СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

История знаков препинания в русском языке - Реферат №14833

«История знаков препинания в русском языке» - Реферат

  • 17 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: admin

Содержание

I. Введение. Почему я выбрала эту тему? Из истории знаков препинания….3-4

II.Основная часть. История знаков препинания.

2.1.Пунктуационные знаки в современном русском языке….5-6

2.2.Принципы современной пунктуации…6-12

2.3.Знаки препинания в русском языке….….12-14

2.4. «Двусмысленные» знаки….14-15

III.Заключение. Без знаков препинания невозможно представить себе жизнь сегодня. ….…16

IV.Список литературы….…17

V.Приложение….18


Введение

В своей работе я бы хотела осветить тему истории знаков препинания, потому что в школе, к сожалению, история знаков препинания изучается очень мало.

Пунктуация (от лат. punctum ‘точка’) – это совокупность знаков препинания и система выработанных и закрепившихся правил их употребления.

Зачем нужна пунктуация? Почему недостаточно букв алфавита для того, чтобы написанное было понятно читающему? Ведь из букв, обозначающих звуки речи, составляются слова, а речь складывается из слов . Но дело в том, что произносить отдельные слова одно за другим ещё не значит делать произносимое понятным. Слова в речи объединяются в группы, между группами слов, а иногда между отдельными словами делаются интервалы различной длины, на словесных группах или над отдельными словами делаются то повышения, то понижения тона. И всё это не случайно, а подчинено определённым правилам: и интервалы, и повышения ,и понижения тона (так называемая интонация) выражают определённые оттенки смысла речевых отрезков. Пишущий должен твёрдо знать, какой смысловой оттенок он хочет придать своему высказыванию и отдельным его частям и каким приёмом он должен для этого воспользоваться.

Пунктуация, как и орфография, составляет часть графической системы, принятой для данного языка, и должна быть так же твёрдо усвоена, как и буквы алфавита с их звуковыми значениями, для того чтобы письмо точно и полностью выражало содержание высказывания. А чтобы это содержание одинаково воспринималось всеми читающими, необходимо, чтобы значение знаков препинания было установлено твёрдо в пределах одного национального языка. Не имеет никакого значения то, что внешний вид знаков препинания в разных языках может быть одинаков, а значение и, следовательно, употребление их различны. Важно то, чтобы все пишущие и читающие на том или ином языке совершенно одинаково понимали, что выражает тот или иной знак препинания.

Прочитав немало научной информации, я пришла к выводу, что выбрала правильную тему, в которой постараюсь раскрыть историю развития знаков препинания.

Знаки препинания складывались в истории русского языка постепенно и приобрели современный вид только к 19 веку. В древних памятниках письменности также употреблялись знаки препинания, но они сильно отличались от современных. Например, употреблялась точка в середине

строки. Точка соответствовала современной запятой, четвероточие или «мыслимый крест» соответствовал точке, более того, в древности тексты писались слитно, буква к букве. С 15 века всё чаще наблюдается раздельное написание, появляется такой пунктуационный знак, которым пользуемся и мы, но для нас он «пустое место», то есть пробел. Сформировавшаяся в основных чертах к 18 веку система знаков препинания требовала и разработки определённых правил об их употреблении. Ещё в 16 – 17 веках наблюдались первые попытки теоретически осмыслить постановку имевшихся к тому времени знаков препинания (Максим Грек, Лаврентий Зизаний, Мелетий Смотрицкий). Однако общие и частные основы постановки знаков препинания в главных своих чертах складывались в течение 18 века, когда закончилось формирование основ современного русского литературного языка.

Начало научной разработки русской пунктуации положил гениальный представитель грамматической науки 18 века М. В. Ломоносов в своём труде ''Российская грамматика'', написанном в 1755 году. Ломоносов даёт точный перечень употреблявшихся к тому времени в русской печатной литературе знаков препинания, в системе излагает правила их употребления, формулируя эти правила на смысловой и грамматической основе, т. е. он впервые в русской грамматической литературе подводит теоретический фундамент под практически существовавшую пунктуацию: все правила употребления знаков препинания сводит к семантико-грамматическому принципу. Многие русские писатели и поэты высказывались по поводу знаков препинания. Перед вами четверостишие М.Ю. Лермонтова. Значимость точки с запятой в нём бесспорна:

Я не хочу, чтоб свет узнал

Мою таинственную повесть;

Как я любил, за что страдал,

Тому судья лишь бог да совесть!.

Предложение, благодаря этому знаку, делится по замыслу автора на две части. Соответственно знаку здесь должна возникать и пауза при чтении. Поэту важно, что бог и совесть – судьи тому, как любил и страдал герой, а не всему остальному. Заменив точку с запятой на запятую, мы придём к перечислению того, что автор желал бы сохранить в тайне от света. И это не единственное доказательство того, что знаки препинания играют очень важную роль в русском языке.


Выдержка из текста работы

В русском языкознании различают три основных направления в понимании принципов пунктуации: логическое (смысловое), синтаксическое и интонационное.

Сторонники логического направления считают основным назначением пунктуации смысловое членение речи и передачу смысловых отношений

расчленённых частей. К ним относятся Ф. И. Буслаев, Д. Н. Овсянико-Куликовский, П. Н. Саккулин.

Ф. И. Буслаев в вопросе об употреблении знаков препинания писал: «Так как посредством языка одно лицо передаёт мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему».

Синтаксическое понимание слов пунктуации находим у Я. К. Грота и С. К. Булича, которые считали, что пунктуация делает наглядным синтаксический строй речи.

В работах Грота важным является указание на связь пунктуационной системы с общим характером синтаксического строя предложения и письменной речи. Он обращает внимание на заметную в современной ему литературе тенденцию к отказу от «слишком сложных или распространённых предложений» и к использованию «более отрывистой речи». «Отрывистая же речь состоит в том, чтобы для большей простоты и ясности изложения выражаться по возможности краткими предложениями и тем давать читателю чаще приостанавливаться. В отношении к употреблению знаков препинания это значит: между двумя точками не накоплять слишком много предложений, находящихся во взаимной зависимости или тесной между собой связи и при том располагать их так, чтобы они могли одно от другого определять, по крайней мере, точкою с запятой или двоеточием. Неумеренный набор придаточных предложений между главными запутывает и затемняет речь».

Грот изложил пунктуационные правила со знаками препинания: для каждого знака указываются все случаи его употребления; каждое правило иллюстрируется одним или несколькими примерами из произведений конца 18 века и первой половины 19 века, но вследствие нерасположенности Грота к авторам более позднего периода некоторые его правила к концу 19 века устарели.

И всё же Гротовские правила пунктуации вместе с его орфографическими правилами, как уже сказано выше, вошли в обиход школы, а через неё и в практику печати. Для повседневного пользования они оказались достаточно ясными и удобными, так как основывались на синтаксической структуре предложения, которые пишущие усваивали в школьном курсе грамматики. Но фактически все пишущие в дополнение к известным им правилам пунктуации руководствуются при постановке знаков препинания также некоторыми показаниями ритмомелодии, идущими от устного произношения. Пишущий мысленно (а иногда и вслух) произносит предложение или часть его, чтобы уяснить себе, какой в том или ином случае следует поставить знак препинания. Так как паузы и интонация устной речи во многих случаях действительно выражают те отношения, которые заключены в предложении, то обращение к этим показателям вполне естественно.

Передача интонационной стороны речи представляется основной задачей пунктуации А. Х. Восткову, И. И. Давыдову, А. М. Пешковскому, Л. В. Щербе.

Пунктуация тесным образом связана с интонацией. Однако нельзя утверждать, что пунктуация подчинена интонации и что интонация представляет собой главную основу пунктуации, хотя подобного мнения поддерживались некоторые русские лингвисты.

Рассматривая вопрос о соотношении пунктуации и интонации, мы суживаем понятие «интонация» до паузиторики и ритма речи, учитывая в первую очередь наличие или отсутствие интонационных пауз, их длительность, повышение или понижение тона, место логического или фразового ударения. В таком понимании интонации предложения мы разделяем точку зрения учёных, считающих, что интонация – это грамматическое средство выражения смыслов в устной речи (наряду со структурными особенностями предложения), и на этой основе различаем интонации перечисления, сопоставления, контрастного противопоставления, предупреждения, пояснения, обусловленности и пр.

Пунктуация в письменной речи, а интонация в устной служат одним и тем же целям – смысловому чтению текста; они придают речи осмыслённый характер. Произнесение одних и тех же выражений с различной интонацией, как и различное пунктуационное оформление, может в корне изменить их смысловое значение.

В случаях, когда выбор знака препинания определяется дифференциацией смысловых связей слов или смысловых отношений между частями сложного предложения, имеют место пунктуационные варианты, которым в устной речи соответствуют различные интонационные особенности высказывания. В подобных ситуациях знаки препинания в письменной речи и интонация в устной взаимосвязаны, однофункциональны – выполняют смыслоразличительную функцию.

Однако смысл высказывания неразрывно связан с грамматическим построением и интонацией предложения. Этим объясняется то, что действующие в современном русском письме правила расстановки знаков препинания не могут быть сведены к какому - либо одному из перечисленных принципов, а отдельные знаки препинания в каждом конкретном случае употребления подчеркивают то логическую, то синтаксическую, то интонационную структуру речи или являются синтаксическими - одновременно членят текст на смысловые и синтаксические отрезки, характеризуют его смысловую и интонационную структуру и т. д.


Заключение

Без истории знаков препинания невозможно представить себе жизнь сегодня.

Без умения ставить знаки препинания невозможно овладеть письменной речью в целом, поэтому так важно знать пунктуацию – раздел науки о языке, в котором рассказывается об их употреблении. А без освоения письменной речи, благодаря которой человеческие знания и опыт передаются из поколения в поколение, невозможно даже представить себе жизнь сегодня.

Необходимость знаков препинания можно доказать на одном лёгком примере. Всем известна фраза – «казнить нельзя помиловать». Из этой фразы мы понимаем, что жизнь человека полностью зависит от одной запятой. Значит, нужно хорошо понимать пунктуацию в русском языке. А запятую нужно поставить после слова “нельзя”, так как это и есть доказательство того, что пунктуация - важный предмет в жизни человека.

При помощи знаков препинания записанное слово воспринимается и мысленно произносится читающим если не пятьюдесятью и не пятьюстами способами, то, во всяком случае, не одним, а несколькими. Таким образом, знаки препинания дают возможность сказать в письменной речи гораздо больше, чем можно записать буквами. Знаки, как и слова, говорят, и мы их читаем вместе со словами.


Список литературы

1.Зайцева О.Н. «Уроки истории русского языка в школе», с.177-180.

,,Ветрум-М 2005”

2. Иванова В.Ф. «История и принципы русской пунктуации», с.305-307.

3.Л.Л. Касаткин ,,Краткий справочник по современному русскому языку,” с.268-367. М: ,,Высшая школа”.

4.А.Н.Наумович «Современная русская пунктуация», с.77-81.

5.Энциклопедия для детей. Том 10. Языкознание. Русский язык, с.178-227. М: ,, Аванта+” 1998


Тема: «История знаков препинания в русском языке»
Раздел: Языковедение
Тип: Реферат
Страниц: 17
Цена: 300 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Значение ударений в словах и фразах в русском языке и способы перевода

    62 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. Теоретические основы и предложения ударения в русском языке: тезисная часть 6
    1.1. Определение ударения 6
    1.2. Функции ударения 7
    1.3. Типы ударения (словесное, фразовое, логическое) 10
    2. Проблемы перевода ударений на другие языки: практическая часть 14
    2.1. Способы передачи ударений на письме 14
    2.2. Трудности перевода ударений на языки с другими акцентологическими системами 19
    2.3. Эмпирическое исследование 26
    2.3.1. Методология исследования 26
    2.3.2. Анализ ударений в текстах разных стилей 28
    2.3.3. Примеры перевода ударений на другие языки 32
    Заключение 58
    Список использованной литературы 60
  • Курсовая работа:

    Англоязычная экспансия в русском языке

    27 страниц(ы) 

    Введение.1
    Глава 1. Англоязычные экспансия в русском языке.
    1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке.5
    1.2 Актуальность англицизмов в современном русском языке .5
    1.3 Изменения различного характера заимствованных слов.6
    Выводы по главе I.8
    Глава 2. Англоязычные заимствования в российских сми.
    2.1 Стилистические особенности средств массовой информации.9
    2.2 Анализ употребления англоязычных заимствований в современных сми.12
    Выводы по главе II.22
    Заключение.23
    Использованная литература.25
  • Курсовая работа:

    Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке

    23 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….3
    ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ….…5
    1.1. Этимология и ее определения….…5
    1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А. Потебни и Б.А. Ларина….7
    1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки….….9
    1.4. Этимологическое гнездо…13
    ГЛАВА II. СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *GORD\GERD В РУССКОМ ЯЗЫКЕ….17
    2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах.17
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….23

  • Дипломная работа:

    Несовпадение частей речи в разных языках и особенности их перевода

    66 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1 Теоретические аспекты проблемы несовпадения частей речи 7
    1.1 Несоответствие грамматического строя английского и русского языков как лингвистическая проблема 7
    1.2 Грамматические особенности отдельных частей речи в английском и русском языках 20
    Выводы по Главе 1 32
    Глава 2 Экспериментальное выявление грамматических проблем перевода 34
    2.1 Методика сбора материала 34
    2.2 Анализ применения способов перевода при несоответствии частей речи 40
    Выводы по Главе 2 56
    Заключение 58
    Список литературы 62
  • Дипломная работа:

    Функционирование лексической группы «болезни человека» в «тобольском лечебнике xvii века»

    98 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава I. Проблемы изучения специальной лексики в диахронии
    1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина
    1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук….7
    1.1.2. Этапы становления исторического терминоведения….12
    1.2. Проблемы формирования и развития терминологий….17
    1.3. Основные процессы в русском языке XVII века …22
    1.4. Источники изучения русской медицинской лексики донаучного периода.25
    Глава II. Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»
    2.1. Общая характеристика материала и методов исследования….32
    2.2. Происхождение наименований болезней….34
    2.3. Признаки неустойчивости наименований болезней
    2.3.1. Фонетико-графическая вариантность…41
    2.3.2. Структурно-морфологическая вариантность…45
    2.3.3.Синонимические отношения….50
    2.4. Признаки нормализации наименований болезней
    2.4.1. Гиперогипонимические отношения….54
    2.4.2. Специализация словообразовательных средств….62
    Заключение….67
    Список использованной литературы ….71
    Приложение…75
    Методическое приложение….91
  • Дипломная работа:

    Семантическое развитие корневой вершины du (duhъ) в русском и других славянских языках

    55 страниц(ы) 

    Введение 5
    ГЛАВА I. 11
    ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОРНЕВОГО СЛОВА В ЕГО ОТНОШЕНИИ К ПРОИЗВОДНЫМ В СВЕТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИДЕЙ ЭТИМОЛОГИИ 11
    1.1. Этимология и ее определения 11
    1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А.Потебни и Б.А.Ларина 13
    1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки 15
    1.4. Этимологическое гнездо 19
    1.5. Корневое слово в исследованиях ученых 22
    ГЛАВА II. 25
    СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *DUHЪ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 25
    2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах 25
    2.2. Лексико-семантическая характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в современном русском языке 32
    2.3. Частеречная характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в русском языке 37
    2.4. Словообразовательная семантика и продуктивные словообразовательные модели производных анализируемого этимологического гнезда 40
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
    Приложение 1. 50
    Методическое обоснование этимологической работы на уроках русского языка. 50
    Этимологические исследования на факультативе по русскому языку 53

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Несовпадение частей речи в разных языках и особенности их перевода

    66 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1 Теоретические аспекты проблемы несовпадения частей речи 7
    1.1 Несоответствие грамматического строя английского и русского языков как лингвистическая проблема 7
    1.2 Грамматические особенности отдельных частей речи в английском и русском языках 20
    Выводы по Главе 1 32
    Глава 2 Экспериментальное выявление грамматических проблем перевода 34
    2.1 Методика сбора материала 34
    2.2 Анализ применения способов перевода при несоответствии частей речи 40
    Выводы по Главе 2 56
    Заключение 58
    Список литературы 62
  • Курсовая работа:

    Индивидуальное предпринимательство

    41 страниц(ы) 

    Введение ….3
    Глава 1. Краткая характеристика юридических лиц и индивидуальных предпринимателей как субъектов предпринимательской деятельности….…5
    Глава 2. Правовой статус индивидуального предпринимателя…14
    Глава 3. Государственная поддержка индивидуальных предпринимателей.24
    Заключение ….36
    Список использованных источников ….…38
  • Реферат:

    Гражданство Российской Федерации

    26 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Понятие и принципы гражданства Российской Федерации 4
    1.1 Общие положения….4
    1.2 Развитие законодательства о гражданстве Российской Федерации 5
    1.3 Основные принципы гражданства 7
    Глава 2. Основания и порядок приобретения и прекращения гражданства Российской Федерации 10
    2.1 Приобретение гражданства Российской Федерации. 10
    2.2 Прекращение гражданства 16
    2.3 Особый институт двойного гражданства.… 17
    2.4 Изменение гражданства детей…. 18
    2.5 Правовое положение и статус иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации…. 21
    Глава 3. Органы, ведающие делами о гражданстве в РФ…. 23
    Заключение 25
    Список использованной литературы 27
  • Курсовая работа:

    Рисование. Аппликация

    20 страниц(ы) 

    Введение
    Апликация
    Рисование
    Заключение
    Список использованных источников
  • Курсовая работа:

    Формирование прибыли в организации и пути повышения рентабельности.

    22 страниц(ы) 

    Введение….3
    1. Прибыль организации – основной показатель результатов хозяйственной деятельности….5
    1.1. Сущность прибыли, ее источники, виды….6
    1.2. Распределение и использование прибыли….…11
    2. Рентабельность – показатель эффективности работы организации….15
    2.1. Показатели рентабельности….16
    2.2. Пути повышения рентабельности…18
    Заключение….20
    Литература….22
  • Доклад:

    Философия о смысле жизни, смерти и бессмертии

    10 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. В чем смысл жизни? Может ли смерть быть смыслом жизни? 4
    2. Философия о бессмертии 6
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 8
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 10
  • Контрольная работа:

    Государственное и муниципальное управление

    5 страниц(ы) 

    Ситуация 1
    Найдите и прокомментируйте функции государственного управления, а также принципы организации и деятельности органов исполнительной власти в Федеральном Законе от 07.02.2011 N 3-ФЗ (в действующей редакции) «О полиции».
    Решение:
    - - - - - -
    Ситуация 2
    Министерство образования и науки РоссийскойФедерации провело проверку негосударственного высшего учебного заведения в субъекте РФ, в ходе которой были выявлены следующие факты:
    - неточности в документах, характеризующих внутреннюю структуру ВУЗа, принадлежность кафедр факультетам;
    - низкий (относительно региона) уровень заработной платы персонала;
    - наличие в регионе нескольких ВУЗов, осуществляющих подготовку по аналогичным специальностям;
    - общая площадь учебно-лабораторных зданий в расчете на одного студента меньше, чем у других ВУЗов в регионе;
    - некоторые преподаватели не проходили повышение квалификации в течение 5 лет и более.
    Оцените данные критерии с точки зрения классической школы управления.
    Решение:
  • Курсовая работа:

    1 Выбор режимам и исследования процесса контактной рельефной сварки. 2 Выбор способа стыковой сварки. Подготовка деталей перед сваркой

    26 страниц(ы) 

    1 Выбор режима и исследование процесса контактной рельефной сварки 3
    1.1 Назначение. Сущность метода 3
    1.2 Параметры процесса, технологические схемы 6
    1.4 Промышленное применение (области применения) 13
    1.5 Взаимосвязь параметров режима и свойств свариваемых материалов 15
    2 Выбор способа стыковой сварки. Подготовка деталей перед сваркой 18
    Список литературы 27
  • Курсовая работа:

    Виды валютных рынков

    33 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Теоретические основы функционирования валютных рынков 5
    1.1 Понятие, сущность и функции валютных рынков 5
    1.2 Классификация валютных рынков 11
    2 Механизмы функционирования валютных рынков разных видов 18
    2.1 Механизм функционирования основных видов рынка 18
    2.2 Специфические особенности валютных рынков на примере мирового рынка Forex 25
    Заключение 29
    Список литературы 32
  • Дипломная работа:

    Неосновательное обогащение

    60 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Сущность обязательств вследствие неосновательного обогащения 7
    1.1 Понятие и признаки обязательств вследствие неосновательного обогащения 7
    1.2 Виды обязательств вследствие неосновательного обогащения 17
    1.2.1. Неосновательное приобретение имущества 18
    1.2.2. Неосновательное сбережение имущества 22
    Глава 2. Содержание обязательств вследствие неосновательного обогащения 27
    2.1. Способы исполнения требований о возврате неосновательного обогащения 27
    2.1.1. Возвращение неосновательного обогащения в натуре 29
    2.1.2. Возвращение стоимости неосновательного обогащения 32
    2.1.3. Восстановление имущественного положения потерпевшего, существовавшего до неосновательного обогащения приобретателя 34
    2.2. Расчеты при исполнении требований о возврате неосновательного обогащения 37
    2.2.1 Возмещение потерпевшему неполученных доходов 39
    2.2.2 Возмещение приобретателю затрат на имущество, подлежащее возврату 41
    2.3. Имущество, не подлежащее возврату в качестве неосновательного обогащения 42
    Глава 3. Соотношение требований о возврате неосновательного обогащения с другими требованиями о защите гражданских прав 47
    3.1 Требование вследствие неосновательного обогащения и требование о возврате исполненного по недействительной сделке 47
    3.2. Требование вследствие неосновательного обогащения и требование об истребовании имущества собственником из чужого незаконного владения 49
    3.3. Требование вследствие неосновательного обогащения и требование одной стороны в обязательстве к другой о возврате исполненного в связи с обязательством 51
    3.4. Требование вследствие неосновательного обогащения и требование о возмещении вреда 53
    Заключение 56
    Список литературы 59