СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Право социального обеспечения - Контрольная работа №22597

«Право социального обеспечения» - Контрольная работа

  • 17 страниц(ы)

Содержание

Выдержка из текста работы

Список литературы

фото автора

Автор: kjuby

Содержание

1. Правоотношения по социальному обеспечению

1.1. Понятие правоотношений по социальному

обеспечению. Виды правоотношений по

социальному обеспечению

1.2. Характеристика элементов правоотношений

по социальному обеспечению: субъекты, объекты,

содержание (состав правоотношений)

1.3. Понятие и значение юридических фактов

2. Практические задания

Задание 2.1.

Определить размер трудовой пенсии но старости.

Мужчине 60 лет, его общий трудовой стаж на 1.01.2002г. составил 35л Змес. 22дн., из них до 1991 г.-25 лет.

Всего страхового стажа к моменту назначения пенсии в 2010 г.- 41 год.

ЗР = 18000 (Средняя з/плата за 2000-2001 г. по данным индивид, (перс.) учета)

ЗП = 1494 руб. 50коп (средняя з/плата по стране за 2000-2001г.)

СЗП =1671 руб. (средний заработок в стране за 3-й квартал 2001г.)

Сумма ПК (пенсионный капитал) с 1.01.2002. ко дню обращения за пенсией в 2010 г. составила 170000руб. Ответ дать со ссылкой на ФЗ "О трудовых пенсиях в РФ" от 17.12.2001г. 173-ФЗ, ст.14, п.4. 30 в редакции 2009 г.

Задание 2.2.

Гр. Петров, 1973 г.р., заключил в 2010 г. трудовой договор с торговой фирмой «Лента».

Вопросы:

1. Кто в данном примере является страховщиком, страхователем и застрахованным лицом по обязательному пенсионному страхованию (ОПС).

2. Кто и в каком размере будет уплачивать страховые взносы на ОПС.

Ответы дать с ссылками на соответствующие статьи ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в РФ» от 15.12.2001 г. 167-ФЗ и ФЗ «О страховых взносах в ПФ РФ, ФСС РФ. » от 24.07.2009 г. №212-ФЗ.

Задание 2.3.

Женщине 55 л., ее стаж состоит из следующих периодов:

1. 2 г. - учеба в техникуме;

2. 5 л. - учеба в ВУЗе;

3. 6 л. - работа по трудовому договору на предприятии, расположенном в районе Крайнего Севера;

4. 2 г. - работа по гражданскому договору подряда; страховые взносы по ОПС уплачивались;

5. 10 л. - работа по трудовому договору;

6. 1 г. - получала пособие по безработице.

Вопросы:

1. Определить продолжительность страхового стажа при назначении трудовой пенсии по старости с указанием, какие именно периоды учитываются.

2. Указать документы, которыми подтверждаются виды деятельности, учтенные в стаж по данному примеру.

Ответ дать со ссылками на соответствующие статьи ФЗ «О трудовых пенсиях в РФ» от 17.12.2001 г. № 173-ФЗ и на «Правила подсчета и подтверждения страхового стажа для установления пенсий», утвержденных постановлением Правительства РФ от 24.07.2002 г. № 555.

Список использованных источников и литературы


Выдержка из текста работы

Задание 2.2.

Ответ

1. Кто в данном примере является страховщиком, страхователем и застрахованным лицом по обязательному пенсионному страхованию (ОПС).

В соответствии со ст.5 ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в РФ» от 15.12.2001 г. 167-ФЗ обязательное пенсионное страхование в Российской Федерации осуществляется страховщиком, которым является Пенсионный фонд Российской Федерации.


Список литературы

Нормативно-правовые акты

1. Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993) (с учетом поправок, внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 30.12.2008 N 6-ФКЗ, от 30.12.2008 N 7-ФКЗ) // Парламентская газета, N 4, 23-29.01.2009.

2. Федеральный закон от 17.12.2001 N 173-ФЗ (ред. от 27.12.2009) "О трудовых пенсиях в Российской Федерации" (принят ГД ФС РФ 30.11.2001) // СЗ РФ, 24.12.2001, N 52 (1 ч.), ст. 4920.

3. Федеральный закон от 24.07.2009 N 212-ФЗ(ред. от 16.10.2010)"О страховых взносах в Пенсионный фонд Российской Федерации, Фонд социального страхования Российской Федерации, Федеральный фонд обязательного медицинского страхования и территориальные фонды обязательного медицинского страхования" (принят ГД ФС РФ 17.07.2009) // Российская газета, N 137, 28.07.2009.

4. Постановление Правительства РФ от 24.07.2002 N 555 (ред. от 17.10.2009) "Об утверждении Правил подсчета и подтверждения страхового стажа для установления трудовых пенсий" // СЗ РФ, 05.08.2002, N 31, ст. 3110.

Литература

1. Долженкова Г.Д. Право социального обеспечения: конспект лекций. М.: Юрайт-Издат, 2007.

2. Ершов В.А., Толмачев И.А. Право социального обеспечения: Учебное пособие. М.: ГроссМедиа, РОСБУХ, 2009.

3. Мачульская Е.Е. Право социального обеспечения. М.: Издательство «Юрайт», 2010 г.

4. Челнокова Г.Б. Социальное законодательство, направленное на защиту от бедности в России: Научно-практическое пособие. М.: Проспект, 2009.

5. Швечкова Н.Е. Проблемы и перспективы преобразования отрасли "право социального обеспечения" в комплексную отрасль "социальное право". // Социальное и пенсионное право, 2008, № 4.


Тема: «Право социального обеспечения»
Раздел: Право
Тип: Контрольная работа
Страниц: 17
Цена: 700 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Правоотношения по системе социального обеспечения

    26 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….3
    1.ПОНЯТИЕ, КЛАССИФИКАЦИЯ И ВИДЫ ПРАВООТНОШЕНИЙ ПО СОЦИАЛЬНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ…5
    1.1. Понятие правоотношений по социальному обеспечению….5
    1.2. Классификация правоотношений по социальному обеспечению….….9
    2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАЛИЗАЦИИ СОЦИАЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ НА ПРИМЕРЕ МБУCOCСЗН КОМПРЕДКСНЫЙ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ НАСЕЛЕНИЯ КРАСНОГРВАРДЕЙСКОГО РАЙОНА….12
    2.1 Характеристика МБУCOCСЗН Комплексный центр социального обслуживания населения Красногвардейского района»….….12
    2.2 Предоставление форм и видов социальных услуг в учреждении социального обслуживания ….….14
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….23
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ.….25
  • Курсовая работа:

    Международные акты о праве человека и гражданина на социальное обеспечение

    42 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Значение международного законодательства для социального обеспечения в России….6
    1.1 Значение Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах для социального обеспечения в России….6
    1.2 Значение Всеобщей декларации прав человека и конвенций МОТ в нормативном регулировании социального обеспечения в России….8
    Глава 2. Проблемы взаимодействия российской правовой системы и международного права в сфере социального обеспечения….18
    2.1 Проблема реализации международных актов о праве человека и гражданина на социальное обеспечение в России….18
    2.2 Проблема реализации права российских граждан на социальное обеспечение…22
    Заключение….37
    Список использованной литературы….41
  • Курсовая работа:

    Правоотношения по социальному обеспечению

    34 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Понятие и виды правоотношений по социальному обеспечению 6
    1.1. Понятие и виды правоотношений по социальному обеспечению 6
    1.2. Основания возникновения, изменения и прекращения правоотношений по социальному обеспечению 13
    Глава 2. Субъекты, объекты и содержание правоотношений по социальному обеспечению 18
    2.1. Субъекты правоотношений по социальному обеспечению 18
    2.2. Объекты правоотношений по социальному обеспечению 22
    2.3. Содержание правоотношения по социальному обеспечению 26
    Заключение 31
    Список используемой литературы 32
  • Курсовая работа:

    Сложные юридические составы правоотношений по социальному обеспечению и особенности их реализации

    33 страниц(ы) 

    Введение 4
    Глава 1. Сущность и содержание социального обеспечения в Российской Федерации 6
    1.1. Понятие и функции социального обеспечения 6
    1.2. Виды социального обеспечения в России 9
    1.3. Формы социального обеспечения 13
    Глава 2. Характеристика системы социального обеспечения в Российской Федерации 16
    2.1. Государственная система социального обеспечения 16
    2.2. Роль государства по обеспечению права на социальное обеспечение 19
    Глава 3. Анализ сложных юридических составов правоотношений по социальному обеспечению и особенностей их реализации 25
    Заключение 29
    Список использованых источников 31
  • Курсовая работа:

    Государственные формы социального обеспечения

    30 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    1. ОСНОВЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СИСТЕМЫ СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ 5
    1.1 Сущность социального обеспечения 5
    1.2 Общая характеристика видов социального обеспечения 8
    2. ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СОЦИАЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ КАК ФОРМА ГОСУДАРСТВЕННОЙ СИСТЕМЫ СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ 15
    2.1 Основные принципы осуществления обязательного социального страхования 15
    2.2 Финансовая основа осуществления обязательного социального страхования 19
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 30
  • Дипломная работа:

    Международное правовое регулирование социального обеспечения

    44 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….…3
    ГЛАВА 1. Роль международных стандартов в правовом регулировании социального обеспечения …6
    1.1 Понятие и виды международных стандартов социального обеспечения …6
    1.2 Правовое регулирование социального обеспечения: международный и внутригосударственный уровни ….…11
    ГЛАВА 2. Международные стандарты социального обеспечения в договорах, заключенных в рамках межгосударственных объединений и международных организаций .…23
    2.1 Международные стандарты социального обеспечения в актах Международной Организации Труда …23
    2.2 Международные стандарты социального обеспечения, содержащиеся в актах Совета Европы 25
    2.3 Международные стандарты социального обеспечения, содержащиеся в актах Содружества Независимых Государств ….29
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….35
    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Тест:

    Английский язык - ЯБ, ЯЭ, ЯЮ, вариант 5 (26 заданий по 5 тестовых вопросов)

    20 страниц(ы) 

    Задание 1.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforcement
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforce
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contract
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforceable
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    suit
    1) принуждать;
    2) исполнение
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Задание 2.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A contract is an agreement between two or more persons.
    1) Контракт - это соглашение между двумя и более персонами.
    2) Контракт - это соглашение не более двух персон.
    3) Контракт - это соглашение между двумя сторонами.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Most contracts entered into in ordinary commercial transactions fall within this classification.
    1) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, лежат вне этой классификации.
    2) Большинство контрактов, заключаемых в ходе коммерческих отношений, подпадают под эту классификацию.
    3) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, подпадают под эту классификацию.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Contracts are divisible into three classes.
    1) Контракты состоят из трех классов.
    2) Контракты подразделяются на три вида.
    3) Контракты состоят из трех частей.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A void contract is one that is destitute of legal effect.
    1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода в наибольшей мере не соответствует смыслу предложения?
    A void contract is one that is destitute of legal effect.
    1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 3.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову предусматривать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову истолковать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову сохранить
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову осуществлять
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    подтверждать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Задание 4.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    properly
    1) имущество;
    2) предмет;
    3) система;
    4) право собственности;
    5) конкретно.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    property
    1) имущество;
    2) предмет;
    3) система;
    4) право собственности;
    5) конкретно.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    interest
    1) имущественное право;
    2) кража;
    3) хищение;
    4) пользование на правах аренды;
    5) иск.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    to come into operation
    1) вмешаться в операцию;
    2) вступить в силу;
    3) вмешиваться в чужие дела;
    4) приступить к сотрудничеству;
    5) прийти к сотрудничеству.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    the deceased
    1) больной;
    2) труп;
    3) покойник;
    4) умершее лицо;
    5) смертельно больной.
    Задание 5.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    . Although the meaning of property is not unknown.
    1) хотя смысл собственности неясен.
    2) хотя смысл термина «собственность» неизвестен.
    3) хотя смысл термина «собственность» известен.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    When the law of Property Act 1925 came into operation.
    1) Когда вступил в силу закон о собственности в 1925 году.
    2) Когда вступил в силу закон о правах собственности в 1925 году.
    3) Когда был издан закон о правах собственности в 1925 году.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Nevertheless the distinction is still drawn.
    1) Как бы то ни было, различие до сих пор присутствует.
    2) Как бы то ни было, различие до сих пор есть.
    3) Тем не менее, различие до сих пор есть.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Real property consists of land.
    1) Реальной собственностью является земля.
    2) Недвижимым имуществом является земля.
    3) Недвижимым имуществом является земельная собственность.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Methods of acquiring title to real property.
    1) Способы приобретения прав на недвижимое имущество.
    2) Методы приобретения прав на недвижимое имущество.
    3) Способы приобретения титула на недвижимое имущество.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 6.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    Гражданский Кодекс
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    гражданские права
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    вещи во владении
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    вещи в требовании
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    материальные вещи
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Задание 7.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    indemnity
    1) возмещать;
    2) застраховывать;
    3) компенсировать;
    4) гарантия от убытков;
    5) все варианты верные.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurer
    1.страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurance
    1.страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurable
    1. страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    underwriter
    1. страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Задание 8.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    The principal forms of insurance are life and fire.
    1. Основными формами страхования являются страхование жизни от пожара.
    2. Основными формами страхования являются страхование жизни и страхование от пожара.
    3. Основными формами страхования являются страхование жизни и очага.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    Almost any risk, however, can be made the subject of a contract of insurance.
    1. Любой риск, тем не менее, может быть объектом страхования.
    2. Почти любой риск, тем не менее, может быть сделан объектом страхования.
    3. Тем не менее, почти любой риск может быть объектом страхования.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    In particular, accidents and burglary are very commonly insured against.
    1. В частности, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
    2. Например, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
    3. В частности, довольно часто страхуют от несчастных случаев и кражи со взломом.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    The distinction between a contract of insurance and a mere wagering contract is important.
    1. Отличие договора страхования от обычного трудового договора важно потому что.
    2. Разница между договором страхования и обычным трудовым договором важна потому что.
    3. Различие между договором страхования особым видом трудового договора важно потому что.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 5. В каком из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The difference between these cases is that.
    1) Разница между этими случаями состоит из того, что.
    2) Различие между этими случаями заключается в том, что.
    3) Разница между этими случаями состоит в том, что.
    4) все варианты правильные
    5) верных вариантов нет.
    Задание 9.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    акционерное общество
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    объединение
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    общество взаимного страхования
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    страховой случай
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    перестрахование
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Задание 10.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    bill
    1) законопроект;
    2) счет;
    3) иск;
    4) банкнота;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    procedure
    1) порядок;
    2) образ действия;
    3) процедура;
    4) технологический процесс;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    account
    1) счет;
    2) отчет;
    3) доклад;
    4) торговый баланс;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    to cash a cheque
    1) чек;
    2) получить деньги по чеку;
    3) обналичить деньги;
    4) выписать чек;
    5) чековая книжка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    to alter
    1) изменять;
    2) менять;
    3) вносить изменения;
    4) переделывать;
    5) все варианты верны.
    Задание 11.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A loss may be either total or partial.
    1) Авария может быть полной или частичной.
    2) Гибель может быть полной или частичной.
    3) Гибель может быть всеобщей, или полной.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    This definition of constructive total loss is exhaustive.
    1) Это определение конструктивной полной гибели является полным.
    2) Данное определение конструктивной полной гибели является полным.
    3) Это определение конструктивной полной гибели является наиболее полным.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The beaching of a damaged vessel to avoid sinking,
    1) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потопления.
    2) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потепления.
    3) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы ускорить потопление.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
    constructive total loss
    1) общая авария;
    2) частная авария;
    3) полная гибель;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
    particular average loss
    1) общая авария;
    2) частная авария;
    3) полная гибель;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 12.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    наличные деньги
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    платежные средства
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    чековый договор
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    текущий счет
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    безналичный расчет
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Задание 13.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    litigation
    1) судебный процесс;
    2) коллизионное право;
    3) юридический процесс;
    4) судебная тяжба;
    5) дело, подлежащее судебному разбирательству.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    multinational corporation
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    foreign element
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    head office
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    rules of public policy
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Задание 14.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания? conflict of laws
    1) коллизионное право;
    2) конфликтное право;
    3) конфликт законов;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Can S sue В in England?
    1) Может ли С возбудить уголовное дело против Б в Англии?
    2) Может ли С просить Б в Англии?
    3) Может ли С возбудить уголовное дело против Б за клевету в Англии?
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The latter is of no interest in relation to commercial transactions.
    1) Последний не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    2) Письмо не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    3) Недавнее не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу
    предложения?
    In order to reduce the problems.
    1) Для того, чтобы решить проблемы.
    2) Для того, чтобы уменьшить число проблем.
    3) Для уменьшения порядка проблем.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения? For example.
    1) Например.
    2) Для примера.
    3) В примере.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 15.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    право собственности
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    обязательственное право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    авторское право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    наследственное право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    изобретательское право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Задание 16.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contestant
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный.
    5) сделка.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    submission
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contest
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    hostile
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    compromise
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Задание 17.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    There are three principal methods by which contract disputes can be resolved.
    1) Существуют три основных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    2) Существуют три принципиальных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    3) Существуют три принципиальных метода, посредством которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    4) Все варианты правильные;
    5) Верных вариантов нет
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The former deals with patent actions.
    1) Первый связан с патентами.
    2) Предшествующий связан с действиями на патентами.
    3) Бывший связан с действием патентов.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    This is the function of the pleadings.
    1) Это является функцией пледа.
    2) Это является функцией судебных прений.
    3) Это - судебные прения.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    It is the function of the pleadings to define the issues.
    1) Это функция судебных прений - определять вопросы.
    2) Функцией судебных прений является постановка вопросов.
    3) Функцией судебных прений является определение вопросов.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The Statement of Claim is the first pleading in the action.
    1) Исковое заявление является первой действующей состязательной бумагой.
    2) Жалоба является первой действующей состязательной бумагой.
    3) Жалобное заявление является первой действующей состязательной бумагой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 18.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    ограничивать
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    отменять
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    возвращать на повторное рассмотрение
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    оштрафовать
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 5. какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    растратить
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Задание 19.
    Вопрос 1. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    contract
    1. engage
    2. bargain
    3. obligation
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 2. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    index
    1. irate
    2. anger
    3. token
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 3. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    crude
    1. oil
    2. cue
    3. curb
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 4. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    carriage
    1. bearer
    2. attitude
    3. transmitter
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 5. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    transport
    1. carry away
    2. ship
    3. moving
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Задание 20.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    foreign
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    exports
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    abroad
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    balance (V)
    1) баланс;
    2) поступления;
    3) доходы;
    4) уравновешивать;
    5) остаток.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода не соответствует слову?
    balance (n)
    1) баланс;
    2) поступления;
    3) доходы;
    4) уравновешивать;
    5) остаток.
    Задание 21.
    Вопрос 1. This is to certify that.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 2. Please take note of the.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 3. As you will see from.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 4. We wish to draw up your attention to the fact that.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 5. There are no problems with regard to.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Задание 22.
    Вопрос 1. One of the most important figures in the British legal system is solicitor.
    1) Одной из наиболее важных фигур в британской юридической системе является солиситор.
    2) Одни из наиболее важных данных в британской юридической системе является солиситор.
    3) Одними из наиболее важных данных в британской юридической системе являются солиситоры.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. It is his job to advise you on legal matters of all kinds.
    1) Его работа - советовать Вам по юридическим вопросам всех видов.
    2) Это его работа - советовать Вам по юридическим вопросам.
    3) Его работа - советовать Вам в юридических проблемах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 3. If you get into trouble with the police you will probably ask a solicitor to help prepare you defense.
    1) Если Вы попадете в полицию, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    2) Если Вы попадете в неприятности, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    3) Если у Вас появятся неприятности с полицией, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 4. it the offence is to be heard in a Magistrates' Court, you can ask a solicitor to appear for you and argue your case.
    1) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор появился для Вас и обсудил ваш случай.
    2) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
    3) Если дело должно быть заслушано в городском магистрате, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 5. If the case goes to a higher Court, the solicitor still advises you, but you must get a barrister to appear for you.
    1) Если случай идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
    2) Если дело идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы появиться для Вас.
    3) Если дело переходит в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Задание 23.
    Вопрос 1. an officer acting as a judge in the lower courts.
    1) чиновник, выполняющий обязанности судьи в низших судах.
    2) чиновник, выполняющий обязанности судьи в более низких судах.
    3) офицер, действующий как судья в более низких судах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. a public official with authority to hear and decide cases in a law court.
    1) Общественное должностное лицо с властью слушать и решать ящики в законном суде.
    2) Общественное должностное лицо, наделенное властью слушать и принимать решения по делам в суде.
    3) Общественное должностное лицо с властью чтобы слушать и решать случаи в законном суде.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 3. a group of people who swear to give a true decision on issues of in a law court.
    1) Группа персонала, которые клянутся давать истинное решение по делам в суде.
    2) Группа людей, которые клянутся давать истинное решение относительно дел в суде.
    3) Группа людей, которые клянутся принимать истинное решение по делам, рассматриваемым в суде.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 4. an official who investigates the cause of any death thought to be violent or unnatural causes.
    1) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, думало, чтобы быть сильными или неестественными причинами.
    2) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильными или неестественными причинами.
    3) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильственной или неестественной.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 5. a lawyer who has the right to speak and argue in higher law courts.
    1) Адвокат, кто имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
    2) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
    3) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в высоких законных судах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Задание 24.
    Вопрос 1. A mere agreement is not yet a contract.
    1) В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2) Простое соглашение - это еще не договор.
    3) Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. Otherwise an arrangement between two friends to take a walk together, or, to dine together, might give rise to an action at law,
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор,
    3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 3. A contract gives rise to certain rights and obligations.
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 4. These rights and obligations cannot arise except between the parties to the contract.
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 5. Written contracts are not always more binding than oral contracts.
    1. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Письменные договоры не всегда более обязательны, чем устные.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5.верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Задание 25.
    Вопрос 1. binding
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 2. be bound to do smth.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3 быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 3. be binding upon smb.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 4. voidable
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 5. bind smb.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Задание 26.
    Вопрос 1. Solicitors deal with all the day-today work of preparing legal documents for buying and selling houses, making wills, etc.
    1. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки юридических документов для покупки и продажи зданий, создание завещаний и т.д.
    2. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки законных документов для покупки и продажи зданий, составлению завещаний и т.д.
    3. Солиситоры каждый день имеют дело с подготовкой юридических документов о покупке и продаже зданий, составлению завещаний и т.д.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 2. Barristers specialize in representing clients in court.
    1. Адвокаты специализируются в представлении клиентуры в суде.
    2. Барристеры специализируются в представлении своих клиентов в суде
    3. Адвокаты специализируются в представлении своих клиентов в суде.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 3. Judges preside in more serious cases.
    1. Судьи председательствуют в случае слушания более серьезных дел.
    2. Судьи председательствуют в более серьезных случаях.
    3. Судьи представляют в более серьезных случаях.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 4. A jury consists of twelve peoples who are ordinary people chosen at random from the Electoral Register.
    1. Жюри состоит из двенадцати персонала, кто - обычные люди (персонал), выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
    2. Жюри состоит из двенадцати персон, которыми являются обычные люди, выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
    3. Жюри состоит из двенадцати персон, которые являются обычными людьми, произвольно выбранными из списка избирателей.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 5. Coroners have medical or legal training and inquire into violent or unnatural deaths.
    1. Коронеры имеют медицинское или юридическое обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    2. Коронеры имеют медицинское или юридическое образование и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    3. Коронеры имеют медицинское или законное обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
  • Контрольная работа:

    Математика и информатика - МФИ, вариант 1

    5 страниц(ы) 

    Задание 1
    1). Постройте дерево (граф) деления множества комплексных чисел С на подмножества. В качестве вершин графа можно взять такие множества как М – Мнимые числа, J – Иррациональные числа, R – Действительные числа, Q – Рациональные числа, D – Дробные числа, N – Натуральные числа, Z – Целые числа, Z+ – Целые положительные числа, Z– – Целые отрицательные числа, O – {0}.
    2). Запишите пять высказываний на языке теории множеств, используя перечисленные выше множества и символы пресечения, объединения, разности и дополнения.

    Задание 2
    1) Придумайте и словесно опишите алгоритм решения системы линейных уравнений для ста различных значений массива (a, b, c, d, t, f).
    2) Постройте блок-схему данного алгоритма.
    3) Пользуясь построенным алгоритмом, найдите решение системы, если в качестве значений a, b, c, d, t, f взяты любые шесть цифр Вашего регистрационного номера.

    Задание 3
    Вычислите интеграл рациональной дроби: . Каждый шаг вычислений опишите подробно.
  • Контрольная работа:

    Плюсы и минусы пищевой отрасли

    14 страниц(ы) 

    Тема: Сильные и слабые стороны пищевой промышленности РФ
  • Контрольная работа:

    Общие основы психологии

    21 страниц(ы) 

    1. Трудности определения предмета психологической науки
    2. Место психологии в системе наук
    3. Методология психологии на современном этапе: проблемы и перспективы
    4.Проблема категориальной структуры современной психологии. Это
    Список литературы
  • Контрольная работа:

    Экономический подъем США и Германии к началу 20 века (Аграрное развитие, борьба за колониальные рынки)

    19 страниц(ы) 

    Введение
    1. Особенности экономического развития США в начале ХХ в
    1.1. Причины экономического подъема США в начале ХХ в
    1.2. Развитие экономики США
    1.3. Аграрное развитие США
    1.4. Вывоз капитала и борьба за колониальные рынки
    2. Особенности экономического развития Германии в начале ХХ в
    2.1. Предпосылки промышленного подъема Германии в начале ХХ в
    2.2. Аграрные противоречия германского империализма
    2.3. Экспансионизм германского империализма
    2.4. Колониальные захваты Германии
    Заключение
    Список использованной литературы
  • Дипломная работа:

    Фразеологизмы библейского происхождения в русском и английском языках

    80 страниц(ы) 

    Введение
    Глава 1. Межкультурная коммуникация и фразеология
    1.1 Фразеологизмы библейского происхождения: общая характеристика
    1.2. Классификация ФЕ библейского происхождения
    1.3. ФЕ как объект лингвистического изучения
    1.4. Историко-этимологический аспект ФЕ библейского происхождения
    Глава 2. Исследование фразеологизмов библейского происхождения в русском и английском языках
    2.1. Источник ФЕ
    2.2. Этимологический аспект ФЕ и их изменения
    2.3. Современная сортировка ФЕ библейского происхождения в английском и русском языках (типы межъязыковых отношений)
    2.4. Употребление ФЕ библейского происхождения в современной официальной речи
    2.4.1. Употребление ФЕ библейского происхождения в газете и других средствах массовой информации
    2.4.2. Употребление ФЕ библейского происхождения в стихе
    2.4.3. Употребление ФЕ библейского происхождения в книгах
    2.5. Анализ использования фразеологизмов обывателями в русском и английском языках
    Выводы
    Литература
  • Контрольная работа:

    Право (3 задачи)

    9 страниц(ы) 

    Задача 1
    В Институциях Юстиниана сказано: "По цивильному праву установлено, чтобы тот, кто в доброй совести, у того, кто не был ее собственником, думая, что он является собственником, купит вещь или примет ее на основании дарения или по другому правомерному основанию, приобретал по давности эту вещь, если она движимая за год в любом месте, если недвижимая то за два года, но только на италийской земле, чтобы право собственности не оставалось в неопределенности".
    Является ли приобретение по давности исключительно римским способом приобретения права собственности? В чем специфика этого способа? Кто управомочен на приобретение по давности? Назовите основные реквизиты узукапии. Как соотносятся правомерное основание передачи и добросовестность? Какой характер имел перечень правомерных оснований для узукапии? Может ли возникнуть право собственности по давности на вещь, приобретенную от несобственника?
    Задача 2
    Из профессионального союза мореходов решили выйти пять его членов. Они потребовали раздела общего имущества юридического лица и возврата денег, внесенных ими в казну. Казначей корпорации отказался удовлетворить их требования.
    Как будет решено данное дело? Имеют ли члены юридического лица право свободного выхода из него? Вправе ли они предъявлять к корпорации имущественные претензии? Прекращает ли существование корпорации в целом выход из нее отдельных ее членов? Как воспринималось юридическое лицо в частном праве и гражданском процессе? Обособлено ли имущество корпорации от имущества ее членов? Кто распоряжался имуществом корпорации?
    Задача 3
    В 3 г. от Р.Х. группа римских граждан решила организовать юридическое лицо с целью ведения совместной хозяйственной деятельности. Избранный корпорацией казначей обратился в Сенат с просьбой разрешить создание юридического лица. Сенат дал разрешение.
    В соответствии с каким законом и почему требовалось разрешение Сената для создания юридического лица? Какова основная тенденция римского права в отношении юридических лиц? Какие корпорации могли создаваться? Как юридические лица могли быть образованы без разрешения Сената? Назовите основные типы юридических лиц в римском праве. Какие особые типы корпораций функционировали в Риме?
  • Курсовая работа:

    Анализ и оценка финансового состояния предприятия и предложение рекомендаций по его улучшению

    39 страниц(ы) 

    Введение
    1. Теоретические основы анализа финансового состояния предприятия
    1.1. Экономическая сущность и содержание понятия «финансовое положение»
    1.2. Показатели анализа финансового положения
    2. Общая оценка финансового состояния организация
    2.1. Краткая характеристика организации
    2.2. Анализ финансово-хозяйственной деятельности
    2.3. Анализ финансовых результатов
    2.4. Оценка деловой активности
    3. Направления улучшения финансового состояния ООО «ТД «Хороший»
    Заключение
    Список использованных источников
    Приложение А – Группировка активов по степени ликвидности
  • Контрольная работа:

    Зачётная работа по английскому

    5 страниц(ы) 

    Зачетная работа
    I семестр

    Прочтите текст и выполните задания к тексту.
    Текст №1
    WHAT IS VOIP?
    1. Voice Over Internet Protocol (VoIP) is a new technology that uses broadband Internet and network lines to transmit real-time voice information. This technology has the potential for completely changing the way phone calls are made and making phone companies a thing of the past.
    2. To make a phone call on the Internet, several things must happen. On the sending side, analog voice signals are digitized, compressed, divided into packets and transmitted over network lines. On the receiving end, the signals are recombined, uncompressed and converted back into audio. Because the voice signals are digital, they can be transmitted just like any other data packets on a network. VoIP can be relatively inexpensive to implement, although costs rise as the complexity of the system increases.
    3. There are currently several problems with this technology. If the computer or network lines fail, then telephone service is interrupted. Though the stability of computer hardware, operating systems and network infrastructure has improved significantly in the last decade, crashes still occur. The "up" time of these systems is still significantly less than with traditional phone systems - which often continue to function even during power outages. Another issue is that tracking the origin of a call is difficult because the signals are transmitted over the Internet. This is especially important to emergency responders to 911 calls. Caller ID service may not function either.
    4. Additionally, devices that make calls using phone lines, such as fax machines, cable TV boxes, etc. may not function properly. Law enforcement officials may have difficulty wiretapping phone lines that use VoIP technology. Finally, the quality of VoIP service is lower than that of a traditional phone system. Since the information is transmitted over network lines, VoIP phone calls may break up, hesitate, or cause words to be dropped. All of these issues are being addressed and their significance should be eliminated over time.

    I Определите, является ли утверждение:
    With VoIP technology it is easier to track the origin of a call.
    A. в тексте нет информации
    B. истинным
    C. ложным

    II Определите, является ли утверждение:
    VoIP technology is a possible threat for telephone companies.
    A. истинным
    B. в тексте нет информации
    C. ложным

    III Определите, является ли утверждение:
    VoIP is not a very expensive technology to implement.
    A. ложным
    B. в тексте нет информации
    C. истинным

    IV Определите, является ли утверждение:
    VoIP technology is especially popular among young people.
    A. истинным
    B. в тексте нет информации
    C. ложным

    V Укажите, какой части текста (1, 2, 3, 4) соответствует следующая информация:
    The stability of a VoIP call is one of the problems this technology faces.
    1 3 4 2

    VI Укажите, какой части текста (1, 2, 3, 4) соответствует следующая информация:
    With VoIP technology voice signals are transmitted as data packets.
    2 3 4 1

    VII Ответьте на вопрос:
    What are the problems with VoIP technology?
    A. To use VoIP the broadband Internet and network lines are needed.
    B. Voice signals are digitized to be transmitted over the Internet Protocol.
    C. It is extremely expensive and less stable than traditional phone calls.
    D. It is unstable and makes tracking the origin of a call very complicated.

    VIII Определите основную идею текста
    A. VoIP is rather inexpensive to implement.
    B. Phone companies will soon disappear.
    C. VoIP is a new and promising technology.
    D. VoIP is not a very effective technology.

    Прочитайте текст и выполните задание к нему
    Текст №2
    In the 1960s, researchers began experimenting with linking computers. They wanted to see if computers in different locations could be linked using a new technology known as packet switching. This technology, in which data meant for another location is broken up into little pieces, each with it’s own “forwarding address” had the promise of letting several users share just one communications line. Their goal was not the creation of today’s international computer-using community, but the development of data network that could survive a nuclear attack.
    Previous computer networking efforts had required a line between each computer on the network, sort of like a one-track train route. The packet system allowed to create data highway. Each packet was given the computer equivalent of a map and a time stamp, so that it could be sent to the right destination, where it would then be reassembled into a message the computer or a human could use. This system allowed computers to share data and researchers to exchange electronic mail, e-mail. In itself, e-mail was something of a revolution, offering the ability to send detailed letters at the speed of a phone call.
    As this system grew, some college students developed a way to use it to conduct online conferences. These started as science-oriented discussions, but they soon branched out into virtually every other field, as people recognized the power of being able to” talk “to hundreds or even thousands of people around the country.
    In the 1980s, this network of networks, which became known as the Internet, expanded at a phenomenal rate. Hundreds, then thousands of colleges, research companies and government agencies began to connect their computers to this worldwide Net. Some companies unwilling to pay the high costs of the Internet access learned how to link their own systems to Internet, even if “only” for e-mail and conferences. Some of these systems began offering access to the public. Now anybody with a computer and modem, persistence and a small amount of money could tap into the world.

    I Mark the statements true (T), false (F), no information (0)
    1. Students can reach library resources through the Internet.
    2. E-mailing gave people the opportunity to send letters at the speed of a phone call.
    3. Some college students began experimenting with linking computers in the 1960s.
    4. A packet switching technology was designed to create a computer-using community.

    II What abstract (1, 2, 3, 4.) contains the following information.
    A) Highway systems created, worldwide Net could be expanded at a phenomenal rate. - 2
    В) Some systems of public access to Internet are not too expensive for their users. - 4

    III What is the main advantage of the packet systems?
    A) The main advantage of this system is in the fact that it doesn’t allow numerous users to share a communication line.
    В) The main advantage of this systems is in the fact that it serves as a means of surviving nuclear attacks.
    C) The main advantage of this system is in the fact it helped to create many-track data route.
    D) The main advantage of this system is in the fact that it supports the development of new projects.

    IV What is the main idea of the text?
    A) E-mail service provided by the Internet nowadays
    B) Online conferences as science-oriented discussions
    C) The development of the Internet in the 20th century
    D) “Talking” around the country
  • Контрольная работа:

    Решение заданий (вариант5)

    35 страниц(ы) 

    Контрольная работа №1
    Задача №1
    Синхронный генератор G (рис. 4.1,а) включается на параллельную работу методом точной ручной синхронизации. В момент включения генераторного выключателя Q напряжение генератора и системы равны U= Uc, отклонение частот генератора и системы составляет f = fcf, угол между векторами напряжений генератора U и системы Uc составляет θвкл.
    Рассчитать ток генератора в момент включения I''вкл и проверить допустимость синхронизации при заданных значениях f и θвкл.
    Оценить успешность синхронизации генератора с системой при заданных значениях f и θвкл.
    Построить в координатах f и θвкл границу области успешной синхронизации генератора.
    Исходные для расчетов данные приведены в табл. 4.1.
    В табл. 4.1 обозначено:
    Sном номинальная мощность генератора;
    Uном номинальное напряжение генератора;
    Xd''  сопротивление генератора в момент включения;

    а) б)
    Рис. 4.1. Расчетная схема (а) и векторная диаграмма напряжений (б)
    ТJинерционная постоянная времени генератора;
    Xсв сопротивление между генератором и системой, приведенное к напряжению генератора;
    f отклонение частоты генератора от частоты системы;
    θвкл - угол между вектором напряжения генератора и вектором напряжения системы в момент включения генератора.
    Таблица 4.1
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента)
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
    Sном, МВА 25 40 78,75 125 137,5 137,5 125 78,75 40 25
    Uном,кВ 10,5 6,3 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 6,3 10,5 6,3
    Xd'', о.е. 0,13 0,14 0,15 0,16 0,17 0,18 0,17 0,16 0,15 0,14
    ТJ, c 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4
    Xсв, Ом 0,1 0,15 0,2 0,25 0,25 0,15 0,1 0,12 0,15 0,16
    f, Гц 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 1,5
    θвкл, град 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270
    Задача №2
    Для заданных режимов работы автотрансформатора АТ (рис. 4.3) номинальной мощностью Sном рассчитать токи обмоток АТ и проверить допустимость каждого режима.
    При расчетах принять одинаковыми коэффициенты мощности нагрузок высшего Sв, среднего Sc и низшего Sн напряжений. Напряжения присоединенных к АТ сетей считать равными соответствующим номинальным напряжениям АТ Uвн, Uсн, Uнн.
    Исходные данные представлены в табл. 4.2 и 4.3.
    Таблица 4.2
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента) для режимов рис. 4,а,б
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
    Sв, MB•A 125 200 250 400 125 200 250 400 200 250
    Sс,MB•A 85 130 165 250 80 120 150 260 155 160
    Sн,MB•A Р а с с ч и т а т ь
    Uвн, кB 330 500 220 330 500 220 330 500 220 330
    Uсн, кB 220 330 110 220 330 110 220 330 110 220
    Uнн, кB 10,5 10,5 6,3 10,5 10,5 6,3 10,5 10,5 6,3 6,3
    Sном ,MB•A 125 200 250 400 125 200 250 400 200 250
    Sнн ном,MB•A 40 80 100 150 40 80 100 150 50 80
    Таблица 4.3
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента) для режимов рис. 4,в, г
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
    Sв, MB•A 85 130 165 250 80 120 150 260 155 160
    Sс,MB•A 125 200 250 400 125 200 250 400 200 250
    Sн,MB•A Р а с с ч и т а т ь
    Uвн, кB 220 330 500 220 330 330 500 220 330 500
    Uсн, кB 110 220 330 110 220 220 330 110 220 330
    Uнн, кB 6,3 10,5 10,5 6,3 10,5 10,5 6,3 10,5 10,5 6,3
    Sном,MB•A 125 200 250 400 125 200 250 400 200 250
    Sнн ном,MB•A 40 80 100 150 40 80 100 150 50 80
    Задача №3
    Рассчитать заземляющее устройство подстанции с высшим напряжением 110 кВ. Вертикальные заземлители выполнить стальными прутками диаметром d 16 мм длиной lв = 5 м и расположить по периметру подстанции. Горизонтальные заземлители выполнить стальной полосой 40х4 мм, закладываемой:
    - по периметру подстанции;
    - двумя дополнительными продольными полосами вдоль подстанции;
    - дополнительными поперечными полосами на расстоянии от периферии к центру подстанции не более 4, 5, 6, 7, 9, 11, 13, 16, 20 м.
    Стальная горизонтальная полоса закладывается на глубине tг=0,7 м и соединяет верхние концы заглубленных вертикальных заземлителей.
    Размеры подстанции axb, удельное сопротивление грунта  и сопротивление естественных заземлителей Rест принять в соответствии с табл. 4.4.
    Т а б л и ц а 4.4
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
    axb, м 50х100 50х90 50х80 50х70 50х60 50х60 50х70 50х80 50х90 50х100
    , Ом м 40 45 50 55 60 40 45 50 55 60
    Rест, Ом 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1,2 1,4 1,6 1,8 2
    Задача №4
    Выполнить расчет установившегося режима замкнутой электрической сети, приведенной на рис. 4.6. Исходные данные принять в соответствии с табл. 4.6.

    Рис. 4.6. Схема электрической сети
    Т а б л и ц а 4.6
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
    Uном, кВ 110 110 150 220 110 110 150 220 110 220
    UА, кВ 115 112 155 225 114 116 153 230 113 227
    Р1, МВт 6 10 15 20 15 22 27 45 30 28
    Р2, МВт 25 20 10 30 15 9 16 23 7 45
    Р3, МВт 10 15 20 40 6 8 10 30 11 19
    Q1, Мвар 5 6 7 10 9 10 12 20 14 15
    Q2, Мвар 15 12 6 14 8 4 6 11 3 20
    Q3, Мвар 5 8 11 18 4 4 6 14 5 0
    Sт1 ном,МВ.А 10 16 25 32 25 32 40 63 40 40
    Sт2 ном, МВ.А 40 32 16 40 25 16 25 32 10 63
    Sт3 ном, МВ.А 16 25 32 63 10 16 16 40 16 32
    LA1, км 25 15 20 40 30 15 25 45 10 65
    L12, км 20 20 25 45 20 20 25 55 20 50
    L23, км 10 30 30 60 20 25 35 65 30 45
    LA3, км 15 10 15 50 15 10 20 40 20 55
    F, мм2 120 150 120 240 185 70 150 240 95 300
    На рис. 4.6 и в табл. 1 приняты следующие обозначения:
    А – центр питания сети;
    Uном номинальное напряжение сети;
    UА напряжение в центре питания;
    Рi, Qi,  расчетные нагрузки на вторичной стороне трансформаторовТ;
    Sтi ном– номинальные мощности трансформаторовТ;
    Lij длины линий между узлами i и j;
    F сечения проводов линий.
    Контрольная работа №2
    На основании исходных данных, приведенных в табл. 4.9 и 4.10, выполнить следующее:
    1) определить расчетные электрические нагрузки 380/220В главного корпуса завода, отнесенные к шинам вторичного напряжения цеховых трансформаторных подстанций;
    2) выбрать единичную (номинальную) мощность цеховых трансформаторов;
    3) определить максимальное, минимальное и оптимальное число цеховых трансформаторов;
    4) определить суммарную мощность конденсаторных установок до 1000 В, необходимую для снижения числа трансформаторов до оптимального;
    5) определить расчетную нагрузку главного корпуса, отнесенную к шинам распределительного пункта 10 кВ, питающего цеховые трансформаторы главного корпуса.
    Коэффициент загрузки трансформаторов в нормальном режиме β = 0,9. Цеховые трансформаторные подстанции принять двухтрансформаторными.
    Расчеты электрических нагрузок выполнить с помощью коэффициентов использования (Ки) и расчетной мощности (Кр) в виде формы 1.
    В табл. 4.9 приведены в графах следующие данные:
    1 – количество работающих электроприемников (ЭП), шт;
    2 – суммарная установленная мощность ЭП, кВт;
    3 – номинальные активные мощности наименьшего и наибольшего ЭП.
    Номер варианта в табл. 4.10 определяется по абсолютной величине разности двух последних цифр шифра.
    Т а б л и ц а 4.9
    Параметр Номер варианта (последняя цифра шифра студента)
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
    Площадь корпуса F
    тыс. м2
    36
    35
    30
    29
    32
    28
    33
    34
    31
    37
    Удельная плотность
    нагрузки освещения
    Руд осв, Вт/м2
    15
    15
    14
    15
    12
    14
    15
    13
    13
    12
    Примечание. Коэффициент реактивной мощности нагрузки освещения tgφосв =0,33.