У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Англоязычная экспансия в русском языке» - Курсовая работа
- 27 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение.1
Глава 1. Англоязычные экспансия в русском языке.
1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке.5
1.2 Актуальность англицизмов в современном русском языке .5
1.3 Изменения различного характера заимствованных слов.6
Выводы по главе I.8
Глава 2. Англоязычные заимствования в российских сми.
2.1 Стилистические особенности средств массовой информации.9
2.2 Анализ употребления англоязычных заимствований в современных сми.12
Выводы по главе II.22
Заключение.23
Использованная литература.25
Введение
Тема данной курсовой работы относится к области лексикологии. Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракций в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. Мы рассматриваем в данной работе заимствование как один из главных способов пополнения языкового лексикона.[1;2]
Актуальность нашей работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русский язык, что вызвало обострение языковой ситуации, озабоченность и полемику среди лингвистов. А также представителей широкой российской общественности, заявивших о необходимости очищения языка от "чужих" слов и защите русского языка от агрессивного вторжения иноязычных заимствований, особенно англицизмов.
В наше время заимствованная лексика очень популярна и употребима.
Цель данной работы: выявить некоторые принципы использования англоязычных заимствований в российской прессе.
Задачи данной работы:
1)дать определение экспансия;
2)проследить пути проникновения и основные этапы освоения
3)англоязычная экспансия в русском языке;
4)на конкретных примерах выявить целесообразность употребления заимствований в российских СМИ последнего пятилетия.
Объектом исследования является российская пресса. Предметом исследования - англицизмы, являющиеся заимствованиями из английского языка и функционирующие в современном русском языке и в российских СМИ.
Для решения исследовательских задач нами был определен метод исследования, а именно - количественный и смысловой анализ российской прессы.
Теоретическая значимость работы состоит в комплексном подходе к освещению проблемы англоязычной экспансии.
Практическая ценность нашей работы состоит в том, что научные исследования англоязычных заимствований и их необходимая популяризация через различные средства массовой информации способствуют: развитию языкового сознания и культуры как отдельных носителей языка, так и всего языкового коллектива в целом;
Материалами для исследования послужили англоязычные заимствования, собранные в ходе изучения литературы, а также в результате анализа текстов различных публицистических жанров современных российских средств массовой информации.
Композиционно работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе,заключения и списка использованной литературы.
Выдержка из текста работы
Глава 1. Иноязычные заимствования в современном русском языке
1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке
В лингвистике существует такое понятие, как «англоязычная экспансия». Англоязычная экспансия – это сложное и противоречивое лингвосоцио-культурное явление, обусловленное множеством психологических и исторических факторов, связанных, в частности, с послевоенным утверждением США на мировой арене и, как следствие, с повсеместным распространением английского языка в качестве лидирующего языка международного общения. Однако в настоящее время англоязычная экспансия приобретает новое значение, сущность которого заключается в тесной связи этого процесса с глобальными цивилизационными изменениями.
Распространение английского как действительно всемирного языка привело к тому, что он начал играть беспрецедентную роль во всём мире. Подобная ситуация возникла впервые в истории, и последствия её непредсказуемы.
Никто не может предвидеть, что в дальнейшем произойдёт с языком, на котором говорит огромное число людей. А в случае с английским языком – это четверть населения земного шара. Унифицируется ли он, или, напротив, возникнут новые варианты языка? Никто не может сказать, по какому пути пойдёт развитие языка, если всё большее число людей используют его в качестве иностранного, а не родного. Можно предположить, что существование всемирного языка приведёт к образованию моноязычной элитной группы людей с предвзятым отношением к другим языкам.[3;224]
Брейтер М.А. выделяет следующие причины экспансии: в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд); появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет; появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.); изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса); влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова.
Новая лексика появляется в языке, чтобы обозначить какое-то новое понятие. Примерами заимствований ХХ века могут служить слова юниор, перфоманс, пиар, маркетинг, менеджмент и т.п. [12; 16].
Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется много терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Народная речь быстро освоила их, поскольку слова эти используются постоянно.
Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке (автолавка, кинопанорама и др.), другие заимствуются полностью. В-третьих, происходят семантические преобразования, так что новое слово является результатом переносного употребления старого, что увеличивает его многозначность, обогащая язык. Заимствованные слова могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию. Некоторые слова от обозначения предметов, понятий, явлений перешли к их оценке. Например, переосмысление слов аутсайдер, бум, нокаут в публицистическом стиле.
Виноградов В.В. разделяет слова по истории заимствования на два типа. Первый тип - заимствования относительно старые, связанные с изменением политической и экономической системы России. Второй тип - заимствования новые, пришедшие непосредственно в последние годы [16; 22].
В последние годы стали актуальными слова, заимствованные еще задолго до Октябрьской революции и потерявшие своё значение с установлением советской власти. Таково, например, слово губернатор (лат. gubernator - рулевой, правитель). Оно получило новую жизнь, пополнило список официальных клише: губернатор Ставропольского Края.
Заключение
Целью исследования нашей работы являлось выявление принципов использования англоязычных заимствований в российской прессе. На основе проведенного исследования, посвященного проблеме использования англоязычных заимствований в российских СМИ, мы пришли к следующим выводам: современное языкознание является продуктом познавательной деятельности, которая осуществлялась усилиями представителей многих этнических культур; в связи с прогрессивным развитием языкознания как науки, в начале 20в. стали функционировать слова и словосочетания иноязычного, а именно английского происхождения; круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому более простым и эффективным считается заимствование уже существующей номинации вместе с заимствуемым понятием и предметом; так как передовые технологии сконцентрированы на Западе, а английский язык является международным, следовательно, русский словарный запас пополняется за счет англо - американизмов.
В настоящее время употребление иноязычных слов стало обыденностью у русского населения, но далеко не всех это привлекает.
Крайний пуризм, т.е. борьба против любого иностранного слова только потому, что оно иностранное, должен быть расценен как реакционное и вредное течение в языковой политике. К тому же такой пуризм и бесперспективен: в конечном итоге усилия крайних пуристов оказываются напрасными. Контакты между народами неизбежно ведут к взаимодействию между их языками, а в нашу эпоху эти контакты во всем мире становятся все шире и интенсивнее. Во всех языках неуклонно растет фонд интернационализмов, интернациональных терминов науки и культуры. В этом интернациональном фонде отражается единство человеческой цивилизации, творимой трудом многих народов и воплощающий коллективный исторический опыт человечества. В современном мире ни одна страна не обходится без заимствованной лексики.
Ознакомившись с многочисленными трудами учёных в области лексикологии, мы присоединяемся к мнению тех, кто считал, что, несмотря на высокий процент заимствований, русский язык нельзя классифицировать как язык международного происхождения. Местный элемент содержит огромное количество слов, а грамматическая структура осталась нетронутой.
Как известно, лексические заимствования являются одним из источников образования новых слов. Их изучение позволяет проследить сложность языковых процессов, переплетение внутренних и внешних явлений в языке, воздействие последних на различные звенья языковой структуры.
Мы считаем также, что одной из важнейших социальных причин, влияющих на процесс заимствования слов, можно назвать увеличение количества говорящих и знающих английский язык в России. Нередко в речевой ситуации английское слово становится более престижным, чем русское, экспрессия его новизны притягательна, оно может подчеркивать высокий уровень информативности говорящего.
Нами были выделены основные причины англоязычных заимствований в современном русском языке: появление новых понятий и реалий в общественно-политической жизни страны; появление новых слов, которые и раньше существовали в жизни общества, но не имели нужного обозначения;
появление новых слов, обозначаемых раньше при помощи словосочетания;
влияние моды на иностранные слова; изменение социальной роли предмета.
Были выявлены также основные способы проникновения иноязычных заимствований в русский язык.
Употребление англицизма в речи авторитетного лица или в средствах массовой информации может стать толчком к его ассимиляции в русской речи.
Проведенный нами анализ показал: в СМИ встречаются обоснованные и необоснованными англоязычные заимствования, причём последние обусловлены недостатком языковой культуры журналистов.
Список литературы
1. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени. - М.: Наука, 1967,С.227.
2. Акуленко В.В. О ложных друзьях переводчика. Англо - русский и русско-английский словарь "Ложных друзей переводчика". - М.: Наука, 1969.,С.345
3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. - Харьков, 1972.,С.322.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. "Лексикология английского языка" Высшее образование, Дрофа, 1999,С.567
5. Березин Ф.М. Общее языкознание: Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101"яз. и лит". - М.: просвещение, 1979. 240 - 264 с.
6. Берков В.П. Введение в германскую филологию: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. - М.: Высш. Школа, 1980. 28 - 38 с.
7. Бронин А.В. Английская современная лексика. Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101"яз. и лит". - М.: просвещение, 1979. - С.240
8. Введение в языкознание: Учебник/Г.В. Глинских, О.В. Петрова - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 1999,С.123
9. Головин Б.Н. Общее языкознание: Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101"яз. и лит". - М.: просвещение, 1979. 240 - 264 с.
10. Заботкина В.И. "Новая лексика современного английского языка", М., Высшая школа, 1989,С.234.
11. Известия,№22,2008,25с.
12. Кодухов В.И. Общее языкознание: Учебник для студентов филол. Специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М.: Высш. школа. 1974. 188 – 201с.
13. Комсомольская правда,№15,2012.-С.16.
14. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца 20в. - М.: 1996.,233 - 240 с.
15. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968. 65 - 73 с.
16. Лебедев В.Б. Англицизмы в русском языке. Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. М.: Высш. Школа, 1980, 28 - 38 с.
17. Розен Е.В. Новые слова и словосочетания в русском языке. - М.: 1991. - 197 - 204 с.
18. Словарь иностранных слов - 16-е изд., испр. - М.: "Русский язык". 1988,С.167
19. Соловьева Л.Н. Введение в германскую филологию: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. - М.: Высш. Школа, 1980.28 - 31 с.
20. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. - М.: Просвещение. 1975,161 - 211 с.
21. Трунов А.Н. Современный русский язык в его функциональных разновидностях, - М.: 1977,321 - 365 с.
22. Хлебникова И.Б. "Введение в германскую филологию и историю английского языка", - Калининский Гос. Университет, Калинин, 1972,С.357.
23. Интернет-сайт: w*w.zaimstvovaniya.r*
Тема: | «Англоязычная экспансия в русском языке» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 27 | |
Цена: | 1400 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Значение ударений в словах и фразах в русском языке и способы перевода
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические основы и предложения ударения в русском языке: тезисная часть 6
1.1. Определение ударения 61.2. Функции ударения 7РазвернутьСвернуть
1.3. Типы ударения (словесное, фразовое, логическое) 10
2. Проблемы перевода ударений на другие языки: практическая часть 14
2.1. Способы передачи ударений на письме 14
2.2. Трудности перевода ударений на языки с другими акцентологическими системами 19
2.3. Эмпирическое исследование 26
2.3.1. Методология исследования 26
2.3.2. Анализ ударений в текстах разных стилей 28
2.3.3. Примеры перевода ударений на другие языки 32
Заключение 58
Список использованной литературы 60
-
Курсовая работа:
Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке
23 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ….…5
1.1. Этимология и ее определения….…5
1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А. Потебни и Б.А. Ларина….71.3. Словообразовательное гнездо и его признаки….….9РазвернутьСвернуть
1.4. Этимологическое гнездо…13
ГЛАВА II. СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *GORD\GERD В РУССКОМ ЯЗЫКЕ….17
2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах.17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….23
-
Реферат:
История знаков препинания в русском языке
17 страниц(ы)
I. Введение. Почему я выбрала эту тему? Из истории знаков препинания….3-4
II.Основная часть. История знаков препинания.2.1.Пунктуационные знаки в современном русском языке….5-6РазвернутьСвернуть
2.2.Принципы современной пунктуации…6-12
2.3.Знаки препинания в русском языке….….12-14
2.4. «Двусмысленные» знаки….14-15
III.Заключение. Без знаков препинания невозможно представить себе жизнь сегодня. ….…16
IV.Список литературы….…17
V.Приложение….18
-
Курсовая работа:
37 страниц(ы)
Введение
1. Теоретические основы жаргонной лексики русского языка
1.1 Общая характеристика жаргона.
1.2 Общая характеристика молодежного жаргона как социальной подсистемы современного русского языка1.3 Жаргонизация в русском языке и литературеРазвернутьСвернуть
2. Русский литературный язык и молодежный жаргон
2.1 Причины жаргонизации современной речи школьника
2.3 Жаргонизация речи как основная проблема загрязнение русского языка и средства борьбы с данным языковым явлением
-
Курсовая работа:
Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке
31 страниц(ы)
Введение
1. Понятие «сленг» как явление в современной лингвистике
1.1. Особенности молодежного сленга
1.2.Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга2. Особенности английского молодежного сленгаРазвернутьСвернуть
2.1. Источники пополнения сленга. Способы образования слов
2.2. Функции сленгизмов
3.Английский как источник молодежного сленга в русском языке
3.1. Молодежный сленг в современном русском языке
3.2. Роль заимствований в формировании молодежного сленга
3.3. Результаты опроса учащихся «Молодежный сленг в современном языке»
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
-
Дипломная работа:
Перевод английских заимствованных слов на русский язык
120 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Проблема заимствований и ее отражение в
лингвистической литературе 7
1.1 Понятие «заимствование» 71.2 Классификация заимствований 14РазвернутьСвернуть
1.3 Причины заимствований 19
1.4 Способы перевода иноязычной лексики на русский язык 26
Глава II. Национальный язык и мышление 35
2.1. Понятие «слово» и проблема его перевода на другие языки 35
2.2. Понятия «язык» и «языковая картина мира» 38
2.3. Влияние заимствований на языковую картину мира 41
2.4 Важность использования ресурсов родного языка при
переводе заимствованных слов 44
Глава III. Практический анализ перевода заимствованных слов
и их употребление в русском языке 53
3.1. Анализ перевода заимствованной лексики на материале
газетных статей. 53
3.2.Экспериментальный подход к выявлению отношения носителей
русского языка к заимствованной лексике 65
3.3. Анализ случаев неуместного употребления заимствованных слов
среди носителей русского языка 73
Заключение 84
Библиография 87
Приложение 1. Словарь заимствованных слов 91
Приложение 2. Анализ примеров 105
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Семантическое развитие корневой вершины du (duhъ) в русском и других славянских языках
55 страниц(ы)
Введение 5
ГЛАВА I. 11
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОРНЕВОГО СЛОВА В ЕГО ОТНОШЕНИИ К ПРОИЗВОДНЫМ В СВЕТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИДЕЙ ЭТИМОЛОГИИ 111.1. Этимология и ее определения 11РазвернутьСвернуть
1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А.Потебни и Б.А.Ларина 13
1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки 15
1.4. Этимологическое гнездо 19
1.5. Корневое слово в исследованиях ученых 22
ГЛАВА II. 25
СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *DUHЪ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 25
2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах 25
2.2. Лексико-семантическая характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в современном русском языке 32
2.3. Частеречная характеристика слов с анализируемой корневой вершиной в русском языке 37
2.4. Словообразовательная семантика и продуктивные словообразовательные модели производных анализируемого этимологического гнезда 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
Приложение 1. 50
Методическое обоснование этимологической работы на уроках русского языка. 50
Этимологические исследования на факультативе по русскому языку 53
-
Дипломная работа:
Создание электронного учебного пособия «Алгоритмизация»
53 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
1. ПОДГОТОВКА И СОЗДАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ….6
1.1. Понятие электронного учебного пособия, его отличительные характеристики…61.2. Принципы построения электронного учебного пособия….10РазвернутьСвернуть
1.3. Структура электронного учебного пособия….14
1.4. Достоинства и недостатки электронных учебных пособий….17
1.5. Методические рекомендации по созданию электронного учебника.19
2. МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ТЕМЫ «АЛГОРИТМИЗАЦИЯ…22
3.ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ «АЛГОРИТМИЗАЦИЯ» ….29
3.1. Назначение и технические характеристики электронного учебника по теме «Алгоритмизация»….29
3.2. Состав и структура электронного учебного пособия по теме
«Алгоритмизация»…38
4. ОПИСАНИЕ МЕТОДИЧЕСКОГО ПОСОБИЯ "ОСНОВЫ АЛГОРИТМИЗАЦИИ"…43
Заключение…. 44
Литература…46
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 CD – диск электронного учебного пособия «Алгоритмизация»…. …49
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 «Методическое пособие «Основы алгоритмизации»….50
-
Дипломная работа:
85 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫФОРМИРОВАНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА НА ОСНОВЕ РАЗВИТИЯ РЕГУЛЯТИВНЫХ УУД….1.1. Регулятивные УУД младшего школьника: понятие и сущность….РазвернутьСвернуть
1.2. Проблема формирования социальных компетенций младшего школьника….
1.3. Программа по формированию социальной компетенции младшего школьника «Я всё узнаю, я всё смогу»….
Выводы по первой главе ….
ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ СОЦИАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА ….
2.1. Диагностика уровня развития регулятивных УУД и сформированность социальной компетенции….
2.2. Реализация программы по формированию социальной компетенции младшего школьника «Я всё узнаю, я всё смогу»…
2.3. Анализ результатов опытно – экспериментальной работы по формированию социальной компетенции младшего школьника….
Выводы по второй главе.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
ЛИТЕРАТУРА …
-
Дипломная работа:
Эстетическое воспитание школьников средствами башкирской музыки
59 страниц(ы)
Введение….….3
Глава 1.Теоретические основы эстетического воспитания школьников средствами башкирской музыки…71.1.Эстетическое воспитание как педагогическая проблема…7РазвернутьСвернуть
1.2. Роль и значение эстетического воспитания школьников средствами музыкального искусства….12
1.3.Башкирская музыкальная культура как самобытное явление…16
Глава 2.Педагогические условия эстетического воспитания школьников средствами башкирской музыки…24
2.1.Содержание, формы и методы эстетического воспитания школьников средствами башкирской музыки…24
2.2.Педагогичесчкий эксперимент и его результаты….36
Заключение….52
Список литературы…56
-
Контрольная работа:
Формирование и развитие организационной культуры предприятия
25 страниц(ы)
1. Понятие об организационной культуре предприятия, ее структура и функции. 2
2. Функции организационной культуры 63. Кадровая политика на предприятии и стиль руководства как основные факторы формирования организационной культуры. 7РазвернутьСвернуть
4. Функции руководителя в рыночных условиях. 9
5. Руководитель в условиях рынка: характеристика деловых и личностных качеств. 15
6. Литература 25
-
Курсовая работа:
Словообразовательные особенности терминов рыболовства в татарском языке
32 страниц(ы)
Кереш….3
Төп өлөш
Беренче бүлек
Татар телендә балыкчылык лексикасының
ясалыш - төзелеш структурасы.11§1. Исем структурасы….11РазвернутьСвернуть
§2. Балыкчылык лексикасында кушма сүзләр ысулы.11
§3. Атамаларның кушымча ярдәмендә барлыкка килүе. .12
§4. Атамаларның кушма сүзләр ярдәмендә барлыкка килүе.15
§5. Лексик - синтаксик ысул.19
§6. Конверсия .21
§7. Лексик-семантик ысул.21
§8. Күп компонентлы атама.21
Икенче бүлек
Татар халык авыз иҗатында балыкчылык лексикасы. .25
Йомгак….29
Библиография….30
-
Дипломная работа:
Игровой метод в обучении плаванию
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Психологические и физиологические особенности развития детей 5-6 лет 61.2. Значение физической подготовленности дошкольников в обучении плаванию 10РазвернутьСвернуть
1.3. Игровой метод в обучении плаванию дошкольников 16
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 24
2.1 Методы исследования 24
2.2 Организация исследования 26
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЙ 36
3.1 Результаты тестирования 36
3.2 Обсуждение результатов исследования 38
ВЫВОДЫ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….….48
ПРИЛОЖЕНИЕ 53
-
Курсовая работа:
28 страниц(ы)
Кереш . 3
Төп өлеш. М. Акмулла исемендәге Башкорт дәүләт педагогик университетында татар теле белеме үсеше.5Беренче бүлек. Филология фәннәре кандидаты, татар теле һәм әдәбияты кафедрасы доценты Ф.А. Абдуллинаның татар теле һәм әдәбияты кафедрасында гыйльми эшчәнлеге.5РазвернутьСвернуть
1.1. Ф.А. Абдуллинаның тормыш юлы турында кыскача мәгълүмат.6
1.2. Ф.А. Абдуллина – педагог.8
1.3. Ф.А. Абдулинаның татар теле белеме өлкәсендә.11
1.4. Ф.А. Абдулинаның басма хезмәтләре исемлеге.15
Икенче бүлек. Филология фәннәре кандидаты, татар теле һәм әдәбияты кафедрасының доценты Д.З. Мәхмүтшинаның татар теле һәм әдәбияты кафедрасында гыйльми эшчәнлеге.17
2.1. Д.З. Мәхмүтшинаның тормыш юлы турында кыскача мәгълүмат.18
2.2. Д.З. Мәхмүтшина – педагог.20
2.3. Д.З. Мәхмүтшинаның татар теле белеме өлкәсендә хезмәте.22
2.4. Д.З. Мәхмүтшинаның басма хезмәтләре исемлеге.26
Йомгак.28
Кулланылган әдәбият исемлеге.30
-
Дипломная работа:
Развитие чувства ритма у детей на уроках музыки с помощью элементарных музыкальных инструментов
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ЧУВСТВА РИТМА У ДЕТЕЙ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ 61.1. Психолого-педагогические проблемы развития чувства ритма у детей 6РазвернутьСвернуть
1.2. Элементарные музыкальные инструменты на уроках музыки 12
Выводы по первой главе 22
ГЛАВА II. ОПЫТНОЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО РАЗВИТИЮ ЧУВСТВА РИТМА У ДЕТЕЙ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ 23
2.1 . Содержание, формы и методы развития чувства ритма у детей на уроках музыки с помощью элементарных музыкальных инструментов 23
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты 32
Выводы по второй главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 56
-
Дипломная работа:
Силовые способности детей 12-14 лет, занимающихся плаванием
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I Анализ литературных источников … 5
1.1 Особенности методики развития силовых способностей 51.2 Понятие силы и силовых способностей. Факторы, определяющие уровень проявления силовых способностей 12РазвернутьСвернуть
1.3 Средства и методы развития силовых способностей 17
1.4 Профилактика травматизма и питание в процессе
силовой тренировки 36
ГЛАВА II Методы и организация исследования 40
2.1. Методы исследования 40
2.2. Организация исследования 41
ГЛАВА III Результаты исследования 44
3.1 Результаты тестирования 44
3.2 Анализ результатов исследования 60
Выводы 61
Список использованных источников 64
Приложение 66