СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Экзамен по управление качеством в туризме - Контрольная работа №22737

«Экзамен по управление качеством в туризме» - Контрольная работа

  • 70 страниц(ы)

Содержание

Выдержка из текста работы

фото автора

Автор: kjuby

Содержание

1. Современная концепция управления деятельностью туристских предприятий

2. Количество принципов, составляющих основу Международных стандартов в области управления качеством

3. Мотивация деятельности производителя и потребителя.

4. Зависимость между качеством и эффективностью производства

5. Порядок проведения сертификации туристских услуг и услуг гостиниц

6. Этапы оценки системы качества туристских услуг

7. Качество и цена туристских услуг

8. Качество и срок поставки туристских услуг

9. Роль подразделений предприятия в управлении качеством туристских услуг

10. Показатель совершенства деятельности производства в туристской отрасли

11. Трактовка качества туристских услуг в условиях командно - административной экономики

12. Трактовка качества туристских услуг в рыночной экономике

13. Свойства и показатели качества туристской услуги

14. Основные признаки существования свободного рынка

15. Механизм сквозного управления качеством продукции.

16. Уровень качества туристской продукции

17. Дифференцированный метод оценки качества туристской продукции

18. Комплексный метод оценки качества туристской продукции

19. Управление качеством туристской продукции

20. Прогнозирование качества туристской продукции

21. Модели оценки качества для обеспечения конкурентноспособности на предприятиях индустрии туризма

22. Качество труда работника туристской отрасли

23. Качество создания туристской продукции

24 Мотивация деятельности производителя и потребителя в туризме

25. Структура процесса предоставления туристских услуг

26. Необходимое количество основных признаков существования свободного рынка

27. Роль потребителя в оценке качества туристской продукции

28. Критерии влияния создаваемой системы управления качеством на эффективность труда работников туристской отрасли

29. Влияние издержек производства на цену туристской продукции

30. Способ увеличения гибкости производства на предприятиях индустрии туризма

31. Разработка стандарта предприятия по информационному обеспечению системы управления качеством услуг

32. Оценочная модель критериев Э. Деминга

33. Критерий контроля качества обслуживания клиентов в предприятиях туристской отрасли

34. Количество этапов в стандарте ISO – 9000

35. Значение внедрения Всеобъемлющего управления качеством (ТQМ)

36. Сроки и порядок рассмотрения претензий и жалоб туристов

37. Количество обязательных условий Всеобщего контроля качества

38. Правовые основы защиты прав потребителей туристских и гостиничных услуг

39. Особенности эксплуатационной деятельности гостиничного хозяйства

40. Показатель, характеризующий культуру обслуживания на предприятиях туристской отрасли


Выдержка из текста работы

6. Этапы оценки системы качества туристских услуг

Система качества — совокупность организационной структуры, ответственности, процедур, процессов и ресурсов, обеспечивающая осуществление общего руководства качеством. В системе качества выделяются три направления — обеспечение качества; улучшение качества; упраатенис качеством.

Оценка качества — систематическая проверка того, насколько объект способен выполнять установленные требования.

Контроль качества услуги — совокупность операций, включающая проведение измерений, испытаний, оценки одной или нескольких характеристик услуги и сравнение полученных результатов с установленными требованиями.

Контроль и оценка качества услуги осуществляются в соответствии с ГОСТ Р 50691—94 и включают следующие этапы:

проверку и идентификацию услуги в соответствии с документированными процедурами;

установление соответствия услуги определенным требованиям с помощью методов регулирования технологических процессов и процессов управления;

обеспечение самоконтроля персонала, предоставляющего услугу,

как составной части процесса контроля;

обеспечение приоритета потребителя в опенке качества услуг.


Тема: «Экзамен по управление качеством в туризме»
Раздел: Туризм
Тип: Контрольная работа
Страниц: 70
Цена: 800 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Методы управления качеством

    36 страниц(ы) 

    Введение….3
    1.Общая характеристика методов управления качеством…5
    1.1.Качество как объект управления….5
    1.2. Классификация методов управления качеством….10
    2.Анализ методов управления качеством…17
    2.1. Статистическо-аналитические методы…17
    2.2. Экономические методы….19
    2.3.Технологические методы…22
    2.4. Организационно-распорядительные и социально-психологические…25
    Заключение…29
    Глоссарий….31
    Список источников….34
    Список условных сокращений…35
    Приложения….36
  • Дипломная работа:

    Формирование системы управления качеством (на примере ОАО Сбербанка России №8634 г. Омска)

    76 страниц(ы) 

    Введение…. 4
    Глава I Теоретические аспекты управления качеством банковских услуг….….…. 6
    1.1 Философия управления качеством…. 6
    1.2 Сущность и специфика системы управления качеством банковских услуг….….….… 12
    Глава II Анализ системы управления качеством банковских услуг Омского ОСБ № 8634 г. Омска… 26
    2.1 Характеристика Омского ОСБ № 8634 Сбербанка России…. 26
    2.2 Основные составляющие системы управления качеством в Сбербанке России….…. 36
    Глава III. Направления совершенствования системы управления качеством предоставляемых услуг и качеством клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанка России. 46
    3.1 Качество клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанк России….…. 46
    3.2 Основные рекомендации по улучшению качества клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанка России…. 56
    Заключение….…. 63
    Список литературы…. 66
    Приложения…. 70
  • Курсовая работа:

    Управление качеством обслуживания в гостиничных предприятиях

    38 страниц(ы) 

    Введение….
    І. Государственная система управления качеством обслуживания в гостиничных предприятиях….….
    ІІ. Основные составляющие управления качеством обслуживания…
    2.1. Факторы, влияющие на качество гостиничных услуг….…
    2.2. Гостеприимство – важнейший элемент качественного обслуживания….…
    ІІІ. Управление качеством обслуживания в гостинице «Бриз» г. Бета.….
    3.1. Характеристика гостиницы….…
    3.2. Управление качеством обслуживания в гостинице.….
    Заключение…
    Список использованной литературы….…
  • Дипломная работа:

    Формирование системы управления качеством (на примере ОАО Сбербанка России №8634 г. Омска)

    76 страниц(ы) 

    Введение…. 4
    Глава I Теоретические аспекты управления качеством банковских услуг….….…. 6
    1.1 Философия управления качеством…. 6
    1.2Сущность и специфика системы управления качеством банковских услуг….….….… 12
    Глава II Анализ системы управления качеством банковских услуг Омского ОСБ № 8634 г. Омска… 26
    2.1 Характеристика Омского ОСБ № 8634 Сбербанка России…. 26
    2.2 Основные составляющие системы управления качеством в Сбербанке России….…. 36
    Глава III. Направления совершенствования системы управления качеством предоставляемых услуг и качеством клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанка России. 46
    3.1 Качество клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанк России….…. 46
    3.2 Основные рекомендации по улучшению качества клиентского обслуживания Омского ОСБ № 8634 ОАО Сбербанка России…. 56
    Заключение….…. 63
    Список литературы…. 66
    Приложения…. 70
  • Курсовая работа:

    Основные этапы и способы применения статистических методов управления качеством

    35 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. Теоретические основы применения статистических методов при управлении качеством 5
    1.1. Место статистических методов в управлении качеством 5
    1.2. Эволюция статистических методов управления качеством 8
    1.3. Статистические методы оценки управления качеством продукции 11
    2. Анализ этапов и методов статистического управления качеством в ООО «Газпром трансгаз Югорск» 17
    2.1. Краткая характеристика деятельности предприятия 17
    2.2. Анализ системы управления качеством ООО «Газпром трансгаз Югорск» 21
    2.3. Основные этапы и способы применения статистических методов в управлении качеством 25
    Заключение 33
    Список используемой литературы 35
  • Отчет по практике:

    Управление качеством в организации

    13 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Анализ управления качеством проекта 4
    2 Рекомендации для увеличения эффективности управления качеством проекта в организации «Северная зорька» 10
    Заключение 13
    Список литературы 14

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Тест:

    Маркетинг - МКМ, МР, вариант 1 (10 заданий по 5 тестовых вопросов)

    9 страниц(ы) 

    ЗАДАНИЕ №1
    Вопрос № 1. На каких принципах строится современная идеология маркетингового управления?
    1) выполнение основной цели деятельности фирмы;
    2) ориентация на производителя;
    3) минимальное приспособление системы управления и производства фирмы к требованиям рынка;
    4) воздействие на рынок с помощью всех доступных средств снижения спроса;
    5) все вышеназванные
    Вопрос № 2. Что относится к компонентам производства, с точки зрения маркетинга?
    1) качество, упаковка, наличие сырья, транспортировка;
    2) своевременность ремонта, прогноз, проблемы рабочей силы;
    3) наличие Электроснабжения, топлива, сырья, упаковка;
    4) прогноз, качество, упаковка, наличие сырья, проблемы рабочей силы;
    5) наличие сырья и персонала.
    Вопрос № 3. Как подразделяется рынок, с точки зрения маркетинга?
    1) потребительский рынок, инвестиционный рынок, рынок труда;
    2) рынок труда, потребительский рынок;
    3) рынок розничной (оптовой) торговли, потребительский рынок;
    4) инвестиционный рынок, коммерческий рынок;
    5) рынок розничной (оптовой) торговли, потребительский рынок и рынок труда.
    Вопрос № 4. Что входит в обязанности маркетолога?
    1) производить расчеты с госбюджетом, формировать и сохранять рынок;;
    2) выплачивать заработную плату, формировать и сохранять рынок, производить расчеты с госбюджетом;
    3) рассчитывать Бизнес-план, облегчать сбыт и повышать его эффективность, выплачивать заработную плату;
    4) определять, как используя спрос, можно получить прибыль, формировать и сохранять рынок, облегчать сбыт и повышать его эффективность;
    5) определять, как используя спрос, можно получить прибыль; облегчать сбыт и повышать его эффективность.
    Вопрос № 5. Что такое "разработка товара"?
    1) это выход фирмы с существующим товаром на новые целевые рынки путем открытия новых каналов распространения товара;
    2) предложение нового или улучшенного товара на существующем рынке для более полного удовлетворения его потребностей;
    3) проникновение на существующий рынок с существующим товаром путем изменения остальных трех компонент комплекса маркетинга;
    4) предложение нового для фирмы товара на новом рынке, что является наиболее сложной задачей из всех рассмотренных;
    5) все вышеназванное.
    ЗАДАНИЕ №2 .
    Вопрос № 1. Что из предложенных вариантов входит в структуру маркетинга?
    1) люди, животные, товары;
    2) товары, люди, цена, продвижение, место;
    3) товары, производство, продвижение, цена;
    4) люди, производство, товар;
    5) сырье, финансы, люди.
    Вопрос № 2. На что имеет право владелец торговой марки?
    1) распределять товар данной торговой марки на рынке;
    2) получать прибыль от реализации данного товара;
    3) располагать данным товаром и получать прибыль;
    4) нести ответственность за качество товара, получать прибыль и располагать товаром;
    5) располагать товаром, но не нести ответственности за его качество.
    Вопрос № 3. Что такое замысел товара?
    1) общее представление о товаре в виде средства удовлетворения потенциального покупателя;
    2) конкретные технические и экономические характеристики товара;
    3) проработанный вариант идеи, выражающий основную удо-влетворяемую потребность;
    4) средство удовлетворения кон-кретных потребностей целевого рынка;
    5) наличие сырья, производственные мощности, адаптивность товара, уникальность товара.
    Вопрос № 4. Выпуск какого вида товара, в зависимости от положения на рынке, должен быть прекращен?
    1) "дойные коровы";
    2) "восходящие звезды";
    3) "собаки";
    4) "трудные дети ";
    5) "кошки".
    Вопрос № 5. Каковы методы установления цены?
    1) на основе наличия товара на складе, на основе продаж;
    2) на основе производства, на основе распределения товара;
    3) на основе расположения и складирования товара;
    4) на основе оптовых цен, на сонове движения товарной массы;
    5) на основе издержек, на основе спроса
    ЗАДАНИЕ №3 .
    Вопрос № 1. Каковы могут быть косвенные каналы распределения по степени управления?
    1) государственный и негосударственные;
    2) национальные и местные;
    3) управляемые и неуправляемые;
    4) внешние и внутренние;
    5) ценовые и товарные.
    Вопрос № 2. Какова главная задача рекламодателя?
    1) налаживать контакты с поставщиками продукции;
    2) предлагать различные варианты проведения рекламы;
    3) заниматься только финансовой стороной рекламной деятельности;
    4) побуждать потребителя приобретать рекламируемый товар, изделие;
    5) все вышеназванное.
    Вопрос № 3. Что определяет характер рекламы?
    1) время выпуска товара;
    2) личные качества маркетолога;
    3) торговцы;
    4) производитель;
    5) товар и его потенциальные покупатели.
    Вопрос № 4. Что такое поощрительное вознаграждение?
    1) улучшение показателей рентабельности фирмы;
    2) фиксированная скидка в виде процента от счета-фактуры для улаживания проблем;
    3) годовой процент, о котором договариваются поставщик и розничный торговец;
    4) скидка, выраженная в определенном проценте от прейскурантной цены;
    5) фиксированная скидка, предлагаемая розничному торговцу за быструю оплату товаров.
    Вопрос № 5. Какой вид рекламы осуществляет рекламную поддержку марки товара в течение всего года?
    1) фирменная реклама;
    2) реклама определенного товара;
    3) реклама в целях расширения сбыта;
    4) реклама в целях привлечения интереса потребителей к фирме-производителю;
    5) все перечисленные виды рекламы.
    ЗАДАНИЕ №4 .
    Вопрос № 1. Что относится к преимуществам сегментации рынка?
    1) лучшее понимание покупателей и конкурентов;
    2) лучшее удовлетворение покупателя;
    3) продукты и услуги более точно "настроены" на потребности рынка;
    4) более эффективное размещение ресурсов;
    5) все вышеназванное.
    Вопрос № 2. Какая торговля является конечным звеном в процессе товародвижения?
    1) оптовая;
    2) внешняя;
    3) розничная;
    4) потребительская;
    5) внутренняя.
    Вопрос № 3. В чем заключается дифференцированный маркетинг?
    1) несколько сегментов, рассматриваются как два торговых рынка;
    2) для нескольких выбранных сегментов предлагается соответствующие комплексы маркетинга;
    3) в качестве целевого рынка фирма выбирает один из выделенных ею сегментов;
    4) выбирается один главный рынок, а остальные являются второстепенными;
    5) несколько сегментов, рассматриваются как единый целевой рынок и предлагать ему единый комплекс.
    Вопрос № 4. Объединение потенциальных потребителей в группы, которые имеют сходные потребности и одинаково реагируют на определенные маркетинговые усилия фирмы, называется:
    1) перекрестная табуляция;
    2) дифференциация продукта;
    3) сегментация рынка;
    4) рыночные сегменты ;
    5) позиционирование продукта;
    Вопрос № 5. Что не относится к неконтролируемым параметрам?
    1) параметры технологической среды;
    2) параметры производственного плана;
    3) параметры конкурентной среды фирмы;
    4) параметры общеэкономической среды;
    5) параметры законодательной среды.
    ЗАДАНИЕ №5 .
    Вопрос № 1. По какой группе цифр на штриховом коде товара можно узнать фирму-изготовителя?
    1) по четвертой группе из 1 цифры;
    2) по первой группе из 3-х цифр;
    3) по второй группе их 4-х цифр;
    4) по третьей группе из 5-и цифр;
    5) по четвертой группе из 2-х цифр.
    Вопрос № 2. Какое основное достоинство товаров с маркой торговой фирмы?
    1) индивидуальность товара;
    2) легко узнаваемы потребителем;
    3) интересная упаковка;
    4) хорошее качество и цена ниже средней;
    5) олицетворяют стиль жизни покупателя.
    Вопрос № 3. Каковы недостатки вторичной информации?
    1) многие ее виды недороги;
    2) она может не подходить для целей исследований в силу своей неполноты;
    3) обычно собирается быстро;
    4) часто имеется несколько источников, что позволяет сопоставлять данные;
    5) все вышеназванные.
    Вопрос № 4. Какие функции выполняет подсистема маркетинговых исследований?
    1) формирует банк данных по определению характеристик и емкости рынка;
    2) облегчает руководителям выработку и принятие разумных решений по стратегическому планированию фирмы;
    3) формирует банк данных о состоянии внешней среды фирмы, рынка и его инфраструктуры;
    4) представляет отчетные данные о заказах, объеме продаж;
    5) позволяет на базе различных экономико-математических методов определить оценку деятельности фирмы на рынке.
    Вопрос № 5. Какой товар выберет торговец?
    1) для торговца тара не имеет значения;
    2) упакованный в обыкновенную (разовую) тару;
    3) упакованный в возвратную тару;
    4) в любой таре, предложенной маркетологом;
    5) в любой таре, предложенной производителем.
    ЗАДАНИЕ №6 .
    Вопрос № 1. В решении каких вопросов могут помочь данные о сбыте, занесенные в покупательские карты?
    1) удалось ли достичь плановых показателей сбыта?;
    2) можно ли увеличить объем сбыта и как?;
    3) правильно ли выбраны приоритеты?;
    4) как можно повысить эффективность мероприятий?;
    5) в решении всех этих вопросов.
    Вопрос № 2. Что является стратегической целью рекламной кампании?
    1) заинтересовать поставщиков;
    2) наладить связь с производителем;
    3) наладить связь с потребителем;
    4) заинтересованность конкурентов;
    5) снизить затраты на реализацию товара.
    Вопрос № 3. Желая наладить контакт с будущим покупателем или партнером по сделке, на что прежде всего следует обратить внимание торговому агенту?
    1) на его покупательскую способность;
    2) на его внешность;
    3) на его социальное положение;
    4) на его черты характера;
    5) на его настроение.
    Вопрос № 4. Какие качества необходимы торговому агенту в общении с клиентом?
    1) настойчивость, бестактность;
    2) тактичность, выдержка, терпение, обходительность;
    3) чопорность, экстравагантность;
    4) необъективность, предвзятость;
    5) честолюбие, решительность, бескомпромиссность.
    Вопрос № 5. Для чего необходимо знать валовой товарооборот магазина?
    1) чтобы учесть понесенные затраты;
    2) чтобы рассчитать предполагаемый доход;
    3) чтобы составить штатное расписание магазина;
    4) чтобы определить количество товара, которое можно предложить закупщику;
    5) чтобы подсчитать объем фонда заработной платы работников магазина.
    ЗАДАНИЕ №7 .
    Вопрос № 1. Какую цель, при продвижении товара, преследует кампания?
    1) вызвать доверие к продвигаемому товару;
    2) увеличить сбыт продвигаемого товара;
    3) получить сведения о продвижении товара;
    4) повысить цену товара;
    5) обеспечить более тесную связь с потребителем.
    Вопрос № 2. Если Вы хотите открыть дискуссию с целью решения проблемы, какой тип вопроса Вы будете использовать?
    1) открытый;
    2) закрытый;
    3) наводящий;
    4) вариантный;
    5) зондирующий.
    Вопрос № 3. Чем ценны открытые вопросы?
    1) они ограничивают возможные ответы собеседника;
    2) их задают, чтобы получить конкретную информацию из общих или неясных заявлений;
    3) они дают собеседнику максимум свободы при ответе;
    4) их задают для того, чтобы собеседник мог разъяснить причины;
    5) они содержат какую-то возможность или предложение для собеседника.
    Вопрос № 4. Как следует вести себя с клиентом "неинтересующимся"?
    1) не вступать с ним в разговор;
    2) посочувствовать ему, переключиться на другую тему;
    3) задать ему открытый вопрос;
    4) задать ему наводящие вопросы, вовлечь его в беседу;
    5) не привлекать его внимание к данному товару.
    Вопрос № 5. В каком случае можно считать компанию по продвижению товара успешной?
    1) если добавочная прибыль больше затрат;
    2) прибыль меньше затрат, но увеличилась экспозиционная площадь;
    3) прибыль равна затратам, но появились новые потребители;
    4) расходы на рекламные материалы превышают общую стоимость дополнительно проданного товара;
    5) увеличилась активность конкурентов.
    ЗАДАНИЕ №8 .
    Вопрос № 1. Если в магазине "Все для охотника - рыболова" товар храниться на полках, на какой высоте их целесообразнее крепить?
    1) 1 м. 66 см;
    2) 1м;
    3) 1м. 55 см;
    4) 1 м. 76 см;
    5) 1 м. 82 см.
    Вопрос № 2. В случае повышения цены следует…
    1) товар с новой ценой расположить на передней части полки, а со старой сзади;
    2) товар со старой ценой расположить на передней части полки, а с новой сзади;
    3) убрать товар со старой ценой, а оставить только товар с новой ценой;
    4) стараться не привлечь внимание покупателей к изменениям;
    5) убрать товар с реализации.
    Вопрос № 3. Как нельзя располагать товары на полках магазина?
    1) островные горки и боковые стеллажи нужно размещать так, чтобы ими легко было пользоваться потребителю;
    2) быстро раскупаемые товары нужно располагать на наилучших полках;
    3) быстро раскупаемые продукты размещать по обе стороне маршрута движения покупателей;
    4) нужно помещать взаимодополняющие товары рядом;
    5) нужно предусматривать достаточно места для быстро раскупаемых товаров.
    Вопрос № 4. На сколько процентов увеличивается сбыт при эффективной, четко организованной продаже?
    1) на 5%;
    2) на 20%;
    3) на 25%;
    4) на 40%;
    5) на 100%.
    Вопрос № 5. Какое расположение товаров на полках наиболее эффективно в плане продажи?
    1) вертикальное;
    2) произвольное;
    3) горизонтальное;
    4) все перечисленные способы;
    5) вертикальное и произвольное.
    ЗАДАНИЕ №9 .
    Вопрос № 1. Какой должна быть оптимальная высота передней части экспозиции?
    1) на уровне высоты задней части экспозиции;
    2) на уровне среднего роста покупателей;
    3) на уровни высоты тележки;
    4) выше среднего роста покупателей;
    5) выше уровня высоты задней части экспозиции.
    Вопрос № 2. Какая категория рекламного материала чаще всего используется в ходе кампании по продвижению товара с целью увеличения сбыта?
    1) постоянные;
    2) временные;
    3) агитационные;
    4) стимулирующие;
    5) долгосрочные.
    Вопрос № 3. В какой период недели совершается 70% всех покупок?
    1) с четверга до воскресенья;
    2) с понедельника по пятницу;
    3) в субботу и воскресенье;
    4) со среды по пятницу;
    5) с субботы по вторник.
    Вопрос № 4. Рекламные материалы какой категории представляют собой увеличенный макет товара?
    1) постоянные рекламные материалы;
    2) агитационные рекламные материалы;
    3) временные рекламные материалы;
    4) стимулирующие рекламные материалы;
    5) все виды рекламных материалов.
    Вопрос № 5. Какие места в супермаркете являются более предпочтительными для выкладки товара?
    1) в середине зала;
    2) в углах торгового зала;
    3) на входе в торговый зал;
    4) у расчетных узлов и контрольных пунктов;
    5) в супермаркете место для выкладки товара не имеет значения.
    ЗАДАНИЕ №10
    Вопрос № 1. Какие возможности предприятия являются решающими в области определения целей и задач ее деятельности?
    1) производственные;
    2) финансовые;
    3) рыночные;
    4) ассортиментные;
    5) транспортные.
    Вопрос № 2. В чем недостатки сегментной организации службы маркетинга?
    1) возникают сложности практического выделения сегментов, определение их емкости;
    2) открывается возможность приводить в соответствие емкость рынка и производственные мощности предприятия;
    3) становясь экспертами во всем, что касается их изделий, управляющие по товарам редко становятся специалистами в функциональных областях деятельности;
    4) управляющий по товару сможет быстрее других специалистов реагировать на возникающие на рынке проблемы;
    5) возникает тесная связь с потребителями, что дает возможность максимально приспосабливать свою деятельность к их требованиям.
    Вопрос № 3. В чем выражаются недостатки рыночной организации маркетинга?
    1) порождает ряд конфликтов и разочарований;
    2) маркетинговая деятельность направлена на удовлетворение определенной группы потребителей;
    3) возникает опасность дублирования функций на разных рынках;
    4) все внимание концентрируется на товарных, или чисто функциональной организации;
    5) в поле зрения управляющего постоянно находятся все модели товара.
    Вопрос № 4. К чему сводится деятельность прямого маркетинга?
    1) продвижение товара, новые деловые контакты;
    2) проведение рекламы;
    3) развитие рынка;
    4) выпуска на рынок новых товаров;
    5) все перечисленные стороны деятельности.
    Вопрос № 5. Двухсторонний поток коммуникации между покупателем и продавцом (часто при личной встрече), призванный повлиять на решение о покупке, принимаемое отдельным человеком или группой лиц, называется:
    1) управление продажами;
    2) стимулирование продаж;
    3) продажа на основе долговременных отношений;
    4) личная продажа;
    5) управление маркетингом.
  • Тест:

    Английский язык - ЯБ, ЯЭ, ЯЮ, вариант 5 (26 заданий по 5 тестовых вопросов)

    20 страниц(ы) 

    Задание 1.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforcement
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforce
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contract
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    enforceable
    1) принуждать;
    2) исполнение;
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    suit
    1) принуждать;
    2) исполнение
    3) иск;
    4) способность быть исполненным;
    5) договор.
    Задание 2.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A contract is an agreement between two or more persons.
    1) Контракт - это соглашение между двумя и более персонами.
    2) Контракт - это соглашение не более двух персон.
    3) Контракт - это соглашение между двумя сторонами.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Most contracts entered into in ordinary commercial transactions fall within this classification.
    1) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, лежат вне этой классификации.
    2) Большинство контрактов, заключаемых в ходе коммерческих отношений, подпадают под эту классификацию.
    3) Большинство контрактов, заключаемых в ходе обычных торговых сделок, подпадают под эту классификацию.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Contracts are divisible into three classes.
    1) Контракты состоят из трех классов.
    2) Контракты подразделяются на три вида.
    3) Контракты состоят из трех частей.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A void contract is one that is destitute of legal effect.
    1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода в наибольшей мере не соответствует смыслу предложения?
    A void contract is one that is destitute of legal effect.
    1) Недействительным контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    2) «Пустым» контрактом считается контракт, лишенный юридической силы.
    3) «Пустым» контрактом считается контракт, не обладающий законной силой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 3.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову предусматривать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову истолковать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову сохранить
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову осуществлять
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    подтверждать
    1) to provide for;
    2) to construe;
    3) to remain;
    4) to exercise;
    5) to adopt.
    Задание 4.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    properly
    1) имущество;
    2) предмет;
    3) система;
    4) право собственности;
    5) конкретно.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    property
    1) имущество;
    2) предмет;
    3) система;
    4) право собственности;
    5) конкретно.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    interest
    1) имущественное право;
    2) кража;
    3) хищение;
    4) пользование на правах аренды;
    5) иск.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    to come into operation
    1) вмешаться в операцию;
    2) вступить в силу;
    3) вмешиваться в чужие дела;
    4) приступить к сотрудничеству;
    5) прийти к сотрудничеству.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    the deceased
    1) больной;
    2) труп;
    3) покойник;
    4) умершее лицо;
    5) смертельно больной.
    Задание 5.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    . Although the meaning of property is not unknown.
    1) хотя смысл собственности неясен.
    2) хотя смысл термина «собственность» неизвестен.
    3) хотя смысл термина «собственность» известен.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    When the law of Property Act 1925 came into operation.
    1) Когда вступил в силу закон о собственности в 1925 году.
    2) Когда вступил в силу закон о правах собственности в 1925 году.
    3) Когда был издан закон о правах собственности в 1925 году.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Nevertheless the distinction is still drawn.
    1) Как бы то ни было, различие до сих пор присутствует.
    2) Как бы то ни было, различие до сих пор есть.
    3) Тем не менее, различие до сих пор есть.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Real property consists of land.
    1) Реальной собственностью является земля.
    2) Недвижимым имуществом является земля.
    3) Недвижимым имуществом является земельная собственность.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Methods of acquiring title to real property.
    1) Способы приобретения прав на недвижимое имущество.
    2) Методы приобретения прав на недвижимое имущество.
    3) Способы приобретения титула на недвижимое имущество.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 6.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    Гражданский Кодекс
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    гражданские права
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    вещи во владении
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    вещи в требовании
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    материальные вещи
    1) civil rights;
    2) choses in possession;
    3) corporeal property;
    4) Civil Code;
    5) choses in action.
    Задание 7.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    indemnity
    1) возмещать;
    2) застраховывать;
    3) компенсировать;
    4) гарантия от убытков;
    5) все варианты верные.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurer
    1.страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurance
    1.страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    insurable
    1. страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову
    underwriter
    1. страхование
    2. страховщик
    3. страхователь
    4. страховой
    5. страховой полис
    Задание 8.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    The principal forms of insurance are life and fire.
    1. Основными формами страхования являются страхование жизни от пожара.
    2. Основными формами страхования являются страхование жизни и страхование от пожара.
    3. Основными формами страхования являются страхование жизни и очага.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    Almost any risk, however, can be made the subject of a contract of insurance.
    1. Любой риск, тем не менее, может быть объектом страхования.
    2. Почти любой риск, тем не менее, может быть сделан объектом страхования.
    3. Тем не менее, почти любой риск может быть объектом страхования.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    In particular, accidents and burglary are very commonly insured against.
    1. В частности, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
    2. Например, очень часто страхуют от несчастных случаев и кражи.
    3. В частности, довольно часто страхуют от несчастных случаев и кражи со взломом.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    The distinction between a contract of insurance and a mere wagering contract is important.
    1. Отличие договора страхования от обычного трудового договора важно потому что.
    2. Разница между договором страхования и обычным трудовым договором важна потому что.
    3. Различие между договором страхования особым видом трудового договора важно потому что.
    4. все варианты правильные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 5. В каком из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The difference between these cases is that.
    1) Разница между этими случаями состоит из того, что.
    2) Различие между этими случаями заключается в том, что.
    3) Разница между этими случаями состоит в том, что.
    4) все варианты правильные
    5) верных вариантов нет.
    Задание 9.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    акционерное общество
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    объединение
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    общество взаимного страхования
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    страховой случай
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    перестрахование
    1) joint-stock company;
    2) contingency;
    3) reinsurance;
    4) association;
    5) mutual insurance society.
    Задание 10.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    bill
    1) законопроект;
    2) счет;
    3) иск;
    4) банкнота;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    procedure
    1) порядок;
    2) образ действия;
    3) процедура;
    4) технологический процесс;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    account
    1) счет;
    2) отчет;
    3) доклад;
    4) торговый баланс;
    5) все варианты верны.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    to cash a cheque
    1) чек;
    2) получить деньги по чеку;
    3) обналичить деньги;
    4) выписать чек;
    5) чековая книжка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    to alter
    1) изменять;
    2) менять;
    3) вносить изменения;
    4) переделывать;
    5) все варианты верны.
    Задание 11.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    A loss may be either total or partial.
    1) Авария может быть полной или частичной.
    2) Гибель может быть полной или частичной.
    3) Гибель может быть всеобщей, или полной.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    This definition of constructive total loss is exhaustive.
    1) Это определение конструктивной полной гибели является полным.
    2) Данное определение конструктивной полной гибели является полным.
    3) Это определение конструктивной полной гибели является наиболее полным.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The beaching of a damaged vessel to avoid sinking,
    1) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потопления.
    2) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы избежать потепления.
    3) Посадить поврежденное судно на мель, чтобы ускорить потопление.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
    constructive total loss
    1) общая авария;
    2) частная авария;
    3) полная гибель;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания?
    particular average loss
    1) общая авария;
    2) частная авария;
    3) полная гибель;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 12.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    наличные деньги
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    платежные средства
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    чековый договор
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    текущий счет
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    безналичный расчет
    1) cash;
    2) clearing;
    3) current account;
    4) funds for payments;
    5) checking agreement.
    Задание 13.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    litigation
    1) судебный процесс;
    2) коллизионное право;
    3) юридический процесс;
    4) судебная тяжба;
    5) дело, подлежащее судебному разбирательству.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    multinational corporation
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    foreign element
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    head office
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    rules of public policy
    1) транснациональная корпорация;
    2) многонациональная корпорация;
    3) иностранный элемент;
    4) главное управление;
    5) нормы публичного порядка.
    Задание 14.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу словосочетания? conflict of laws
    1) коллизионное право;
    2) конфликтное право;
    3) конфликт законов;
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    Can S sue В in England?
    1) Может ли С возбудить уголовное дело против Б в Англии?
    2) Может ли С просить Б в Англии?
    3) Может ли С возбудить уголовное дело против Б за клевету в Англии?
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The latter is of no interest in relation to commercial transactions.
    1) Последний не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    2) Письмо не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    3) Недавнее не представляет собой интереса для коммерческих взаимоотношений.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу
    предложения?
    In order to reduce the problems.
    1) Для того, чтобы решить проблемы.
    2) Для того, чтобы уменьшить число проблем.
    3) Для уменьшения порядка проблем.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения? For example.
    1) Например.
    2) Для примера.
    3) В примере.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 15.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    право собственности
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    обязательственное право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    авторское право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    наследственное право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    изобретательское право
    1) contractual law;
    2) copyright;
    3) law of property;
    4) patent law;
    5) succession law.
    Задание 16.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contestant
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный.
    5) сделка.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    submission
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    contest
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    hostile
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    compromise
    1) участник спора;
    2) передача;
    3) спор;
    4) враждебный;
    5) сделка.
    Задание 17.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения
    There are three principal methods by which contract disputes can be resolved.
    1) Существуют три основных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    2) Существуют три принципиальных метода, с помощью которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    3) Существуют три принципиальных метода, посредством которых диспуты по поводу контракта могут быть разрешены.
    4) Все варианты правильные;
    5) Верных вариантов нет
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The former deals with patent actions.
    1) Первый связан с патентами.
    2) Предшествующий связан с действиями на патентами.
    3) Бывший связан с действием патентов.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    This is the function of the pleadings.
    1) Это является функцией пледа.
    2) Это является функцией судебных прений.
    3) Это - судебные прения.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    It is the function of the pleadings to define the issues.
    1) Это функция судебных прений - определять вопросы.
    2) Функцией судебных прений является постановка вопросов.
    3) Функцией судебных прений является определение вопросов.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует смыслу предложения?
    The Statement of Claim is the first pleading in the action.
    1) Исковое заявление является первой действующей состязательной бумагой.
    2) Жалоба является первой действующей состязательной бумагой.
    3) Жалобное заявление является первой действующей состязательной бумагой.
    4) все варианты правильные;
    5) верных вариантов нет.
    Задание 18.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    ограничивать
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    отменять
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос З. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    возвращать на повторное рассмотрение
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    оштрафовать
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Вопрос 5. какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    растратить
    1) to abolish;
    2) to penalize;
    3) to dissipate;
    4) to circumscribe;
    5) to remit.
    Задание 19.
    Вопрос 1. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    contract
    1. engage
    2. bargain
    3. obligation
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 2. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    index
    1. irate
    2. anger
    3. token
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 3. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    crude
    1. oil
    2. cue
    3. curb
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 4. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    carriage
    1. bearer
    2. attitude
    3. transmitter
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Вопрос 5. Выберите синоним, соответствующий выделенному слову.
    transport
    1. carry away
    2. ship
    3. moving
    4. все варианты верные
    5. верных вариантов нет
    Задание 20.
    Вопрос 1. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    foreign
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 2. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    exports
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 3. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    abroad
    1) внешний;
    2) видимый;
    3) невидимый;
    4) за границу;
    5) экспорт.
    Вопрос 4. Какой из предложенных ниже вариантов перевода наиболее точно соответствует слову?
    balance (V)
    1) баланс;
    2) поступления;
    3) доходы;
    4) уравновешивать;
    5) остаток.
    Вопрос 5. Какой из предложенных ниже вариантов перевода не соответствует слову?
    balance (n)
    1) баланс;
    2) поступления;
    3) доходы;
    4) уравновешивать;
    5) остаток.
    Задание 21.
    Вопрос 1. This is to certify that.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 2. Please take note of the.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 3. As you will see from.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 4. We wish to draw up your attention to the fact that.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Вопрос 5. There are no problems with regard to.
    1) Как Вы увидите из.
    2) В отношении . нет никаких проблем.
    3) Настоящим удостоверяется, что.
    4) Обращаем Ваше внимание на то, что.
    5) Обратите, пожалуйста, внимание, что.
    Задание 22.
    Вопрос 1. One of the most important figures in the British legal system is solicitor.
    1) Одной из наиболее важных фигур в британской юридической системе является солиситор.
    2) Одни из наиболее важных данных в британской юридической системе является солиситор.
    3) Одними из наиболее важных данных в британской юридической системе являются солиситоры.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. It is his job to advise you on legal matters of all kinds.
    1) Его работа - советовать Вам по юридическим вопросам всех видов.
    2) Это его работа - советовать Вам по юридическим вопросам.
    3) Его работа - советовать Вам в юридических проблемах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 3. If you get into trouble with the police you will probably ask a solicitor to help prepare you defense.
    1) Если Вы попадете в полицию, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    2) Если Вы попадете в неприятности, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    3) Если у Вас появятся неприятности с полицией, Вы, вероятно, попросите солиситора подготовить Вашу защиту.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 4. it the offence is to be heard in a Magistrates' Court, you can ask a solicitor to appear for you and argue your case.
    1) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор появился для Вас и обсудил ваш случай.
    2) Если нарушение должно быть заслушано в Суде Судей, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
    3) Если дело должно быть заслушано в городском магистрате, Вы можете просить, чтобы солиситор выступал от Вашего лица в Вашу защиту.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 5. If the case goes to a higher Court, the solicitor still advises you, but you must get a barrister to appear for you.
    1) Если случай идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
    2) Если дело идет в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы появиться для Вас.
    3) Если дело переходит в более высокий суд, солиситор все еще советует Вам, но Вы должны получить адвоката, чтобы он выступал от Вашего лица.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Задание 23.
    Вопрос 1. an officer acting as a judge in the lower courts.
    1) чиновник, выполняющий обязанности судьи в низших судах.
    2) чиновник, выполняющий обязанности судьи в более низких судах.
    3) офицер, действующий как судья в более низких судах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. a public official with authority to hear and decide cases in a law court.
    1) Общественное должностное лицо с властью слушать и решать ящики в законном суде.
    2) Общественное должностное лицо, наделенное властью слушать и принимать решения по делам в суде.
    3) Общественное должностное лицо с властью чтобы слушать и решать случаи в законном суде.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 3. a group of people who swear to give a true decision on issues of in a law court.
    1) Группа персонала, которые клянутся давать истинное решение по делам в суде.
    2) Группа людей, которые клянутся давать истинное решение относительно дел в суде.
    3) Группа людей, которые клянутся принимать истинное решение по делам, рассматриваемым в суде.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 4. an official who investigates the cause of any death thought to be violent or unnatural causes.
    1) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, думало, чтобы быть сильными или неестественными причинами.
    2) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильными или неестественными причинами.
    3) Должностное лицо, которое исследует причину любой смерти, предполагаемой быть насильственной или неестественной.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 5. a lawyer who has the right to speak and argue in higher law courts.
    1) Адвокат, кто имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
    2) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в более высоких законных судах.
    3) Адвокат, который имеет право говорить и спорить в высоких законных судах.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Задание 24.
    Вопрос 1. A mere agreement is not yet a contract.
    1) В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2) Простое соглашение - это еще не договор.
    3) Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4) все вышеперечисленные варианты верны;
    5) верных вариантов среди вышеперечисленных нет.
    Вопрос 2. Otherwise an arrangement between two friends to take a walk together, or, to dine together, might give rise to an action at law,
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор,
    3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 3. A contract gives rise to certain rights and obligations.
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Из договора вытекают определенные права и обязательства.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 4. These rights and obligations cannot arise except between the parties to the contract.
    1. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 5. Written contracts are not always more binding than oral contracts.
    1. Эти права и обязательства могут возникнуть не иначе, как между сторонами по договору.
    2. Простое соглашение - это еще не договор.
    3. Письменные договоры не всегда более обязательны, чем устные.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5.верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Задание 25.
    Вопрос 1. binding
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 2. be bound to do smth.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3 быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 3. be binding upon smb.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 4. voidable
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Вопрос 5. bind smb.
    1. быть обязательным для кого-либо
    2. обязывать кого-л.
    3. быть обязанным что-либо сделать
    4. оспоримый
    5. обязательный
    Задание 26.
    Вопрос 1. Solicitors deal with all the day-today work of preparing legal documents for buying and selling houses, making wills, etc.
    1. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки юридических документов для покупки и продажи зданий, создание завещаний и т.д.
    2. Солиситоры имеют дело весь день - сегодня с работой подготовки законных документов для покупки и продажи зданий, составлению завещаний и т.д.
    3. Солиситоры каждый день имеют дело с подготовкой юридических документов о покупке и продаже зданий, составлению завещаний и т.д.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 2. Barristers specialize in representing clients in court.
    1. Адвокаты специализируются в представлении клиентуры в суде.
    2. Барристеры специализируются в представлении своих клиентов в суде
    3. Адвокаты специализируются в представлении своих клиентов в суде.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 3. Judges preside in more serious cases.
    1. Судьи председательствуют в случае слушания более серьезных дел.
    2. Судьи председательствуют в более серьезных случаях.
    3. Судьи представляют в более серьезных случаях.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 4. A jury consists of twelve peoples who are ordinary people chosen at random from the Electoral Register.
    1. Жюри состоит из двенадцати персонала, кто - обычные люди (персонал), выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
    2. Жюри состоит из двенадцати персон, которыми являются обычные люди, выбранные произвольно из Избирательного Регистра.
    3. Жюри состоит из двенадцати персон, которые являются обычными людьми, произвольно выбранными из списка избирателей.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
    Вопрос 5. Coroners have medical or legal training and inquire into violent or unnatural deaths.
    1. Коронеры имеют медицинское или юридическое обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    2. Коронеры имеют медицинское или юридическое образование и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    3. Коронеры имеют медицинское или законное обучение и исследуют случаи насильственной или неестественной смерти.
    4. все вышеперечисленные варианты верны
    5. верных вариантов среди вышеперечисленных нет
  • Контрольная работа:

    ЭКОНОМИКА ТРУДА, вариант 1

    15 страниц(ы) 

    Теоретическая часть. Классификация форм заработной платы. Условия применения сдельной и повременной форм оплаты труда
    Расчетная часть.
    ЗАДАЧА 1. Служащий федерального бюджетного учреждения имеет повышающий квалификационный коэффициент к базовому окладу в соответствии с квалификационным уровнем - 1, 75. Размер базового оклада для его профессиональной квалификационной группы – 7000 руб. За месяц он отработал 22 дня из 22 по графику, в том числе 1 день - в выходной по производственной необходимости. Начислена премия в размере 35% заработка. Определить заработок служащего за месяц (работа в выходной компенсируется повышенной оплатой).
    ЗАДАЧА 2. В магазине в течение смены (12 часов) занято 5 продавцов-кассиров. Режим работы магазина – круглосуточный, без выходных (номинальный фонд рабочего времени – 365 дней). Число явочных дней (рабочих смен) на одного продавца-кассира в год составляет 154 дня. Определить плановую списочную численность продавцов.
    ЗАДАЧА 3. Рассчитать рост производительности труда на 1-го работника, одного рабочего и возможное высвобождение численности работников, если она составляла 2100 чел., трудоемкость продукции снижена на 6 %, потери рабочего времени сократились с 10% до 8%, удельный вес рабочих в общей численности увеличится с 52% до 56%.
    Список литературы
  • Контрольная работа:

    Финансовое право (ФБМ 96) (2), вариант 2

    4 страниц(ы) 

    Задание 1
    Финансовая реформа Е.Ф. Канкрина, ее анализ и значение.
    Задание 2
    Правовой анализ современного состояния и тенденций развития бюджетной системы Российской Федерации.
    Задание 3
    Правовые проблемы государственного внешнего долга Российской Федерации и пути их решения.
  • Доклад:

    Источники российского права

    8 страниц(ы) 

    Источники российского права….3
    Список использованных источников и литературы….9
  • Курсовая работа:

    Право собственности государства

    30 страниц(ы) 

    Введение…3
    1. Общая характеристика правосубъектности Российской Федерации как участника гражданско-правовых отношений….5
    1.1. Российская Федерация как участник гражданско-правовых отношений…5
    1.2. Государственные органы и физические лица как представители государства…9
    2. Право собственности Российской Федерации…13
    2.1. Государство как субъект права собственности…13
    2.2. Право государственной собственности…15
    3. Структура, классификация и правовой режим
    государственного имущества….17
    3.1. Структура и классификация государственного имущества…17
    3.2. Правовой режим государственного имущества…24
    Заключение….26
    Список использованных источников и литературы…28
  • Контрольная работа:

    Управление персоналом, вариант 1

    40 страниц(ы) 

    Вопрос 1. Объясните, в чем главные причины эволюции подхода к проблеме: от управления персоналом к управлению человеческими ресурсами (укажите основные периоды, события, авторов теоретических подходов)?

    Вопрос 2. Выделите коренные отличия «управления персоналом» от « управления человеческими ресурсами»: основополагающие принципы; основные функции, задачи; направления деятельности; методы и т.д. Есть ли общие моменты в этих подходах? Ответ аргументируйте.

    Вопрос 3. Дайте определение кадровой политики предприятия, в чем ее цель. В чем отличие термина «кадры» от термина «персонал». Укажите, какие элементы кадровой политики в Вашей организации существуют в традициях, представлениях руководителей, а какие закреплены в организационных нормативных правовых документах.

    Вопрос 4. В чем состоит смысл кадрового планирования, каковы его цели, задачи? Определите этапы и специфику каждого этапа процесса кадрового планирования.

    Вопрос 5. Поясните, какова роль кадровой политики и современных персонал-технологий в стратегическом управлении? Охарактеризуйте стратегические направления в работе с персоналом.

    Вопрос 6. Какие основные функции кадровой службы средней и крупной организации выделяют с учетом современных концепций управления человеческими ресурсами? Оцените с точки зрения руководителя, как изменяются функции кадровой службы с развитием Вашей организации? Составьте план развития кадровой службы Вашей организации.

    Вопрос 7. Какую роль играет анализ рабочего места при приеме на работу и отборе сотрудников? Для решения каких проблем по управлению персоналом используются данные анализа рабочего места?

    Вопрос 8. Дайте определение понятий «группа», «коллектив» и «команда». Заполните таблицу, указав основные различия между группами и командами. Какие факторы определяют успех рабочей команды?

    Вопрос 9. Перечислите источники найма персонала. Сформулируйте их достоинства и недостатки. Заполните таблицу.

    Вопрос 10. Укажите ключевые области компетентности, которые необходимы менеджеру по персоналу для рационального построения кадрового менеджмента и взаимоотношений в организации? Проведите сравнительный анализ качеств известных Вам руководителей, лидеров.
  • Контрольная работа:

    Юридическая психология - ЮП, вариант 3

    10 страниц(ы) 

    Вопрос 1. Каковы психологические особенности искажения памяти в деятельности юриста?
    Вопрос 2. От чего зависят индивидуальные возможности внимания?
    Вопрос 3. Расскажите о способах установления психологического контакта с обвиняемым.
    Вопрос 4. Что представляет собой профессиональная деформация работников правоохранительных органов? Какие факторы влияют на возникновение профессиональной деформации? Каковы возможные проявления профессиональной деформации во внутренней и внешней среде деятельности правоохранительных органов? Как предупредить и преодолеть профессиональную деформацию работников правоохранительных органов?
    Вопрос 5. Расскажите, в чём заключается профессионализм юриста?
  • Контрольная работа:

    Международное право, вариант 2

    14 страниц(ы) 

    Задание 1
    Выберите международный договор и, указав его наименование и источник, определите:
    вид договора: двусторонний или многосторонний: срочный (на какой срок заключен), бессрочный или неопределенно-срочный: дату подписания;
    форму (формы) выражения согласия на обязательность;
    порядок и условия вступления в силу: кто является депозитарием;
    меры обеспечения реализации (в том числе контроля);
    порядок (способ) прекращения.
    Ответ изложите в виде таблицы из двух колонок: в одной вопрос задания, в другой - ответ на него.
    Задание 2
    Открытое акционерное общество «Мирарис» обратилось в Арбитражный суд Воронежской области с иском к Воронежской таможне о признании незаконным требования от 15 февраля 2001 г, об уплате ввозной таможенной пошлины. Таможня свои действия основывала на Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о принципах взимания косвенных налогов во взаимной торговле от 10 октября 2000 г., поскольку данное соглашение было ратифицировано Россией 27 декабря 2000 г.
    Истец утверждал, что данный международный договор был опубликован 2 июля 2001 г., следовательно, он не может применяться до
    этой даты на территории Российской Федерации.
    Разрешите спор.
    С какого момента могут применяться международные договоры в РФ?
    Где публикуются международные договоры в РФ?
    Задание 3
    Гражданка РФ обратилась к адвокату за консультацией. Она утверждает, что у нее нет возможности карьерного роста, поскольку в фирме, где она работает уже 10 лет, «делается ставка на молодых». По ее мнению, все внутригосударственные средства правовой защиты исчерпаны,
    поскольку месяц назад вынесено решение в кассационной инстанции. Однако решение ее не удовлетворяет.
    Она хотела бы узнать, возможно, ли рассмотрение ее жалобы в Европейском Суде по правам человека?
    И еще, может ли она одновременно подать жалобу в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин?
    Вы - адвокат- Дайте от нет.
    Задание 4
    Государство А направило в государство В предложение об открытии своего посольства на территории государства В.
    В ответной ноте государство В указало, что необходимости в открытии такого посольства не существует, поскольку связи между данными двумя государствами носят эпизодический характер и вполне могут осуществляться в рамках международных организаций.
    В качестве ответной меры государство А отказалось допускать граждан государства В на свою территорию.
    Квалифицируйте данную ситуацию.
    Оцените позиции государств.
  • Контрольная работа:

    Мусульманское право (глоссарий)

    12 страниц(ы) 

    Составление глоссария (словаря-справочника) по дисциплине «Мусульманское право».
    56 терминов по предмету содержат развернутое определение.