У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Изучение языка произведений умми камал в школе» - ВКР
- 64 страниц(ы)
Содержание
Введение
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Кереш.3
1. Өмми Камал әсәрләре һәм аларның тел үзенчәлекләре
1.1. Өмми Камал әсәрләренең лексик составы.8
1.1.1. Өмми Камал әсәрләрендә гомумкулланылыштагы лексика.
1.1.2. Өмми Кәмал әсәрләрендә китап теле лексикасы
1.1.3. Сөйләү теле лексикасы
1.1.4. Гади сөйләм лексикасы
1.1.5. Диалектизмнар.
1.1.6. Алынма сүзләр
1.1.7. Фразеологизмнар.
1.2. Өмми Камал әсәрләренең поэтикасы.19
2. Мәктәптә Өмми Камал иҗатын өйрәнүнең кайбер үзенчәлекләре
2.1. Урта мәктәптә Өмми Камал әсәрләрен мәктәптә өйрәнү үзенчәлекләре.29
2.2. Урта мәктәптә туган теле дәресләрендә Өмми Камал әсәрләрен өйрәнүдә куллану өчен күнегү үрнәкләре.39
Йомгак.51
Файдаланылган әдәбият исемлеге.55
Кушымта….
Введение
Теманың актуальлеге. Өмми Камал урта гасырлар төрки шигъриятенең күренекле вәкилләреннән берсе. Аның туган һәм вафат булган елларын документаль рәвештә раслый торган тарихи чыганакларның хәзергә табылганы юк. Яшәү чоры иҗатында булган аерым мәгълүматлар буенча якынча билгеләнә. Аны XIV гасырның икенче яртысы – XV гасырның азаклары дип исәпләргә була. Шагыйрьнең иҗаты XIX гасыр ахырларына кадәр, нигездә Идел-Урал төбәгеңдә кульязма җыентыклар рәвешендә таралган. 1884 нче елда Казанда беренче тапкыр типография ысулы белән басылган китабы дөнья күрә. 1897, 1898, 1899 һәм 1906 нчы елларда әлеге китап яңадан нәшер ителә. Безнең көннәргә кадәр 143 шигыре сакланып калган.
Бүген Өмми Камалның иҗтимагый хәлен һәм ХIV – ХV гасырлардагы тарихи вакыйгаларга мөнәсәбәтен ачык билгеләү кыен. Шулай да аның урыны үз чорының акыл ияләре, укымышлылары арасында булган дип уйларга кирәк. Ул чор өчен “укымышлы”, барыннан да элек, теологик белемле кеше дигәнне аңлата. Шагыйрьнең дөньяга карашы дини тәгълиматлар йогынтысында формалашкан. Ләкин шул ук вакытта тормыш чынбарлыгы аңарда дөньяви хисләр, фикерләр һәм инанулар өчен сәбәп булган. Социаль шартлар шагыйрь алдына реаль проблемалар куйган һәм алармы реалист буларак хәл итәргә кирәк булган. Рәсми ислам тәгълиматында аларга җавап табылмаган. Шуның өчен Өмми Камал, хакыйкать эзләп, суфичылык фәлсәфәсенә мөрәҗәгать иткән. Мондый хәл Көнчыгышның башка акыл ияләренә дә хас икәнлеге әдәбият белемендә киң билгеле. “Урта гасырларда мөселман зыялыларының зирәк акылы, рухи таянычын югалта барганда, еш кына суфичылык ягына авыша башлаган” [Давлетшин, 1984: 7]. Өмми Камал иҗатында да ике төп агымның – берьяклап, ислам схоластик фәлсәфәсенең һәм, икенче яклап, типик суфичылык тәгълиматының кушылганлыгы ачык күренеп тора. Тагын шунысы игътибарга лаек: аның шигырьләрен дини вәгазь тәгъбире булган һәм хакыйкать эзләүченең рухи халәтен, уйларын, хыялларын чагылдырган ике төркемгә бүлеп карау да катлаулы мәсьәлә. Чөнки шигырьләрдә алар берсе икенчесе белән органик рәвештә бәйләнеп килгәннәр.
Әлеге чыгарылыш квалификация эшебезнең темасы “Мәктәптә Өмми Камал әсәрләренең телен өйрәнү” буларак билгеләнә. Әдип иҗатының телен өйрәнү мәктәптә әдәби әсәргә анализ ясау, әсәр буенча эшләү дәвамында әдәбият дәресләрендә, төрле тел күренешәрен, тел тарихын өйрәнгәндә, татар теле дәресләрендә системалы рәвештә алып барыла торган эш буларак тәгаенләнә. Әмма борынгы һәм урта гасырларда иҗат иткән әдипләрнең телен өйрәнү күпчелек очракта борынгы, аңлашылмый торган лексик берәмлекләрнең мәгънәсен аңлату, ә кайбер очракларда хәтта укытучының әсәрне бүгенге тел белән аңлатуына гына да кайтып кала. Эшне бу рәвешле оештыру – борынгы мирасыбызның эстетик кыйммәтен дә, телебезнең үсеш юлын да аңлап җиткермәүгә шартлар гына тудыра. Дәрестә шундый шартлар булдырылырга тиеш: укучы җиңел юллар эзләмәсен, әнә шул борынгы сүзләрнең мәгънәсенә төшенергә омтылсын, таныш сүзләрне күреп шатлансын, аларның китаби яисә сөйләү теленә каравын, гомумкулланыштагы сүз яисә диалекталь сүз икәненә эзләнеп төшенсен, әсәр тукымасындагы тел бизәкләрне таба алсын һәм аларның вазифаларын аңларга тырышсын. Өмми Камал иҗаты соңгы елларда фәнни әдәбиятта яңадан кызыксыну уята, яңа ачышлар өчен җирлек булып тора, шуңа күрә урта гасыр әдибе әсәрләренең телен өйрәнүнең юлларын һәм алымнарын нәкъ шушы шагыйрь мисалында тикшерү, барлау актуаль яңгырый.
Заключение
Соңгы дәвердәге үзгәрешләрнең фәнни мохит өчен үтә дә үзенчәлекле бер әһәмияте бар – ул да булса, моңарчы “артык актуаль түгел” дип өйрәнелмичә калган, читкә кагылган әдипләрнең иҗатларына игътибар итү көчәйде. “Икенче эшелондагы” әдипләрнең иҗатын хаклы рәвештә гомумәдәби мирасның бер өлеше дип карау да фәндә ныклы урын алды. Инде онытылып барган каләм ияләребезнең әдәби мирасын барлау, китапларын бастырып чыгару һәм фәнни яктан өйрәнү җанлана төште. Һәр әдипнең әдәбият тарихында үз урыны бар, алар үз чорының иҗат һәм тел үзенчәлекләрен аңларга булышалар, моннан тыш чорның рухын ачыкларга ярдәм итәләр.
Өмми Камал – исеме һәм иҗаты озак гасырлар дәвамында киң җәмәгатьчелеккә тәкъдим ителмәгән, иҗаты фәнни әйләнешкә кертелмәгән, әмма XX – XXI гасыр чикләрендә, Яңа гасыр башында галимнәрнең игътибар үзәгенә алынган, фәнни өйрәнелгән бәхетле язмышлы әдип. Әсәрләре, нигездә, кулъязма рәвешендә килеп җиткән, тәрҗемәи хәле турында үтә аз мәгълүмат сакланган әлеге әдип иҗаты идея эчтәлегенең кыйммәте белән генә түгел, шигырьләренең тел-стиль үзенчәлекләре белән дә игътибарга лаек. Аларда шул чордагы әдәби тел нормалары һәм халык сөйләме үзенчәлекләре калку гәүдәләнеш таба. Әлеге фактлар Өмми Камал калдырган мирасның әдәбият дәресләрендә генә түгел, татар теле дәресләрендә дә үсеп килүче буынны тел тарихы, тел үсеше белән якыннан таныштыру өчен, аларда тел күренешләрен диахроник аспектта өйрәнә белү күнекмәләре формалаштыру өчен, ниһаять, туган телебезнең матурлыгы, үсеше җәмгыятьнең телгә мөнәсәбәтеннән торуына да төшендерү өчен файдаланырга мөмкин. Шуны истә тотып, әлеге чыгарылыш квалификация эшебезнең беренче бүлекчәсендә шагыйрь иҗатының тел-стиль үзенчәлекләрен, икенче бүлектә Өмми Камал иҗатын татар теле дәресләрендә нәтиҗәле куллану юлларын ачыклауны күз уңында тоттык. Эш дәвамында түбәндәге нәтиҗәләргә ирештек:
Өмми Камал үзенең шигъри әсәрләрен иске татар телендә иҗат иткән. Әлеге телнең вазифасы көндәлек аралашуны түгел, ә китаби аралашуны күздә тота. Шуңа күрә, шагыйрь әсәрләрендә сөйләү теле, гади сөйләм сүзләре бик аз очрый, ә менә гарәп-фарсы алынмалары әсәрләрдә гаять күп, кайбер очракларда гарәп-фарсы һәм гомумтөрки сүзләрнең параллель кулланылышы да күзәтелде (михман – кунак). Иске татар әдәби теле үзенчәлекләре хәзерге вакытта кайбер диалектларда сакланган, эш дәвамында Өмми Камал тарафыннан кулланылган кайбер лексик берәмлекләрнең хәзерге вакытта Урта диалектның минзәлә сөйләшендә, Көнчыгыш диалектның тара сөйләшендә очраганы һ.б.лар ачыкланды. Болардан тыш, лексемаларның фонетик үзенчәлекләре дә (йул – юл, дөрле – төрле) диалектларда саклануын ачыкладык. Әдип шигырьләрендәге фразеологик берәмлекләр дә игътибарга лаек: Өмми Камал файдаланган кайбер фразеологик гыйбарәләргә хәзер дә актив кулланылу (кулдан килү), гарәп-фарсы алынмасы татар лексемасы белән алыштырылып кулланылу (сәд улу – киртә булу), фразеологизмның структур төзелеше саклану кебек (ике сөңге бер күңелгә сыймау – ике тәкә башы бер казанга сыймау) күренешләр хас.
Иске татар әдәби теле, әдәби-мәдәни аралашу теле буларак, фикернең үтемле, тәэсирле һәм нәфис сүзләргә төрелеп бирелүен күзаллый. Үзеннән элгәре яшәп иҗат иткән шагыйрьләр кебек үк, Өмми Камал да шигъри әсәрләренең стилистик бизәлешенә нык игътибар күрсәтә. Ул эпитет, метафора, чагыштыру, җанландыру кебек алымнардан, поэтик синтаксистан иркен файдалана. Суфи шагыйрь буларак, Өмми Камал суфичылык әдәбиятына хас символик, аллегорик образларга еш мөрәҗәгать итә. Шундыйлардан бакча, былбыл, гашыйк яр, шәраб эчеп исергән яр образлары очрый.
Өмми Камал әсәрләре мәктәптә татар теле дәресләрендә тел тарихы, татар милли теле тарихы турында мәгълүмат алганда; лексикология бүлегенең фразеология, архаизмнар, искергән сүзләр, гарәп-фарсы алынмалары, диалекталь лексика темалары өйрәнелгәндә; морфология, синтаксис бүлекләренә караган темалар өйрәнелгәндә тарихи грамматиканы күзаллау булдыру өчен файдаланыла ала. Кызганыч ки, дәреслекләрдә борынгы һәм урта гасыр текстлары материалында эш алып баруга урын бик аз бирелгән. Шул фактны истә тотып, чыгарылыш квалификация эшебезнең аерым бүлекчәсе мондый күнегүләр системасын булдыруга багышланды. Аларда тел күренешләрен белү, тануны ныгыту буенча биремнәр дә, чагыштыру һәм анализлау сәләтен үстерүгә юнәлтелгән биремнәр, сораулар да урын ала. Әлбәттә, Өмми Камал шигырьләрен дәрес процессына кертү безнең тарафтан тәкъдим ителгән бирем-күнегүләр системасы белән генә чикләнми, татар теле укытучысының иҗадилыгы, сәләте, тәҗрибәсе һәм, әлбәттә, теләгенә карап, сыйныфтагы балаларның өлгерешенә, дәрестә хезмәттәшлек атмосферасы хөкем сөрү-сөрмәүгә бәйле төстә, альтернатив программа һәм дәреслекләргә өстәмә рәвештә, үзе дә күнегүләр тәкъдим итә ала. Шәхсән, безнең фикеребезчә, охшаш эшне башка әдип иҗаты материалында да башкару уңышлы булыр иде. Үсеп килүче буын мирасыбыз белән никадәр якынрак танышса, туган теленә ихтирамы да шулкадәр зур булачак.
Башкарган эшебезгә гомуми йомгак ясап, эш өчен сайлап алынган темабызның үсеш перспективаларын ассызыклап, шуңа игътибар юнәлтәсебез килә: фәннең барлык өлкәләрендә, шул исәптән методика фәнендә дә кулланыла торган тарихилык принцибы, иң катлаулы күренешләрнең асылын ачыкларга, шулай ук, аларның үсеш-үзгәрешенең объектив картинасын күзалларга мөмкинлек бирә. Бүгенге көндә тел тарихы мәгълүматлары, шул җөмләдән Өмми Камал әсәрләре хәзерге тел күренешләрен аңлату һәм укучыларда лингвистик күзаллау формалаштыру чарасы булу бәрабәренә үзенчәлекле әһәмият алалар. Телгә өйрәтүдә тарихи якын килүне куллану укучыларның тел тоемын үстерә, аларны борынгы бабаларыбызның мәдәни мирасы белән таныштыра һәм матур әдәбият текстларын тирән аңлауга китерә. Әлеге хезмәтебез нәтиҗәләре киләчәк, тагын да күләмлерәк фәнни тәгълиматлар өчен фундамент ролен үтәр дип ышанып калабыз. Һәм гомумән, чыгарылыш квалификация эшебез нәтиҗәләре тел галимнәре өчен генә түгел, әдәбиятчылар өчен дә кызыклы булыр, дип уйлыйбыз.
Список литературы
I. ЧЫГАНАКЛАР ҺӘМ ДӘРЕСЛЕКЛӘР
1. Ахунов Г. Әсәрләр. Хәзинә. Хуҗалар. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1981. – 495 б.
2. Зәкиев М.З., Ибраһимов С.М. Татар теле. 9 сыйныф: татар телендә гомуми белем бирү оешмалары өчен уку әсбабы. – Казан: Татар. кит. нәшр., 2015. – 135 б.
3. Исәнбәт Н. Татар теленең фразеологик сүзлеге: ике томда. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1989. – 1 т. – 495 б.
4. Исхакый Г. Әсәрләр. Унбиш томда. 3 т. – Казан: Татар. ки.т нәшр., 2001. – 448 б.
5. Кандалый Г. Сәхибҗәмал / кереш сүз авт. М. Госманов. – Казан: Татар. кит. нәшр., 1999. – 128 б.
+ еще 57 источников
Тема: | «Изучение языка произведений умми камал в школе» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 64 | |
Цена: | 2500 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Изучение языка произведений умми камал в школе
61 страниц(ы)
Кереш.3
1. Өмми Камал әсәрләре һәм аларның тел үзенчәлекләре
1.1. Өмми Камал әсәрләренең лексик составы.81.1.1. Өмми Камал әсәрләрендә гомумкулланылыштагы лексика.РазвернутьСвернуть
1.1.2. Өмми Кәмал әсәрләрендә китап теле лексикасы
1.1.3. Сөйләү теле лексикасы
1.1.4. Гади сөйләм лексикасы
1.1.5. Диалектизмнар.
1.1.6. Алынма сүзләр
1.1.7. Фразеологизмнар.
1.2. Өмми Камал әсәрләренең поэтикасы.19
2. Мәктәптә Өмми Камал иҗатын өйрәнүнең кайбер үзенчәлекләре
2.1. Урта мәктәптә Өмми Камал әсәрләрен мәктәптә өйрәнү үзенчәлекләре.29
2.2. Урта мәктәптә туган теле дәресләрендә Өмми Камал әсәрләрен өйрәнүдә куллану өчен күнегү үрнәкләре.39
Йомгак.51
Файдаланылган әдәбият исемлеге.55
Кушымта….61
-
ВКР:
Формирование лингвистических компетенций на основе языковых игр
60 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. КОМПЕТЕНТНОСТЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ В ШКОЛЕ 8
1.1. Нормативные документы по обучению иностранным языкам в средней школе. Круг компетенций 81.2. Языковые компетенции для образовательного учреждения по иностранным языкам 20РазвернутьСвернуть
1.3. Теории происхождения игры. Виды и классификация игр 22
1.4. Игра как вид обучающей деятельности. Функции игровой деятельности 27
Выводы по главе I 32
Глава II. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ИГР 34
2.1. Проблемы игровой деятельности учащихся среднего звена 34
2.2. Технология формирования лингвистической компетенции на основе языковых игр 36
2.3. Экспериментальная проверка предлагаемой технологии 45
Выводы по главе II 50
Заключение 52
Список литературы 54
-
Курсовая работа:
Проблемы психологической готовности детей к обучению в школе
54 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….….3
ГЛАВА 1. Теоретическое исследование проблемы психологической готовности детей к обучению в школе ….…61.1. Особенности психического развития детей 6-7 лет .….6РазвернутьСвернуть
1.2. Понятие «психологическая готовность к школе», ее основные компоненты в трудах зарубежных и отечественных психологов….….12
ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальное исследование психологической готовности детей к обучению в школе ….…18
2.1.Организация и методы исследования психологической готовности детей к школе….18
2.2.Анализ и результаты исследования….20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….36
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .…38
ПРИЛОЖЕНИЯ…40
-
Курсовая работа:
Цели, задачи и методы социальной работы в школе
30 страниц(ы)
АННОТАЦИЯ 3
ВВЕДЕНИЕ 4
1. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ В ШКОЛЕ 6
1.1 Цели и задачи социальной работы в школе 61.2 Формы и методы социальной работы в школе 12РазвернутьСвернуть
2. СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА В ШКОЛЕ С ДЕТЬМИ ИЗ «ГРУППЫ РИСКА» 19
2.1 Основные направления работы с детьми «группы риска» 19
2.2 Методы социальной помощи «трудным подросткам» 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
ЛИТЕРАТУРА 30
-
Реферат:
14 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Принципы социальной работы в школе 4
2. Социальная работа с детьми «группы риска» 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13
ЛИТЕРАТУРА 14
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРАВА НА РЕЗУЛЬТАТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 7
1.1. Виды объектов интеллектуальной собственности 71.2. Интеллектуальные права: личные неимущественные и исключительные 18РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ОБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ РАБОТНИКОМ СПО 31
2.1. Практика регулирования лицензионного договора и договора отчуждения исключительного права на объекты интеллектуальной собственности в СПО 31
2.2. Применение в практике коллективного управления исключительными правами на объекты интеллектуальной собственности 34
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ О СПОСОБАХ ПЕРЕДАЧИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ОБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СПО 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 69
-
Дипломная работа:
55 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы перевода профессионального сленга.6
1.1 Понятие, свойства и особенности сленга 61.2 Способы и проблемы перевода сленга 14РазвернутьСвернуть
Выводы к Главе 1 23
Глава II. Анализ особенностей перевода сленга в нефтегазовой отрасли 24
2.1 Особенности перевода профессионального сленга 24
2.2 Приемы передачи сленга в нефтегазовой отрасли 33
Выводы к Главе II 44
Заключение 45
Список литературы 48
Приложения 54
-
Дипломная работа:
Развитие коммуникативной компетенции на дискурсивной основе (на материале французского языка)
46 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Теоретические основы формирования коммуникативной компетенции в процессе иноязычного образования1.1. Особенности организации образовательного процесса с позиций компетентностного подходаРазвернутьСвернуть
1.2. Коммуникативная компетенция: сущность, содержание, компоненты
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. Дискурс как содержательная основа для развития коммуникативной компетенции
2.1. Дискурс: определение понятия
2.2. Принципы отбора дискурса
2.3. Принципы организации дискурса
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. Методическая разработка по созданию деятельностной среды иноязычного образования на дискурсивной основе
3.1. Цели, задачи и условия апробации методической разработки для развития коммуникативной компетенции на дискурсивной основе
3.2. Опытная проверка предлагаемых технологий и приёмов развития коммуникативной компетенции на дискурсивной основе у учащихся среднего звена на уроках французского языка
ВЫВОДЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Дипломная работа:
Проект организации участка по производству стола компьютерного
101 страниц(ы)
Введение 6
1 Пояснительный раздел
1.1 Характеристика предприятия, служащего основой для проектирования 91.1.1 Краткая история предприятия 9РазвернутьСвернуть
1.1.2 Структура предприятия 9
1.1.3 Структура управления предприятием 10
1.1.4 Режим работы предприятия 10
1.1.5 Обеспечение сырьем и материалами, паром, водой, электроэнергией, сжатым воздухом 10
1.2 Характеристика и анализ существующего технологического
процесса 11
1.2.1 Структура управления цехом, ассортимент 11
выпускаемой продукции
1.2.2 Существующий технологический процесс 11
1.2.3 Технологическая характеристика основного оборудования
установленного в цехе 12
1.2.4 Характеристика выполнения транспортных операций внутри цеха13
1.2.5 Удаление отходов и пути их использования 14
1.2.6 Анализ существующего технологического процесса 14
1.3 Обоснование проекта 14
1.4 Типовой проектируемый технологический процесс 14
2 Технический раздел 17
2.1 Характеристика изделия 17
2.1.1 Описание изделия 17
2.1.2 Внешний вид изделия 18
2.1.3 Конструкция и материалы 20
2.2 Расчет сырья и материалов 20
2.2.1 Расчет расхода древесных материалов 20
2.2.2 Составление карты раскроя листовых и рулонных материалов 25
2.2.3 Расчет норм расхода клеевых материалов 27
2.2.4 Расчет норм расхода метизов 29
2.2.5 Расчет норм расхода фурнитуры и других покупных материалов 30
2.3 Сводная ведомость сырья и материалов на программу 30
2.4 Баланс отходов. Мероприятия по использованию отходов 31
2.5 Обоснование, выбор и расчет оборудования 33
2.5.1 Обоснование выбора оборудования 33
2.5.2 Расчет производительности оборудования и норм времени 35
2.5.3 Расчет потребного количества оборудования 38
2.5.4 Ведомость технологического оборудования 39
2.5.5 Расчет режущего инструмента 40
2.6 Карта технологического процесса 42
2.7 Схема технологического процесса 50
2.8 Проектируемый технологический процесс57
2.9 Расчет производственных площадей цеха 59
2.9.1 Расчет площади проектируемого цеха 59
2.9.2 Расчет площади, занимаемой оборудованием и рабочими
местами 60
2.9.3 Расчет площади, занимаемой проходами и проездами 61
2.9.4 Расчет площади входного и выходного склада 61
2.9.5 Расчет площади, отводимой под вспомогательные и санитарно-бытовые помещения 63
2.9.6 Расчет общей площади цеха, его строительной длины и площади 63
2.10 Расчет энергетических затрат 64
2.10.1 Расчет электроэнергии на технологические нужды и 64
освещение
2.10.2 Расчет пара на технологические нужды и отопление 67
2.10.3 Расчет воды на технологические нужды, санитарно-гигиенические и противопожарные меры безопасности 67
3 Организационный раздел 68
3.1 Мероприятия по охране труда и безопасности жизнедеятельности 68
3.2 Мероприятия по охране окружающей среды73
3.3 Контроль качества и метрологическое обеспечение производства 73
4 Экономический раздел 75
4.1 Расчет стоимости сырья, материалов и отходов 75
4.2 Расчет численности и годового фонда заработной платы всех категорий работающих 77
4.2.1 Расчет эффективного фонда времени одного рабочего на год 77
4.2.2 Определение трудоемкости изделия 78
4.2.3 Определение расценки на изделие 79
4.2.4 Определение численности и тарифного фонда заработной платы основных производственных рабочих 80
4.2.5 Определение численности и тарифного фонда заработной платы вспомогательных рабочих 81
4.2.6 Определение годового фонда заработной платы всех рабочих 82
4.2.7 Определение численности, фонда заработной платы инженерно-технических работников, служащих и младшего обслуживающего персонала83
4.2.8 Расчет выплат из фонда материального поощрения 84
4.3 Расчет стоимости энергоресурсов 85
4.4 Расчет стоимости основных фондов и
амортизационных отчислений 87
4.5 Составление смет расходов 90
4.6 Составление калькуляции себестоимости изделия 92
4.7 Составление сводной ведомости. Анализ технико-экономических показателей 93
5 Графический раздел 95
Заключение 96
Список литературы 97
-
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
I О понятии «предикат состояния» 7
1.1. Понятие «предикат» и различные подходы к его интерпретации 71.2. Основания для классификации предикатов по их семантическим типам 12РазвернутьСвернуть
1.3. Обзор существующих классификаций предикатов по семантическим типам 16
1.4. Состояния как отдельный семантический тип предикатов 20
Выводы по главе I 24
II Сопоставительные исследования лексико — семантических полей . . . 27
2.1. Сопоставительный метод в языкознании 27
2.2. Сопоставление лексико-семантических полей 34
Выводы по главе II 47
III Сопоставительный анализ предикатов болезненного состояния в английском и русском языках 49
3.1. Определение семантического поля «болезненное состояние» 49
3.2. Семантический анализ предикатов болезненного состояния 53
3.2.1. Анализ денотативного значения 53
3.2.2. Анализ коннотативного значения 56
3.3. Компонентный анализ предикатов болезненного состояния 59
3.3.1. Компонентный анализ процессуальных смыслов в языках сравнения 60
3.3.2. Компонентный анализ субстантивных смыслов в языках сравнения. 63
3.3.3. Компонентный анализ адъективных смыслов в языках сравнения. . . 64
Выводы по главе III 66
IV Применение лексико- семантического поля болезненного состояния в процессе обучения иностранному языку 68
4.1 Сущность и особенности педагогического исследования 68
4.2 . Педагогический эксперимент с применением конкретного языкового материала 79
Выводы к главе IV 89
Заключение 91
Список использованной литературы 94
Список лексикографической литературы 98
Список научной литературы 99
Приложение 1 104
Приложение 2 106
Приложение 3 107
Приложение 4 108
Приложение 5 109
Приложение 6 110 -
Дипломная работа:
Английские спортивные термины в рекламных текстах
40 страниц(ы)
Введение…2
Глава I. Роль рекламы в спортивной жизни….5
1.1. Рекламная индустрия в спорте высших достижений….51.2. Переводческие решения в современном переводоведении….12РазвернутьСвернуть
Выводы по I главе….26
Глава II. Переводческий анализ методов перевода
2.1.Анализ переводческих решений на материале текста по спортивной тематике
Выводы по II главе
-
Дипломная работа:
Изучение основ шоу-бизнеса в старших классах общеобразовательной школы
61 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1.Теоретические основы и понятия музыкального бизнеса….….6
1.1.К определению понятия «шоу-бизнес»….61.2.Становление и развитие шоу-бизнеса….10РазвернутьСвернуть
1.3.Составляющие шоу-бизнеса…26
1.4. Формы организации внеклассной музыкальной деятельности в общеобразовательной школе….….….37
Глава 2.Условия организации внеклассной музыкальной деятельности детей на примере организации кружка «Основы шоу-бизнеса»….42
2.1.Описание кружка «Основы шоу-бизнеса»….42
2.2.Описание творческого проекта….….46
Заключение….….….57
Список литературы….58
-
Дипломная работа:
Изучение и развитие аналитико-синтетической деятельности у дошкольников с общим недоразвитием речи
90 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ У ДОШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ 61.1 Изучение данного вопроса в специальной литературе 6РазвернутьСвернуть
1.2 Онтогенетические закономерности аналитико-синтетической деятельности 11
1.3 Психолого-педагогическая характеристика детей с ОНР 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА II. ОПЫТНО ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ У ДОШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ 29
2.1 Цели, задачи, содержание эксперимента 29
2.2 Анализ результатов экспериментальных данных 40
2.3 Методические рекомендации по развитию фонематического компонента речи у дошкольников старшего возраста 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
ПРИЛОЖЕНИЯ 73
-
Контрольная работа:
Психологичексий портрет семьи 2
28 страниц(ы)
1. Общая характеристика семьи….…3
2. Генограмма семьи….….4
3. Анализ результатов диагностики супружеских отношений по методикам:3.1. Опросник удовлетворенности браком В.В. Столина, Т.Л. Романовой, Г.П. Бутенко ….….….5РазвернутьСвернуть
3.2. Опросник «Распределение ролей в семье» Ю.Е. Алешина, Л.Я. Гозман, Е.М. Дубовская ….5
3.3. Опросник «Реакции супругов на конфликт» А.С. Кочаряна….6
3.4.«Диагностика сплоченности и гибкости семейной системы» Д. Олсона….….7
4. Анализ результатов диагностики детско-родительских отношений по методикам:
4.1. Опросник стиля родительского воспитания АСВ Э.Г. Эйдемиллера, В.В. Юстицкиса….….8
4.2. «Кинетический рисунок семьи» (для детей 4-10 лет) ….….9
5. «Психологический портрет семьи»….…10
6. Психологические рекомендациями для членов семьи….11
Приложение
-
Курсовая работа:
Фразеологические единицы современного английского и русского языка
33 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Основные положения о фразеологизмах….6
1.1. Определение фразеологической единицы….6
1.2.Структурно – семантическая характеристика фразеологизмов….….71.3. Происхождение фразеологических числительных единиц современного английского языка….10РазвернутьСвернуть
Глава 2. Анализ фразеологических единиц с компонентом «один»….…19
2.1. Фразеологизмы английского языка с компонентом «один»….19
2.2.Фразеологизмы русского языка с компонентом «один»….21
2.3.Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом «один» в английском и русском языках…24
Заключение….31
Список литературы….….33