СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Манипуляции в Рекламе (Дисциплина: Маркетинговые коммуникации) - Реферат №43150

«Манипуляции в Рекламе (Дисциплина: Маркетинговые коммуникации)» - Реферат

  • 24 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: Strela55

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

АСПЕКТЫ РЕКЛАМНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ МОТИВАЦИЯ: КАК ЕЕ ИСПОЛЬЗУЮТ В РЕКЛАМЕ

МЕТОДЫ МАНИПУЛЯЦИЙ

Суггестивные психотехнологии

Языковое манипулирование

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Введение

Реклама – это система мер целенаправленного воздействия на потребителей, формирующая и регулирующая движение товара на рынке. Реклама появляется там, где есть обмен товарами, где есть конкуренция и где каждый товаропроизводитель борется за своего покупателя и ищет свою нишу на рынке.

Реклама – это весьма важный и тонкий рыночный инструмент. За свою длительную историю реклама качественно эволюционировала. Она прошла путь от информирования к увещеванию, от увещевания – к выработке условного рефлекса, от выработки условного рефлекса – к подсознательному внушению, от подсознательного внушения – к проецированию символического изображения. Реклама последовательно добивалась сначала сознательного, обдуманного восприятия покупателем рекламного образа, затем автоматического совершения покупки. Теперь рекламе от покупателя требуется согласие, пусть неосознанное, и тем не менее реальное.1

Реклама воздействует на покупателя и способствует его действиям по приобретению рекламируемых товаров и услуг. При этом используется целый ряд различных методов и приемов, воздействующих на различные психические структуры человека, как на сознательном, так и на бессознательном уровне.

В связи с этим вполне правомерно ставить вопрос: в какой мере реклама осуществляет информирование о тех или иных товарах, а в какой мере осуществляется "навязывание" товара, в какой мере информационно-психологическое воздействие рекламы носит манипулятивный характер.

Закономерно возникает необходимость исследования методов манипуляции в рекламе.

В данной курсовой работе рассмотрены следующие вопросы: аспекты рекламного воздействия, анализ человеческой мотивации и его использование в рекламе, суггестивные психотехнологии как основа манипуляций в рекламе, языковое манипулирование. Завершает работу заключение и список использованной литературы.


Выдержка из текста работы

АСПЕКТЫ РЕКЛАМНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

Реклама – явление социально-психологическое. Это многоплановы товар, затрагивающий самые затаенные участки психики современного человека. Исследованиями психологов доказано, что восприятие и переработка рекламной информации осуществляются под воздействием множества различных факторов, но три из них присутствуют практически всегда: это когнитивный (познавательный), эмоциональный (аффективный) и поведенческий (конативный) факторы.2 Рассмотрим их подробнее:

Когнитивные аспекты рекламного воздействия

Когнитивный аспект связан тем, как рекламная информация воспринимается человеком. Изучение когнитивного компоненты предполагает анализ ряда процессов переработки информации, таких, как ощущение и восприятие, память, представление и воображение, мышление и речь, и др.

Ощущение. В рекламной деятельности чаще всего используются зрительные, слуховые, вкусовые, двигательные, обонятельные, осязательные и некоторые другие виды ощущений. Здесь становится актуальной проблема исследования ощущений, возникающих при восприятии рекламы или при потреблении рекламируемого продукта.

Восприятие. В отличие от ощущений, восприятие представляет собой целостной отражение в коре головного мозга предметов и явлений. При восприятии рекламной информации исключительно важная роль принадлежит формированию перцептивного образа, который оказывает (или не оказывает) самое существенное воздействия на поведение покупателя. Образы прямо адресованы чувствам человека. Их смысл понимается посредством хорошо налаженного на уровне сознания процесса.

Внимание. Внимание – направленность восприятия. В известном смысле выделить рекламируемый товар – это значит привлечь к нему внимание. Человек видит и слышит лишь то, что ему нравится иои что его пугает, настораживает, или его внимание возрастает по мере того, как он все более вовлекается в процесс выбора.

Память. Память – процесс запоминания, сохранения и последующего воспроизведения того, что человек раньше воспринимал, переживал или делал. Память - важный психический процесс, имеющий прямое отношение к рекламной деятельности. Все виды памяти так или иначе вовлечены в процесс восприятия и переработки рекламной информации.

Мышление. Мышление – обобщенное отражение в сознании человека предметов и явлений в их закономерных связях и отношениях. Существует множество видов мыслительных операций (сравнение, анализ, синтез и другие). Все они активно используются в рекламе, особенно ассоциации.

Эмоциональный аспект рекламного воздействия

Аффективный компонент рекламного воздействия определяет эмоциональное отношение к объекту рекламной информации: относится ли к нему субъект с симпатией, антипатией, нейтрально или противоречиво. Помимо зрительной, у людей очень устойчивой является память эмоциональная, которая работает по принципу: приятно - неприятно, понравилось – не понравилось. Рекламные материалы неизбежно навевают неосознаваемые эмоциональные образы. Специалист считают, что симпатия к товару пропорциональна симпатии к рекламной информации.

Люди покупают товары, чтобы удовлетворить многие, в том числе, психологические потребности. Современные рекламные специалисты придерживаются теории психологических состояний:

• человек знает, что с ним происходит, и может объяснить это;

• человек отдает себе причину в своих чувствах, и не может объяснить их причину;

• человек ничего не знает ни о своем состоянии, ни о причинах, его вызвавших;

Второе и третье состояния – это область анализа мотивов. Мотивы - это осознанные потребности, вербализованныe, достаточно аргументированные и объяснимые. Мотивы питаются желаниями и неосознанными потребностями, которые зачастую выступают в виде труднообъяснимых влечений. Мотивы играют роль двигателя поступков человека, хотя и далеко не всегда осознанно. Существует известная разница между истинными значениями предпринимаемых человеком действиями и рациональными объяснениями причин того, почему именно так, а не иначе поступил в данный момент человек. Потребительские мотивы, как и сами потребности человека, сложны и многообразны. В общем виде их можно разделить на следующие виды:

• эмоциональные;

• рациональные;

• утилитарные;

• эстетические;

• мотивы престижа;

• мотивы уподобления и мотивы моды;

• мотивы самоутверждения;

• мотивы традиции.

Эти мотивы используются в рекламных кампаниях. Есть и другие глубинные мотивы:

• чувство уверенности;

• надежность;

• самоудовлетворение;

• творческие наклонности;

• объекты любви;

• лесть;

• просто приобретательство и т.п.

Мотивы покупок – это сложные психологические структуры, отдельные звенья которых зачастую не ясны самому потребителю. Специалисты по рекламе занимаются анализом мотивов с том, чтобы постичь область бессознательного, поскольку предпочтения обычно определяются неосознаваемыми факторами. Изучение мотивации ставит своей целью установить:

• Что толкает человека к покупке;

• Что удерживает человека от покупки;

• Как возникает решение купить тот или иной продукт;

• Какова связь данной покупки с другими покупками, совершенными ранее;

Реклама использует эту информацию с тем, чтобы усилить интенсивность положительной мотивации и устранить то, что ей мешает. Реклама, учитывающая эти моменты, будет делать акцент не на предмете (рациональная сторона покупки), а на положительных эмоциях (ассоциациях).

Итак, мы выяснили, что потребительские мотивы весьма разнообразны и зачастую носят иррациональный характер. Анализ мотивов рекламными специалистами позволяет им воздействовать на бессознательное потребителя, усиливать его положительную мотивацию и тем самым увеличивать эффективность рекламы. Теперь обратимся от общих положений к конкретным методам манипуляций в рекламе.

МЕТОДЫ МАНИПУЛЯЦИЙ

Суггестивные психотехнологии

Прежде всего манипуляции в рекламе опираются на такой психический процесс, как принятие решения. Таковым является выбор из имеющихся альтернатив. Особенность этого процесса состоит в том, что всегда сравнивается нечто представленное сознанию, а не то, что находится за его пределами. Если ставится задача управлять сознанием, то человеку предлагают те аргументы, которые нужны именно суггестору, внушателю.3

Рассмотрим различные суггестивные подходы.

1. Психоаналитически ориентированные подходы

С середины XX в. применением массового психоанализа в рекламе стало основой деятельности торговых компаний. Специалисты по рекламе

Будучи выставленным напоказ, манипулируемый и так и сяк товар эротизируется не только путем открытого использования сексуальной символики, но и путем разыгрывания процесса покупки товара почти по сценарию. Это означает, что практический поступок насыщается элементами любовной игры, где есть и заигрывание, и соперничество, и непристойность, и кокетство, и ирония.

Реклама широко обращается к подсознательным мотивам в постпсихоаналитических концепциях, например в транзактном анализе с его разделением личности на три части — внутренних ребенка, взрослого, родителя. Огромное количество рекламных роликов конструируется именно с позиций транзактного анализа. Например, одна из функций внутреннего Ребенка — развлекаться. Следовательно, отдых и развлечения для взрослых, азартные игры успешно рекламировались с участием "актуального ребенка". Связь "внутренняя часть личности — внешнее актуальное (то есть реальное)

обозначение" напрашивается сама собой. Так все популярные сюжеты на ТВ-рекламе и делаются. Одна из функций внутреннего Родителя — следить за порядком и соблюдением традиций. Ежедневно чистить зубы, например, человека заставляет именно родительская часть личности. Поэтому рекламу зубной пасты, вполне понятно, делают через показ отношений реальных родителя и ребенка.

Психоанализ сыграл свою роль, указав на такой важный способ рекламы, как апелляция к переживаниям детского возраста. Эти переживания особенно энергично эксплуатировались и эксплуатируются до сих пор в рекламе продуктов питания, сигарет, жевательной резинки. Как известно, полость рта является зоной наслаждения. Если грудной ребенок находит успокоение и удовольствие в материнское груди, то взрослые — в пище, курении, сосании. Курение толстых сигар воспроизводит сосание большого пальца; курение длинных сигарет— кусание ногтей. Курение табака и жевание резинки снимает напряжение, успокаивает. Уже сама папироса в руках — это начало привычно повторяющейся успокоительной процедуры.

Очень эффективной оказалась рекомендация раскладывать товар на уровне глаз; а особенно соблазнительные— на видном изолированном месте и в большом количестве; как говорят, навалом: изобилие сильно привлекает покупателей.

Мы говорили о том, что социальные программы управляют людьми, которые начинают действовать, часто не осознавая мотивов своих действии. Эти программы обладают включаться на ключевое слово, символ, знак и т.д. и детерминировать, то есть определять поведение человека. Опишем один из механизмов воздействия рекламы на потребителя, чтобы понять социальное значение данного феномена. Суть его состоит в следующем. Помимо основного канала, несущего текст рекламного сообщения, может существовать еще один канал воздействия на психику потребителя. Это так называемое "коллективное бессознательное", которое управляет коммуникацией и поведением всех участников рекламного взаимодействия, но самого факта программирования в ряде случаев не осознают ни рекламодатель, ни потребитель, ни даже производитель рекламы. Психологам хорошо известно, что бездумное стремление достижению цели не всегда

Вот некоторые из приемов суггестии: Конкретность и образность ключевых слов. Использование слов, смысл которых конкретен, содержание которых легко себе предоставить, существенно повышает эффект внушения. А вот абстрактные понятия резко снижают силу внушения. Сравним две подборки:

- блеск, ночь, ножницы, роза, ржавчина, горько, спокойно, сладко, сосна, старик. Любое из этих слов сразу же вызывает мысленный образ названного. или:

- следовательно, в результате, конъюнктура, реализация, оборудование, компания, эксцесс. Какие образы могут стоять за этими понятиями?

Конкретность и образность качеств. Произнося слово "яблоко'', вряд ли можно обогатить чье-либо впечатление. Совсем другое дело — качественные признаки: сочное, спелое, румяное, сладкое, нежное или зеленое, мелкое, твердое, кислое, червивое. Разница заметна даже по воображаемым вкусовым ощущениям.

Избегание отрицательных частиц "нет" и "не". Психика человека сопротивляется им, настораживая, вызывая сомнения. Одно дело в рекламе лекарственного средства заявить" Вы не будете болеть!" и совсем другое "Оно исцелит Вас!"

Речевая динамика. Одно из сильнейших средств суггестии. Основные приемы речевой динамики, способные повысить суггестию речи:

• мягкость и сила голоса;

• богатство интонаций;

• паузы;

• высокий темп речи; Считается, что он выше у людей с высоким уровнем интеллекта и, следовательно, вызывающих большее доверие

По наблюдениям психологов, в рекламных целях выигрышнее использовать мужской голос, особенно низкий, "бархатный".

Воздействие звукосочетаниями. Возможность целенаправленно воздействовать на человека, на его эмоции при помощи определенных слов и словосочетаний известна с древности. Некоторые из них способны вызвать не только определенные эмоции, но и подсознательно восприниматься как какие-то образы.

Существует множество техник наведения трансового состояния, используемых в рекламном деле:

• показ трансового поведения;

Иллюзия выбора. В рамках этой стратегии клиенту предлагают выбирать между тем, что нужно продавцу, и тем, что продавцу нужно.

Пример:

Команда: Покупайте!

Иллюзия выбора: На уличном плакате изображены две огромных пачки сигарет одного сорта. На одной название написано красным по белому, на другой — белым по красному. Внизу — лаконичная крупная надпись; "Выбирай».

4. Подход нейролингвистического программирования (NLP)

Три различные "карты" мира:

Первое и самое важное открытие в NLP: в опыте человека нет ничего, кроме "зрительных образов ("картинок"), звуков и ощущений. И у каждого человека есть свой собственный способ создания "карты" реальности: в картинках, звуках или чувствах и ощущениях.5

Существуют три типа восприятия действительности.

Первый тип — визуальный, зрительный. Человек визуального типа воспринимает и организует свой опыт и мышление в основном с помощью зрительных образов. Ему лучше "один раз увидеть, чем сто раз услышать".

Второй тип — аудиальный, слуховой. Он представляет и описывает мир в аудиальных, слуховых образах.

Наконец, третий тип — кинестетический, то есть воспринимающий и оценивающий мир прежде всего с помощью ощущений и чувств.

Попытки использовать все три репрезентативные системы находят все большее распространение в рекламе. Например, в рекламе шоколада Негshеуs "Вафли, шоколад, и Вы почувствуете дух Америки. Арахис, карамель, и Вы увидите, как выглядит Америка. Кокосы, миндаль, и Вы услышите звуки Америки".

С позиции NLP в рекламном сообщении необходимо, использовать все три системы восприятия.

Двойное воздействие слова. Необходимо учитывать одну психологическую особенность человека. Мозг воспринимает слова двояким способом:

• рационально-логическим;

• эмоционально-образным. Многие слова несут в себе скрытый оценочный эмоциональный компонент: "хорошо" или "плохо". При этом они вызывают определенные ассоциативные зрительные, слуховые и чувственно ощущаемые образы. Манипулируя словами, можно сформировать у человека неосознаваемое им самим позитивное или негативное отношение к чему-либо

Мета-программы в рекламе. Некоторые рекламные агентства в своих рекламных кампаниях с успехом используют привычные стратегии мышления покупателей. В терминах NLP эти привычные стратегии зовутся "мета-программами". В сущности, мета-программы — это не что иное, как привычные цензоры, которые люди применяют ко всему тому, что видят, слышат или чувствуют в окружающем мире. Одной из мета-программ является программа стремления "К" чему-то и "От" чего-то. Стремление "К" чему-то— это мотивация достижения успеха, стремление "От" чего-то —мотивация избегания неудачи. Стремящиеся "К" лучше всего воспринимают те преимущества, которые они приобретают, купив тот или иной товар или-услугу. А стремящиеся "От" прежде всего оценивают, каких проблем им удастся избе избежать, чего с ними не случится, когда они станут владельцами этого товара. Мета-программы активно используются в рекламной практике.

Языковое манипулирование

Языковое манипулирование - это использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нужном для говорящего направлении; скрытого - значит, неосознаваемого адресатом. 6Рекламисты достаточно часто пользуются приемами языкового манипулирования, порой интуитивно, порой вполне осознанно. Манипулятивные возможности языка вообще и русского языка в частности чрезвычайно богаты. На службе у рекламиста и языковая метафора, и ложная аналогия, и многозначность, и косвенные речевые акты, и пресуппозиции, и многое другое. Рассмотрим проблему языкового манипулирования в связи с особенностями явных и скрытых сравнений, используемых в рекламных текстах.

1. Манипуляции с классом сравнения

Можно выделить следующие приемы формирования искусственных классов сравнения.

а) Создание расширенного класса сравнения

В расширенный класс включаются товары той же товарной категории, уступающие по ряду параметров не только рекламируемой марке, но и ее непосредственным конкурентам. Расширенный класс сравнения создается, к примеру, в рекламе батареек "Duracell":

Duracell. Непростая батарейка. Испытания доказали, что "Duracell" работает дольше, чем обычные батарейки. Duracell - батарейка с золотой каймой. Ничто не работает так долго.

Суть этого приема состоит в том, чтобы показать преимущества товара на фоне товаров, явно уступающих ему по своим характеристикам. Именно поэтому сравнение проводится не с аналогами, а с товарами предыдущего поколения и в строгом логическом смысле является некорректным.

б) Создание суженого класса сравнения

Суженый класс сравнения образуют различные товары одной и той же марки. Товарная категория в восприятии потребителей временно как бы замыкается на одной марке. Так, реклама жевательной резинки "Orbit", а также реклама стирального порошка "Е" в действительности ограничивает класс сравнения только товарами этой марки.

Подушечки Orbit. Единственные жевательные подушечки, имеющие качество Orbit. (Это единственная жевательная резинка Orbit, имеющая форму подушечек.)

Новый Е. Отстирывает лучше. До самого основания. ("Лучше" по сравнению со старым "Е".)

г) Нерелевантный параметр

В примерах, о которых пойдет речь, параметр сравнения не просто выбран некорректно, в действительности он не применим (или плохо подходит) к данной товарной категории. В рекламе бразильского кофе "Cafe Pele" под девизом "Настоящий кофе из Бразилии" контрастивно подается слово "настоящий". Контраст подкрепляется рядом других противопоставлений, задающих параметр сравнения "настоящий товар vs. подделка".

Настоящие Американские джинсы. Из Азии? Как это? . Настоящая японская электроника. Из Африки? - Угу. Настоящий кофе из Европы. В Европе не растет кофе. Представляем "Cafe Pele". Истинный кофе с лучших Бразильских плантаций. С великолепным вкусом и ароматом настоящего бразильского кофе. "Cafe Pele" - настоящий кофе из Бразилии.

В приведенном рекламном объявлении искусственно конструируется второй объект сравнения - некий кофе из Европы, являющийся подделкой под марки кофе, производимые на его родине. В действительности проблема выявления подделок торговой марки применительно к кофе в сознании покупателей просто не существует. Это нерелевантный параметр сравнения.

д) Двойные сравнения

Интересный источник некорректности - двойные сравнения: контаминация двух сравнительных суждений, опирающихся на разные параметры.

е) "Ложные" противопоставления

Особую группу образуют "ложные" противопоставления. В них характеристика, общая для всех членов товарной категории (но неизвестная адресатам), подается контрастивно, т.е. как специфическая особенность одного из членов. Это один из видов информационно пустых противопоставлений. Приведем примеры знаменитых рекламных слоганов.

У нас бутылки моют острым паром! (Реклама пива "Schlitz" К. Гоппкинса)

Между тем, так стерилизуют все пивные бутылки.

Its toasted! /Его подрумянивают!/ (Реклама сигарет "Lucky Strike")

Имеется в виду табак, который подсушивают при изготовлении "Lucky Strike". Однако, это стандартная процедура при изготовлении любых сигарет.

Такой прием эквивалентен использованию сравнительной конструкции или даже конструкции "только у нас". Однако, поскольку речь не идет о существенной потребительской характеристике товара, вряд ли можно признать такую рекламу недостоверной или недобросовестной.

Итак, мы выяснили, что частое использование скрытых и явных сравнений в рекламе свидетельствует, что это один из выгодных для рекламистов способов коммуникативной организации информации о товаре. Сравнение, даже если оно с логической точки зрения некорректно и в информационном отношении "пусто", позволяет создавать эффект преимущества, уникальности или отличительной особенности товара. 7


Заключение

В ходе данной работы автор выяснил, что восприятие и переработка рекламной информации человеком осуществляются под воздействием трех основных факторов: когнитивного, эмоционального и поведенческого. Специалисты по рекламе учитывают и используют их в своей деятельности, оптимизируя воздействие на потенциального покупателя. Кроме того, используется анализ потребностей мотивов покупателя. Потребительские мотивы весьма разнообразны и зачастую носят иррациональный характер. Анализ мотивов рекламными специалистами позволяет им воздействовать на бессознательное потребителя, усиливать его положительную мотивацию и тем самым увеличивать эффективность рекламы.

Манипуляции в рекламе опираются на психический процесс принятия решения. Воздействие на этот процесс осуществляется при помощи различных суггестивных методик. Можно выделить 4 такие методики: психоаналитически ориентированные подходы гипнотический подход, техники эриксонианского гипноза, подход NLP (нейролингвистического программирования).


Список литературы

1. Батра Р. и др. Рекламный менеджмент. – М., 2000.

2. Викентьев И.Л. Приемы рекламы. – Новосибирск, 2003.

3. Джугенхаймер Дональд У. Основы рекламного дела. – Самара, 2006.

4. Лебедев А.Н. и др. Экспериментальная психология в российской рекламе. – М.,2006.

5. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. – М., 2000.

6. Пирогова Ю.К. Скрытые и явные сравнения//Реклама и жизнь, 2001.

7. Панкратов Ф.Г. Рекламная деятельность. – М., 2000.

8. Феофанов О.А. Реклама: новые технологии в России. – СПб., 2000.

1. 1 Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. – М., 2000.- с.9

2. 2 Лебедев А.Н. и др. Экспериментальная психология в российской рекламе. – М.,2000.- с.32

3. 3 Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. – М., 2000. – с.117

4. 4 Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. – М., 2000. – с. 121

5. 5 Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. – М., 2000. – с. 129

6. 6 Пирогова Ю.К. Скрытые и явные сравнения//Реклама и жизнь, 2002. –с.15

7. 7 Пирогова Ю.К. Скрытые и явные сравнения//Реклама и жизнь, 2001.- с. 19


Тема: «Манипуляции в Рекламе (Дисциплина: Маркетинговые коммуникации)»
Раздел: Маркетинг
Тип: Реферат
Страниц: 24
Цена: 100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Контрольная работа:

    РЕКЛАМА В СКС И Т. Система маркетинговых коммуникаций

    15 страниц(ы) 

    Введение…
    1. Система СМК и ее роль в комплексе маркетинга.….
    2. Рассмотрите схему взаимосвязи основных и синтетических средств маркетинговых коммуникаций….…
    Заключение…
    Список используемой литературы….…
  • Курсовая работа:

    Маркетинговые коммуникации – их возможности и выбор в зависимости от стратегии маркетинга

    27 страниц(ы) 

    Введение….….3
    1 Маркетинговые коммуникации….5
    1.1 Понятие и сущность маркетинговых коммуникаций….5
    1.2 Типы маркетинговых коммуникаций….10
    1.3 Маркетинговые коммуникации как средство продвижения товара…10
    2 Использование интегрированных маркетинговых коммуникаций….….12
    Заключение….19
    Глоссарий….21
    Список использованных источников…24
    Список сокращений….….26
    Приложения….27
  • Дипломная работа:

    Разработка маркетинговых коммуникаций

    91 страниц(ы) 

    Введение 4
    1. Теоретические основы управления маркетинговыми коммуникациями 7
    1.1. Сущность и средства маркетинговых коммуникаций предприятия 7
    1.2. Разработка и управление рекламной компанией как средством маркетинговой коммуникации 15
    1.3. Стимулирование сбыта в системе маркетинговых коммуникаций 25
    1.4. Эффективность управления маркетинговыми коммуникациями и ее показатели 28
    2. Анализ маркетинговых коммуникаций ООО «Пилигрим» 35
    2.1. Характеристика деятельности ООО «Пилигрим» 35
    2.2. Система маркетинговых коммуникаций ООО «Пилигрим» 43
    2.3. Оценка эффективности управления маркетинговыми коммуникациями ООО «Пилигрим» 48
    3. Предложения и рекомендации по совершенствованию разработки программы маркетинговых коммуникаций 54
    3.1. Разработка направлений повышения эффективности маркетинговых коммуникаций ООО «Пилигрим» 54
    3.2. Экономическая эффективность предложенных мероприятий 69
    Заключение 78
    Список использованной литературы 83
    Приложения 83
  • Курсовая работа:

    Маркетинг в рекламе предприятия

    48 страниц(ы) 

    Введение.3
    1 Теоретические аспекты маркетинга в рекламе.5
    1.1 Сущность рекламы, ее черты, задачи и классификация.5
    1.2 Сущность и значение маркетинга в рекламе.11
    2 Анализ рекламного маркетинга предприятия ОАО «СКДМ».20
    2.1 Организационно-экономическая характеристика предприятия.20
    2.2 Маркетинг в рекламе предприятия.29
    3 Совершенствование маркетинга в рекламе.38
    Заключение.46
    Список использованных источников.48
  • Курсовая работа:

    Маркетинговые коммуникации

    37 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1.Теоретические аспекты маркетинговых коммуникации 5
    1.1 Маркетинговые коммуникации 5
    1.2Средства маркетинговых коммуникаций 11
    2.Анализ использования маркетинговых коммуникаций на примере рекламного агентства «Барс медиа» 18
    2.1.Характеристика предприятия 18
    2.2.Релизация маркетинговых коммуникаций на предприятии 22
    2.3.Пути совершенствования комплекса маркетинговых коммуникаций 28
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
    ПРИЛОЖЕНИЯ 38
  • Курсовая работа:

    PR и реклама как важнейшие составные части маркетинговых коммуникаций

    47 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. PR и реклама как важнейшие составные части маркетинговых коммуникаций 6
    1.1 Значение и место PR и рекламы в маркетинговых коммуникациях 6
    1.2 Реклама в системе мероприятий паблик рилейншз 11
    1.3 Методика разработки и проведения пиаровских и рекламных кампаний 14
    Глава 2. Исследование экономической эффективности PR и рекламы на примере турфирмы 22
    2.1 Краткая характеристика турфирмы «Megapolis Travel» и ее новых туристических маршрутов 22
    2.2 Анализ пиаровских и рекламных мероприятий, используемых турфирмой для продвижения новых туристических маршрутов 26
    Глава 3. Рекомендации по совершенствованию PR-деятельности и рекламных кампаний турфирмы 34
    3.1 Основные направления по совершенствованию популяризации новых туристических маршрутов 34
    Заключение 40
    Список использованной литературы 44
    Приложение 1….46

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Контрольная работа:

    Информационно-коммуникационные технологии Кейс

    6 страниц(ы) 

    Основная часть 3
    Заключение 5
    Список использованных источников 6
  • Курсовая работа:

    Разработка перспективного плана развития предприятия (Предмет: Создание собственного бизнеса)

    30 страниц(ы) 

    Введение
    1. Анализ основных показателей работы объекта исследования
    2. Разработка перспективного плана работы предприятия
    3. Разработка текущего плана работы предприятия
    3.1 План материально-технического снабжения
    3.2 План по труду и заработной плате
    3.3 План по реализации продукции и получению прибыли
    3.4 План использования прибыли
    Заключение
    Список литературы
  • Контрольная работа:

    Английский язык (Практическая работа)

    8 страниц(ы) 

    Task 1. Read the texts and translate them. Use the information from these texts to write a letter in the following task.
    A LETTER OF APPRECIATION

    Writing an appreciation letter for gifts, favours, courtesies, hospitality, donations, congratulations is a great way to let others know that they are appreciated. Letters are a great way to say thank you to someone who deserves praise. People respond positively when treated kindly. Employees work harder when they feel appreciated. With a sincere, well-written appreciation letter you can improve relations with words of admiration, gratitude, and recognition. Whether it's for a friend or family member, or a business associate or client, appreciation letters promote positive feedback. Write your appreciation letter within a few days of whatever happened to inspire your gratitude. Consider letter's recipient. If Aunt Jane sent you the best gift ever, a hand written note works best. If an employee or business associate deserves a word of thanks, types it out and hand sign it. Use customized letterhead for business correspondence. Address your appreciation letter to a specific person. If possible, not just to the company or to the organization in general. Keep it simple. Everyone likes praise and they can hear great things about themselves all day but, if you keep the thanks short and simple, the message will come across as sincere. Tell them what they did. Make sure the person knows what efforts they're being acknowledged for. Thank them for their time, effort, a gift or just being there. Let them know what it meant to you. Relay to the person how their help or effort affected you positively. If you're writing an appreciation letter for a gift, let them know how you will be using it. Encourage future efforts. In the case of friends or family, reiterate your hopes that you will see each other soon or stay in touch. With employees or business associates, if you hope to work together in future endeavors, state that. A big part of feeling appreciated is feeling wanted or needed.

    Notes: letter of appreciation – благодарственное письмо
    favour – помощь, содействие
    courtesy – учтивость, обходительность
    donation – денежное пожертвование
    gratitude – благодарность, признательность
    recognition – одобрение, признание (чьих-либо заслуг и т.п.)
    reiterate – повторять
    endeavour – попытка, старание; стремление
    A LETTER OF INVITATION

    An invitation letter is a formal way to invite colleagues and clients to events which are being hosted by the company and are one of the most popular ways of inviting guests to functions. The professional invitation should be written in a formal tone.
    The introduction allows the host and sender to introduce themselves, as well as the organization in which they have chosen to represent. A simple background of the individual or company will suffice in this section of the letter. Next, in the body of the letter it is important to outline all of the information
    Письмо приглошение
    Пригласительное письмо-это формальный способ пригласить коллег и клиентов на мероприятия, которые проводит компания, и одим из самых популярных способов приглашения гостей на мероприятия. Профессиональное приглашение должно быть написано формальным тоном.
    Введение позволяет организатору и отправителью представиться, а также организации, в которой они решили представлять. В этом разделе письма будет достаточно простой биографии человека или компании. Далее в теле письма важно обрисовать всю информацию о мероприятии. Следует указать дату и время, а также тему и цель мероприятия. На этом этапе
    Task 2. Write a letter to your business partner where you thank him or her for the help in organizing a conference, and invite him to the event devoted to the launch of a new product and inform about the place and time of it. Remember the information from the texts above.
    The letter should contain:
    - the logos and the addresses of both companies;
    - the date;
    - greeting phrase;
    - opening;
    - main body;
    - conclusion;
    - the name of your position in the company
    Dear Mrs. Po’latova Malika
    I am extremaly happy that you have considered my proposal of working in the new upcoming project together and I will take this opportunity to thank you for accepting it. To be very honest it was the amazing experience to work with you and also we are just looking for another opportunity that we get in future to work with as our business partner. Thank you so much for being our wonderful business partner.
    Dear Malika Po’latova
    It give me pleasure to invite you to the event devoted to the launch of a new product on 24st March at Oltin Diyor restaurant. Nothing feels better than being able to send out these new product launch invitation to the people who have stood by us throughout and given us honest feedback on what we make. Please come and make the event special.
    We look forward to
  • Реферат:

    Роль межкультурной коммуникации в условиях глобализации экономических, политических и культурных контактов

    19 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Межкультурные коммуникации в условиях глобализации 7
    1.1 Проблемы института глобализации 7
    1.2 Особенности межкультурной коммуникации в условиях глобализация в различных отраслях: особенности и проблемы 9
    Заключение 18
    Список используемых источников 19
  • Практическая работа:

    Кейс «Оказание первой помощи при электротравме»

    6 страниц(ы) 

    Человек лежит на полу на боку с зажатым в руке токонесущим проводом. На первый взгляд, признаки жизни не определяются. Что, по вашему мнению, произошло с человеком:
    1-й возможный вариант: электротравма: нет;
    2-й возможный вариант: электротравма: есть.
    (Вопрос об оказании неотложной помощи в любом случае не вызывает сомнения.)
  • Практическая работа:

    Кейс: Midlands Switchgear Limited (Предмет: Управление продажами)

    13 страниц(ы) 

    нет
  • Реферат:

    РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ: ИСТОЧНИКИ БЫСТРОГО РАЗВИТИЯ (Дисциплина: Экономическая теория)

    50 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Место и роль Республики Корея в современной системе международных отношений 5
    1.1 История становления международной и внешней политики Республики Корея 8
    1.2 Основные направления внешней политики Республики Кореи на рубеже XX-XXI веков 13
    Глава II. Факторы экономического развития Южной Кореи 18
    2.1 История индустриализации Южной Кореи 19
    2.2 Ключевые направления южнокорейской экономики 31
    2.3 Мировой опыт промышленной политики Республики Кореи 35
    2.4 Стремительный экономический рост Южной Кореи 39
    2.5 Республика Корея и мировой финансовый кризис 43
    Заключение 46
    Список использованных источников 47
  • Контрольная работа:

    Кейс 3.Вечные вопросы бытия: что нас ждет в будущем?

    16 страниц(ы) 

    Кейс 3….3
    Кейс 4….5
    Кейс 5….7
    Список использованной литературы ….16
  • Контрольная работа:

    Английский язык (10 заданий)

    8 страниц(ы) 

    Exercise 1
    Translate these sentences into Russian.
    1.There are a few police officers near the car.
    1. Возле машины несколько полицейских офицеров.
    2. There are a few people who will be questioned.
    2. Есть несколько человек, которые будут допрошены.
    3. There is a very important question he would like to ask.
    Exercise 2
    Translate these sentences into English.
    1.В университете Оксфорда в учебном году 3 три семестра.
    1. At the University of Oxford, there are 3 semesters per academic year.
    2. В Московском университете МВД России 35 кафедр.
    2. At the Moscow University of the Ministry of International Affairs of Russia 35 departments.
    3. В нашем университете 7 филиалов.
    3. There are 7 branches in our university.
    4. Здесь много специально оборудованных лабораторий, спортзал и библиотека.
    4. There are many specially equipped laboratories, a gym and a library.
    5. В 1924 году, когда Гувер стал директором ФБР, в этой организации было 650 сотрудников.
    Exercise 3
    A police officer is asking information about a missing person. Complete these questions, reading the information of the answers.

    1. When did you phone her?
    I phoned her yesterday afternoon.
    2. Why she left there?
    She left because we quarreled.
    3. Where did she go?
    She went to London.
    Exercise 4
    Translate these word combinations into English.
    его имя ее слово наши менеджеры ее фамилия моя ошибка наша работа их преподаватель наш университет его преступление наш урок их пример их безопасность мой диплом мой друг
    Exercise 6
    Study the following verbs.
    1. The entrance exams were very difficult. They were more difficult than we expected. – Вступительные экзамены были очень тяжелыми.Они были сложнее, чем мы ожидали.
    2. This student is more hard working than his group mate. – Этот ученик более трудолюбив, чем его однокурсник.
    3. He doesn't know much. I know more than him. – Он мало что знает.Я знаю больше, чем он.
    c) I am sorry I am late. I got here as fast as I could. — Извините за опоздание. Я добрался так быстро, как только смог.

    1. I don't know as much about politics as you do. – Я не так много знаю о политике, как ты.
    2. He is not as brave as his colleague. – Он не такой храбрый, как его коллега.
    3. This patrolman is as experienced as his colleague. – Этот патрульный так же опытен, как и его коллега.
    Exercise 7
    Translate these sentences into Russian. Pay attention to the model.

    a) You are older that me. — Ты старше, чем я.

    1. You study better that me - Ты учишься лучше, чем я.
    2. She is taller than her friend - Она выше, чем своего друга
    3. We came home earlier than usual - Мы пришли домой раньше, чем обычного.
    Exercise 8
    Translate these word combinations into English.

    1. больше законов 5. гораздо труднее
    2. меньше преступлений 6. на много больше машин 3. больше возможностей 7. на много меньше работы
    4. намного меньше народа 8. больше преподавателей
    1. More laws 5. Much harder
    2. Less crime 6. Much more cars
    3. More job opportunities 7. Much less
    4. Much less people 8. More teachers
    Exercise 9
    Translate these sentences into English.

    1. Предметы в университете более трудные, чем в школе.
    1. Subjects at university are more difficult than at school.
    2. Мне кажется, что английский язык не такой трудный, как русский.
    2. It seems to me that English is not as difficult as Russian.
    3. Сегодня занятия закончились позже, чем обычно.
    3. Classes ended later than usual today.
    4. Сейчас у меня больше друзей, чем было раньше.
    4. I have more friends now than I used to.
    5. Лекции этого профессора более интересные.
    5. Lectures of this professor are more interesting.
    6. Результаты твоего теста не очень хорошие. Я уверен, ты можешь написать лучше.
    6. The results of your dough are not very good. Im sure you can write better.
    7. Я думал, эта машина стоит дороже.
    7. I thought this car was more expensive.
    8. Я просматриваю свою почту теперь гораздо реже, потому что у меня нет времени.
    8. I look through my mail now much less because I have no time.
    9. Он знает это также хорошо, как и ты.
    9. He knows it as well as you.
    Exercise 10
    Choose the correct preposition. Translate these sentences into Russian.

  • Реферат:

    Информационно-коммуникационные технологии "Программы обнаружения вирусов и защиты от них"

    24 страниц(ы) 

    Введение
    Глава 1. Компьютерные вирусы
    1.1 Понятие «Компьютерный вирус»
    1.2 Авторы компьютерных вирусов
    1.3 История компьютерный вирусов
    1.4 Механизм работы вирусов
    1.5 Способы распространения компьютерных вирусов
    1.6 Признаки заражения вирусом
    Глава 2. Классификация компьютерных вирусов
    Глава 3. Профилактика и лечение
    3.1. Антивирусные программы
    3.2. Виды антивирусных программ
    2.2.1 Программы-детекторы
    2.2.2 Программы-доктора
    2.2.3 Программы-ревизоры (инспектора)
    2.2.4 Программы - фильтры (мониторы)
    2.2.5 Вакцины или иммунизаторы
    2.2.6 Сканер
    3.3. Лицензионные антивирусные программы
    3.4. Альтернатива платным программам
    3.5. Лучший антивирус для нетбука
    Заключение
    Литература