английского языка….39
Выводы по главе 2….46
ГЛАВА Ш. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИГР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 7 КЛАССЕ….48
3.1. Анализ УМК «Spotlight 7» Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко по английскому языку в 7 классе….….48
3.2. Тематический подбор игр из Интерент-ресурсов к УМК «Spotlight 7».54
3.3.Разработка урока по теме: «English for fun and like fun» с использованием игровых технологий ….59
Выводы по главе 3 ….….64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .65
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.…68
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Индивидуально-психологические особенности как фактор выбора профессииСледующая работа
Советская философия: исторические этапы и дискуссии




-
Контрольная работа:
Проблемы теории государства и права
21 страниц(ы)
1. Понятие и виды источников права…5
2. Источники права в России….15
Заключение….20
Список литературы…22
-
Контрольная работа:
16 страниц(ы)
Опишите технологический процесс производства валов длиной 1000 мм и диаметром 150 мм (вал ответственного назначения)-Исходные материалы для получения чугунаРазвернутьСвернуть
-Подготовка руд к доменной плавке
-Исходные материалы для получения стали
-Получение заготовки вала ковкой
-Термическая обработка
Задача 1.
Зубчатые колеса в зависимости от условий работы и возникающих напряжений можно изготавливать из стали обыкновенного качества, качественной углеродистой и легированной с различным содержанием легирующих элементов. Выберите, руководствуясь техническими и экономическими соображениями, сталь для изготовления колес диаметром 50 мм и высотой 30 мм с пределом текучести не ниже 360.380 МПа. Укажите термическую обработку колес, механические свойства и структуру выбранной стали в готовом изделии и для сравнения механические свойства и структуру сталей 45 и 40ХН после улучшающей термической обработки.
Задача 2.
Выберите сталь для червячных фрез, обрабатывающих конструкционные стали твёрдостью НВ 220.240. Объясните причины, по которым для этого назначения нецелесообразно использовать углеродистую сталь У12 с высокой твёрдостью (63.65 НRС). Рекомендуйте режим термической обработки фрез из выбранной быстрорежущей стали, приняв, что фрезы изготовлены из проката диаметром 40 мм. Опишите получаемую структуру и возможный комплекс эксплуатационных свойств.
Задача 3
Выберите марку стали для изготовления крепёжных болтов, если их обрабатывают на быстроходных станках-автоматах, на которых надо обеспечить максимальную производительность резания и получить высокую чистоту обрабатываемой поверхности; болты не воспринимают в конструкции значительных нагрузок, но работают в агрессивной среде. Укажите марку, химический состав, механические свойства и назначение стали этого типа. Объясните влияние отдельных элементов, присутствующих в этой стали, на формирование заданного комплекса эксплуатационных свойств.
Приведите для сравнения состав, структуру и механические свойства цветного сплава высокой обрабатываемости, применяемого для аналогичного назначения. Объясните, в каких случаях следует применять тот или иной из выбранных материалов и почему.
-
Лабораторная работа:
5 страниц(ы)
Цель
Задачи
Тип урока
Технологии
Методы
Средства
Формы
План урока
Ход урока
Домашнее задание -
Контрольная работа:
Теория финансового менеджмента. Оценка стоимости бизнеса
19 страниц(ы)
Краткая характеристика и анализ финансового состояния предприятия
Оценка стоимости бизнеса компании с позиций различных подходовВыводыРазвернутьСвернуть
Список используемой литературы
-
Контрольная работа:
26 страниц(ы)
Вопрос 5.
Виды налогов по различным классификационным признакам: прямые и косвенные; федеральные, региональные и местные; общие и специальные (целевые); прогрессивные, пропорциональные и регрессивные налоги; прямые и косвенные.Вопрос 15.РазвернутьСвернуть
Группы плательщиков налога на прибыль. Ставки налога на прибыль и другие виды доходов. Права налогоплательщиков в выборе способа признания дохода для целей налогообложения
Вопрос 25.
Ставки ЕСН для различных категорий плательщиков. Порядок исчисления и сроки уплаты ЕСН.
Задача 6
Рассчитать авансовые платежи по налогу на имущество организаций за 1 квартал и полугодие для организации ООО «Лада».
Остаточная стоимость имущества по данным бухгалтерского учета составила:
• на 01.01 – 890 000 руб.;
• на 01.02 – 580 000 руб.;
• на 01.03 – 612 350 руб.;
• на 01.04 – 658 065 руб.;
• на 01.05 – 759 540 руб.;
• на 01.06 – 850 120 руб.;
• на 01.07 – 900 500 руб.
-
Контрольная работа:
28 страниц(ы)
1 Понятие и виды нормативных актов.2
2 Требования, предъявляемые к нормативным актам.5
3 Способы систематизации нормативных актов.84 Порядок опубликования и вступления в силу нормативных актов.12РазвернутьСвернуть
Задача ….16
Задача.17
Задача.23
Список использованных источников.27
-
Контрольная работа:
8 страниц(ы)
1. Условия действительности договоров по римскому частному праву
2. Марк, юноша 23 лет, продал доставшееся ему по наследству кольцо за ничтожную цену, но с соблюдением необходимых формальностей. Есть ли у него законная возможность предотвратить невыгодные для него последствия применения правовых норм в данном случае, то есть не исполнять договор купли-продажи3. Марк поймал утку, которая бродила на улице и изжарил ее себе на ужин. Будучи пойман и уличен хозяином птицы, он оправдывался тем, что он поступил таким образом, так как думал, что она ничейная. Как эта ситуации выглядит с юридической точки зрения?РазвернутьСвернуть
4. В период правления императора Юстиниана по просьбе крупного хлеботорговца банкир расплатился с подрядчиком за постройку для него дома. Взамен он получил от торговца расписку с обязательством последнего вернуть выплаченную за него сумму, а также уплатить банкиру максимально возможный по таким кредитам процент. При производстве платежа возникли разногласия по поводу процентов. Должник настаивал на 6% годовых, а кредитор на 8 %. Кто из них прав?
-
Контрольная работа:
19 страниц(ы)
Введение….2
Ответственность за грабёж, совершенный с насилием.
Отграничение от разбоя…3
Задача 1….11
Задача 2….15Список нормативных актов, используемой учебнойРазвернутьСвернуть
и дополнительной литературы….19
-
Контрольная работа:
Зачётная работа по английскому языку
5 страниц(ы)
ЗАЧЕТНАЯ РАБОТА № 1
Лексический тест № 1
Грамматический тест № 1
Дополните следующий диалог (по ситуации) недостающими фразами:Прочитайте и письменно переведите данный текстРазвернутьСвернуть
с английского на русский язык
-
Контрольная работа:
22 страниц(ы)
1. Национально-этнические конфликты и их криминогенная роль.
Понятие и виды национально-этнических конфликтов. Механизм их использования в разрушительных политических процессах. Мотивация организации национально-этнических конфликтов, условия их возникновения и реализации. Характер преступной деятельности в межнациональных столкновениях. Основные направления антикриминогенной этнической политики.