СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке - Курсовая работа №36842

«Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке» - Курсовая работа

  • 31 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение

1. Понятие «сленг» как явление в современной лингвистике

1.1. Особенности молодежного сленга

1.2.Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга

2. Особенности английского молодежного сленга

2.1. Источники пополнения сленга. Способы образования слов

2.2. Функции сленгизмов

3.Английский как источник молодежного сленга в русском языке

3.1. Молодежный сленг в современном русском языке

3.2. Роль заимствований в формировании молодежного сленга

3.3. Результаты опроса учащихся «Молодежный сленг в современном языке»

Заключение

Список использованной литературы

Приложения


Введение

В современном русском языке одной из самых динамичных тенденций является активизация процесса заимствования иностранных слов, в частности английских. Наиболее ярким примером данного процесса является молодежный сленг, для которого заимствования из английского языка являются одним из важнейших источников формирования.

Множество теоретических исследований посвящено изучению процессов заимствования.Ученые-лингвисты исследуют данный вопрос в своих работах. (А.А. Ильина, И.Л.Медведева, Л.П.Крысин, В.В.Мартынов и другие).

В этих работах рассматриваются история межъязыковых контактов, этапы освоения заимствованных единиц, а также причины данного процесса.

Данная работа посвящена изучению роли и влияния английского языка на современный молодежный сленг в русском.

Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены широким употреблением как российского сленга, так и английского в речи российской молодежи.

Цель данной работы – изучение роли и влияния английского языка на современный молодежный сленг в русском.

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

1) Изучить и проанализировать теоретический материал по данному вопросу;

2) Выявить основные особенности формирования молодежного сленга в русском, английском;

3) Определить причины и условия, способствующие появлению сленгизмов в разговорной речи молодежи;

4) Проанализировать частотность и особенности употребления подростками заимствований из английского языка;

5) Раскрыть словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения

Объектом исследования является современный молодёжный сленг как одна из форм существования современного русского языка.

Предметом исследования является изучение роли английского языка в формировании молодежного сленга в русском языке.

Для проведения исследования использовались следующие методы:

• Анализ литературы и различных источников;

• Анкетирование учащихся с целью изучения осведомленности школьников об основных источниках происхождения слов молодежного сленга в русском;

• Сравнительный анализ;

• Обобщение.

Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения влияния английского языка на сленг современной молодежи и установление необходимости его употребления в речи.

Практическая значимость исследования заключается, в том, что результаты данной работы могут быть использованы как на уроках английского, так и на уроках русского языка.

Научная новизна исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи.


Выдержка из текста работы

3. Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке

3.1.Молодежный сленг в русском языке

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

С начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии [15,44].

Правда, надо отметить одну своеобразную особенность отечественных работ, посвященных этой теме: некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого «недостойного», «низкого» предмета, начинают или кончают призывами к борьбе с ним и свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется мне ненаучным: лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста – исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления.

Трудным вопросом остается вопрос о критериях отнесения слов к сленгу, поскольку границы сленга, как общего, так и специального, т.е. ограниченного профессиональной или социальной сферой употребления, весьма расплывчаты. Слова и выражения сленга имеют, как правило, синонимы в нейтральной литературной или специальной лексике, и специфичность их можно выявить по сравнению с этой специальной лексикой.

Российские средства массовой информации, особенно телевидение, способствует «англотизации» русского языка. Такие лексемы как саммит, брифинг, ток-шоу, дог-шоу благодаря СМИ получили широкое распространение.

Таким образом, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык.

3.3.Результат опроса учащихся «Молодежный сленг в современном языке»

Чтобы исследовать насколько широко используется англоязычный сленг в речи русских подростков и выявить наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения, было проведено анкетирование. (См. Приложение 1) Анкета была предложена учащимся 7-8-х классов МАОУ СОШ №35, изучающих английский язык со второго класса. В анкете принимало участие 68 учащихся.

Результаты анкетирования показывают, что 40% респондентов часто употребляют в речи слова английского происхождения, 10% их не употребляют вообще, а 50% респондентов редко, но все-таки употребляют в речи слова английского происхождения (см. Диаграмма 1), причем в основном в интернете (34%) и в школе (35%), дома (28 %) и еще реже в общественных местах (3%) (См. Диаграмма 2).


Заключение

В настоящей работе рассматривалось влияние английского языка на русский сленг, его особенности, а также развитие сленга в России. С помощью анкетирования было исследовано влияние английского языка на сленг учащихся МАОУ СОШ № 35.

Анализ результатов проведенного исследования показал, что подавляющее большинство школьников используют заимствования из английского языка и, как следовало ожидать, относятся к употреблению их в речи положительно.

Следует отметить, что сленг, являясь неотъемлемой частью языка и развиваясь вместе с ним, характеризуется определенным набором выражений и слов, используемых в различных социальных группах. Сленг отличается от литературного, общепринятого языка и употребляется как атрибут неофициального общения в современном мире.

Что же касается условий функционирования, то было выявлено, посредством анкетирования учащихся старшей ступени обучения МАОУ СОШ №35, что школьники употребляют сленг в повседневной жизни для обозначения разных специальностей, для названия учебных предметов, в межличностных отношениях, в сфере быта и досуга, в сфере аксессуаров, а также при наименовании преподавателей и учителей.

Сленг незаменим в повседневном общении, так как он наиболее ярко и метафорично передает смысл высказываний. Кроме того, сленг является неотъемлемой частью различных субкультур. Сленг эволюционирует вместе с языком, и, следовательно, будет оставаться актуальной проблемой лексикологии так долго как существует язык.


Список литературы

1) Сов. Энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», 1979.

2) Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010.

3) Голденков М. Осторожно! Hotdog! Современный активный English/ - Мн.: ООО «Инпредо», 1997.

4) J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.–Oxford University Press, 1992 г.

5) Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1992.

6) Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3

7) Берестовская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование// Вопросы языкознания/Э.М. Баранникова. – 1996. – №3.

8) Вилюман, В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке// Вопросы языкознания/В.Г. Вилюман. – 1960. – №6.

9) Маковский, М.М. Современный английский сленг. Онтология, структура, этимология/М.М. Маковский. – М.,2009.

10) Иванова, Г.Р. Функции сленга в речевой деятельности американских студентов // Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики / Г.Р. Иванова. – М., 1990.

11) Антрушина, Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка/Г.Б. Антрушина. – М.: Дрофа, 2000.

12) Merle, P. Le dico du francaisbranche/P. Merle. – 1999.

13) Жаркова, Т.И., Иностранные языки в школе. – 2005. – № 1.

14) Захарченко, Т.Е. Английский и американский сленг/Т.Е. Захарченко. – М.: Изд-во АСТ, 2009.

15) Запесоцкий А. С., Фаин Л. П., «Эта непонятная молодежь», Москва, «Мир», 1990 г.

16) Жураховская В.Д., «Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке» - Материалы XIX Всесоюзная студенческая конференция - «Студент и технический прогресс», Новосибирск, «Филология», 1999 г.

17) Лыков А.Г., «Современная русская лексикология (русское окказиональное слово)», Москва, «Высшая школа», 2006 г.


Тема: «Английский язык как источник молодежного сленга в русском языке»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Курсовая работа
Страниц: 31
Цена: 1600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Особенности молодежного сленга в английском и русском языках

    34 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА 5
    1.1. СЛЕНГ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 5
    1.2. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА 8
    1.3. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СЛЕНГА 10
    ВЫВОД К ГЛАВЕ I 12
    ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 13
    2.1. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 13
    2.2. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 20
    ВЫВОД К ГЛАВЕ II 30
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 32
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода молодежного сленга в сериале «Pretty little liars» («Милые обманщицы»)

    47 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава I. СЛЕНГ КАК ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
    1.1 Трудности определения понятия «сленг» 6
    1.2 История развития сленга 12
    1.3 Современные подходы к изучению молодежного сленга 15
    1.4 Типы сленгизмов 16
    Выводы по главе I 22
    Глава II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА . 23
    2.1 Проблема перевода молодежного сленга 23
    2.2 Способы перевода молодежного сленга 25
    Выводы по главе II 33
    Глава III. Особенности перевода сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 34
    3.1 Типы сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 34
    3.2 Способы перевода сленгизмов в сериале «Pretty Little Liars» («Милые обманщицы») 35
    Выводы по главе III 42
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
  • Дипломная работа:

    Сравнительное исследование русского и английского речевого поведения

    68 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Речевое поведение. 7
    1.Теоретические положения исследования речевого поведения. 7
    1.1 Понятие речевого поведения и проблемы его исследования. 7
    1.2 Наука о речевом поведении. 8
    1.3 Принципы описания речевого поведения. 13
    1.4 Социальный фактор и речевое поведение. 17
    2. Согласие/несогласие как фрагмент языковой картины мира. 21
    Выводы по первой главе. 29
    Глава II. Сравнительный анализ русского и английского речевого поведения на примере средств выражения согласия/несогласия. 31
    2.1 Средства выражения согласия/несогласия в русском языке. 31
    2.2 Средства выражения согласия/несогласия в английском языке. 44
    2.3 Сравнительный анализ русского и английского речевого поведения. 50
    Выводы по второй главе. 59
    Заключение. 60
    Библиография. 64
  • Дипломная работа:

    Нормы речевого поведения на уроках иностранного языка и в других деловых контекстах

    86 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА I. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА И РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ
    1.1 Понятие культуры. Аспекты культуры речи 7
    1.2 Речевая культура или речевое поведение….10
    1.3 Понятие «норма» и «узус» 13
    1.4 Этикетные формы вежливости, культурные расхождения (преподаватель-преподаватель, ученик-преподаватель) 17
    Выводы по первой главе 24
    ГЛАВА II. ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
    2.1 Понятие деловой культуры 25
    2.2 Нормы делового поведения англичан 30
    2.3 Нормы делового поведения американцев 33
    2.4 Сравнительный анализ делового поведения американцев, англичан и русских 37
    Выводы по второй главе 41
    ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НОРМ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В ДЕЛОВЫХ КОНТЕКСТАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
    3.1 Коммуникативное поведение учителя иностранного языка 42
    3.2 Сопоставительный анализ коммуникативного поведения российского, английского и американского учителя иностранного языка 49
    3.3 Этикетные формы вежливости в учебном процессе 61
    Выводы по третьей главе 66
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
    СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 72
    СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИИ….….76
    ПРИЛОЖЕНИЯ 77
  • Курсовая работа:

    Англоязычная экспансия в русском языке

    27 страниц(ы) 

    Введение.1
    Глава 1. Англоязычные экспансия в русском языке.
    1.1 Понятие англоязычная экспансия и причины ее возникновения в русском языке.5
    1.2 Актуальность англицизмов в современном русском языке .5
    1.3 Изменения различного характера заимствованных слов.6
    Выводы по главе I.8
    Глава 2. Англоязычные заимствования в российских сми.
    2.1 Стилистические особенности средств массовой информации.9
    2.2 Анализ употребления англоязычных заимствований в современных сми.12
    Выводы по главе II.22
    Заключение.23
    Использованная литература.25
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода молодежного сленга (на основе сериала «Glee»)

    55 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические предпосылки изучения сленга
    1.1 Гипотезы и история происхождения понятия «сленг»
    1.2 Определения понятия «сленг» в зарубежной литературе
    1.3 Определение понятия «сленг» в отечественной литературе
    1.4 Трудности демаркации понятия «сленг»
    1.5 Определение места молодежного сленга в общей системе языка и подходы к его изучению
    Выводы по главе 1
    Глава II Способы перевода молодежного сленга сериала «Glee»
    2.1 Процедура выполнения исследования
    2.2 Классификация молодежных сленгизмов сериала «Glee» по сфере употребления
    2.3 Способы перевода молодежного сленга с английского языка на русский
    2.3.1 Способы перевода сленга
    2.3.2 Классификация молодежных сленгизмов сериала «Glee» по
    2.3.3 бу перевода с английского языка на русский
    2.3.4 Способы перевода в соответствии с тематикой сленгизмов
    Выводы по главе II
    Заключение
    Список литературы
    Приложения

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Разработка учебно-методическое пособия по дисциплине «методология и технологии проектирования информационных систем»

    64 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 8
    Глава 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ПОСОБИЙ 12
    1.1 Техническая и технологическая сущность задачи 12
    1.2 Понятие учебно-методических пособий и их роль в учебном процессе 12
    1.3 Создание учебно-методического пособия 16
    1.3.1 Цели создания учебно-методического пособия 16
    1.3.2 Этапы создания учебно-методического пособия 16
    1.3.3 Основные копоненты учебно-методического пособия 17
    1.3.4 Требования к учебно-методическим пособиям 19
    1.4 Аппаратное и программное обеспечение эксплуатации УМП 23
    1.5 Выбор средств реализации учебно-методического пособия 24
    1.6 Патентная проработка исследования 30
    Выводы по первой главе 32
    Глава 2 ПРОЕКТИРОВАНИЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ПОСОБИЯ 33
    2.1 Исследование системы 33
    2.1.1 Анализ и содержание программы дисциплины 33
    2.1.2 Разработка структурной модели 38
    2.1.3 Разработка функциональной модели 39
    2.2 Техническое задание на реализацию проекта 42
    2.3 Описание программного продукта 44
    Выводы по второй главе 52
    Глава 3 ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ 54
    3.1 Экономический анализ разработки учебно-методического пособия 54
    3.2 Безопасность труда при работе с учебно-методическим пособием 57
    Выводы по третьей главе 58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
    ЛИТЕРАТУРА 61
  • Дипломная работа:

    Формирование коммуникативных универсальных учебных действий в начальном общем образовании

    85 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОЦЕССА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
    1.1. Требования ФГОС НОО. Универсальные учебные действия…9
    1.2. Сущность коммуникативных универсальных учебных действий младших школьников … ….14
    1.3. Особенности формирования коммуникативных универсальных учебных действий младших школьников …19
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I….33
    Глава II. ОБОСНОВАНИЕ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ТЕХНОЛОГИИ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УУД В НАЧАЛЬНОМ ОБЩЕМ ОБРАЗОВАНИИ
    2.1. Задачи, принципы, содержание эксперимента по формированию коммуникативных УУД в начальном общем образовании….35
    2.2. Система работы по формированию коммуникативных УУД в начальном общем образовании…38
    2.3. Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений по формированию коммуникативных УУД в начальном общем образовании ….51
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….62
    ЛИТЕРАТУРА….64
    ГЛОСАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ….71
    ГЛОСАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ….72
    ПРИЛОЖЕНИЯ
  • Дипломная работа:

    Формирование у младших школьников метапредметных компетенций на уроках математики

    70 страниц(ы) 

    Введение 2
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ МЕТАПРЕДМЕТНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ МАТЕМАТИКИ 7
    1.1. «Метапредметные компетенции»: понятие, сущность 7
    1.2. Формирование метапредметных компетенций у младших школьников на уроках математики по УМК «Школа - 2100» 16
    Выводы по первой главе 27
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ МЕТАПРЕДМЕТНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ НА УРОКАХ МАТЕМАТИКИ 29
    2.1. Диагностика уровня сформированности метапредметных компетенций у младших школьников 29
    2.2. Контрольный эксперимент по формированию метапредметных компетенций у младших школьников на уроках математики и рекомендации учителям начальных классов 49
    Рекомендации учителям начальных классов по формированию метапредметных компетенций у младших школьников 59
    Вывод по второй главе 60
    Заключение 61
    ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ 65
    ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ 67
  • Дипломная работа:

    Природа оздоровительного влияния занятий физической культурой и спортом на примере туризма

    55 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ 6
    1.1. Общая характеристика туризма и его классификация 6
    1.2. Особенности спортивно-оздоровительного туризма 18
    1.3 Особенности ввлияния туризма на организм школьника 21
    ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 30
    2.1. Методы исследования 30
    2.2. Организация исследования 34
    ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЙ 38
    3.1 Результаты исследований 38
    3.2. Обсуждение полученных результатов 39
    ВЫВОДЫ 42
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 49
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 50
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3 51
  • Дипломная работа:

    Технико-тактическая подготовка юношей 14-15 лет в смешанных единоборствах в секции всестилевого каратэ

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПРОЦЕССА ПОСТРОЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ
    1.1 Роль и место технико-тактической подготовки в системе подготовки единоборцев 5
    1.2 Возрастные особенности юношей 14-15 лет 16
    1.3 Средства и методы совершенствования технической и тактической подготовленности во всестилевом каратэ 21
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 29
    ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    2.1 Организация исследования 30
    2.2 Методы исследования 31
    ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБОСНОВАНИЕ РАЗРАБОТАННОГО КОМПЛЕКСА УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННОГО НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ ЮНОШЕЙ 14-15 ЛЕТ ВО ВСЕСТИЛЕВОМ КАРАТЭ
    3.1 Содержание разработанного комплекса упражнений, направленного на совершенствование технической и тактической подготовленности юношей 14-15 лет во всестилевом каратэ 33
    3.2 Внутригрупповой и межгрупповой анализ технической и тактической подготовленности юношей 14-15 лет во всестилевом каратэ 37
    ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 44
    ВЫВОДЫ 45
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 46
  • ВКР:

    Образы дворян в творчестве Амирхана Еники

    38 страниц(ы) 

    1.Кереш.
    2. §1. Татар-морза кенәзләрнең тарихи язмышы.
    3. §2. Ә. Еникинең “Соңгы китап” әсәрендә морзалык һәм морзалар.
    4.Йомгак.
    5. Библиография.
  • Контрольная работа:

    Решения задач на Pascal Множества, Сортировки, Подпрограммы, Записи, Файлы В6. Дано простое число Р. Найти и вывести на экран следующее за ним простое число.

    15 страниц(ы) 

    1.Теория чисел
    1.4. Лабораторная работа 1
    2. Подпрограммы в Паскале
    2.5. Лабораторная работа 2
    3.Множества
    3.4.Лабораторная работа 3
    4. Записи.
    4.4.Лабораторная работа 4
    5.Файлы.
    5.6. Лабораторная работа 5.
    6. Строковые переменные.
    6.4. Лабораторная работа 6
    Литература
  • Дипломная работа:

    Лингвокультурологический аспект башкирского свадебного обряда

    102 страниц(ы) 

    ИНЕШ.3
    Ι БҮЛЕК. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ ФӘНЕНЕҢ ӨЙРӘНЕЛЕҮ ТАРИХЫ.6
    1.1. Дөйөм тел ғилемендә лингвокультурология фәненең өйрәнелеү тарихы.6
    1.2. Башҡорт тел ғилемендә лингвокультурология фәненең өйрәнелеү тарихы.18

    ΙΙ БҮЛЕК. БАШҠОРТ ТУЙ ЙОЛАҺЫНЫҢ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИК АСПЕКТЫ.29
    2.1. Башҡорт туй йолаһының донъя тел картинаһы….29
    2.2. Башҡорт туй йолаһының концептосфераһы….43
    2.3. Башҡорт туй йолаһындағы милли-мәҙәни аспекттағы лексика.56
    2.4. Башҡорт туй йолаһына бәйле мәҡәл һәм әйтемдәр.63
    ΙΙΙ БҮЛЕК. БАШҠОРТ ТЕЛЕ ДӘРЕСТӘРЕНДӘ ТУЙ ЙОЛАҺЫН ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИК АСПЕКТТА ҠУЛЛАНЫУ. 72
    3.1. Башҡорт телен уҡытыуҙың лингвокультурологик нигеҙҙәре….72
    3.2. Туй йолаһы нигеҙендә башҡорт теле дәрестәрен лингвокультурологик йүнәлештә уҡытыу.76

    ЙОМҒАҠЛАУ.82
    БИБЛИОГРАФИЯ….85

    ҠУШЫМТА.….….96
  • Контрольная работа:

    Теория вероятности

    8 страниц(ы) 

    1. Подброшены две игральные кости. Событие А сумма выпавших очков равна 9, событие В разность выпавших очков равна 1. Зависимы ли события А и В? Объяснить почему (подтвердить вычислениями).
    2. Магазин получает товар партиями по 100 штук. Если пять взятых наудачу образцов соответствует стандартам, партия товара поступает на реализацию. В очередной партии восемь единиц товара с дефектом. Какова вероятность того, что товар поступит на реализацию?
    3. Вероятность, что покупателю потребуется обувь 42 размера, равна 0,3. В магазине 3 покупателя. Случайная величина Х – число покупателей, находящихся в магазине, которым требуется обувь 42 размера.
    1) Составить таблицу распределения Х.
    2) Найти математическое ожидание M(X) и дисперсию D(Х).
    3) Построить график функции распределения y = F(x)
    4) Найти вероятность P(0,54. Автоматический токарный станок настроен на выпуск деталей со средним диаметром 2.00 см и со средним квадратическим отклонением 0.005 см. Действует нормальный закон распределения. Компания технического сервиса рекомендует остановить станок для технического обслуживания и корректировки в случае, если образцы деталей, которые он производит, имеют средний диаметр более 2.01 см, либо менее 1.99 см.
    1) Найти вероятность остановки станка, если он настроен по инструкции на 2.00 см.
    2) Если станок начнет производить детали, которые в среднем имеют слишком большой диаметр, а именно, 2.02 см, какова вероятность того, что станок будет продолжать работать?
  • Дипломная работа:

    Региональная система привлечения инвестиций в малый бизнес

    66 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Теоретические аспекты инвестиционной активности в регионе и ее влияние на развитии малого бизнеса
    1.1 Понятия, сущность инвестиций и их классификация….7
    1.2 Инвестиционная политика и инвестиционный климат…14
    1.3 Источники осуществления инвестиционной деятельности….19
    1.4 Привлечение инвестиций в экономику Республики….23
    Глава II. Методические рекомендации к проведению занятия по теме:
    « Инвестиции как фактор экономического роста»
    2.1 Рекомендации по разработке темы «Инвестиции как фактор экономического роста» в курсе экономических дисциплин в СПО…38
    Заключение….54
    Список использованной литературы….57
    Приложение….62