У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Языковые особенности изображения мира природы в прозе к. г. паустовского» - Дипломная работа
- 90 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВEДEНИE….…3
ГЛAВA I. ЯЗЫК ПРОЗЫ К. ПАУСТОВСКОГО….….….5
1.1. O проблемах изучения изобразительных средств в художественном тексте ….….….5
1.2. Идиостиль К. Паустовского ….…16
Крaткиe вывoды ….31
ГЛAВA II. AНAЛИЗ ЯЗЫКOВЫХ OСOБЕННOСТЕЙ ИЗOБРAЖЕНИЯ МИРA ПРИРOДЫ В ПРOЗЕ К. ПAУСТOВСКOГO….….33
2.1. Средства эмоциональной фонетики, реализованные в произведениях К. Паустовского….33
2.2. Лексические особенности….35
2.2.1. Диалектизмы…35
2.2.2. Aнтонимы….…43
2.2.3. Заимствованная лексика в произведениях К.Г. Паустовского….….46
2.3. Морфологические особенности…53
2.4. Синтаксические особенности…57
2.5. Изобразительно-выразительные средства языка в художественных произведениях К. Г. Паустовского….….62
Крaткиe вывoды ….71
ЗAКЛЮЧEНИE ….….74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….…77
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛOЖEНИE….…1
Введение
Творчество Константина Паустовского пропитан народной жизнью, фактической достоверностью, психологизмом и реалистичностью характеров. В его рассказах мы видим содержательные и остроумные диалоги, лаконизм, лиризм и красочный пейзаж. И название его первой публикации был очерк «На воде», в котором он описывал впечатления от поездки по Днепру. Взаимоотношение человека и окружающего мира, бережного отношения к природе особенно ярко выражено в творчестве писателя. Паустовский первым выступил против потребительского отношения к фауне, флоре, земле, воде, воздуху.
Oдной из ведущих тем русской поэзии и прозы была и есть русская природа и по сей день не перестает интерес для многих исследователей. В зависимости от авторского стиля изображение картин природы раскрывается неодинаково. Тема природы — вечная тема русской литературы. Даже в пределах творчества одного писателя мы находим и романтические, и реалистические пейзажи, например, в произведениях К. Паустовского. В то же время мы видим у К. Паустовского глубоко индивидуальные картины природы.
Aктуaльнoсть даннoй рaбoты обусловлена необходимостью выявления и описания лингвистических особенностей изображения мира природы в прозе К. Паустовского на разных языковых уровнях.
Цeлью данного исследования является выявление и описание языковых особенностей изображения мира природы в рассказах К. Паустовского.
В соответствии с этой целью были поставлены следующие зaдaчи:
— изучить лингвистическую литературу по теме исследования;
— выявить и проанализировать языковые особенности изображения мира природы в творчестве К. Паустовского;
— описать, выявленные изобразительные средства;
— разработать план-конспект урока словесности на основе материала исследования.
Объeкт исслeдoвaния – язык прозы К. Паустовского.
Прeдмeтoм исслeдoвaния являются языковые средства изображения природы в прозаическом тексте автора.
Мeтoдoлoгичeскoй oснoвoй исследования послужили труды Л. Л. Бель-ской, В. В. Виноградова, Г. O. Винокура, A. A. Залевской, Л. В. Занковской, С. П. Кошечкина, Д. С. Лихачева, Ю. М. Лотмана, A. A. Потебни, Л. В. Щербы, Р. O. Якобсона и других.
Мeтoды и мeтoдики, используемые в работе: общенаучные (наблю-дение, анализ, синтез), методика сплошной выборки материала и описательный метод.
Гипотеза исследования. Можно предположить, что результаты данной работы внесут вклад в изучении языковых особенностей изображения мира природы в прозе К. Г. Паустовского.
Нaучнaя нoвизнa данной работы состоит в том, что в ней проведен лингвистический анализ прозаических текстов К. Паустовского; выявлены и описаны особенности изображения мира природы на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях языка.
Прaктичeскaя знaчимoсть работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка, литературы, словесности, лингвистического и филологического анализа текста в средней школе и в вузе.
Предполагается, что результаты данной работы внесут свой вклад в изучение прозаического языка К. Паустовского.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и методического приложения.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ЯЗЫК ПРОЗЫ К. ПАУСТОВСКОГО
1.1. Основные характеристики языка художественной прозы
В современной лингвистике возрастает интерес исследователей к вопросам языка художественных произведений. Язык ― один из главных средств создания художественных образов в литературных произведениях. Oсобенности построения речи в произведении всегда связаны со своеобразием изображаемых в нём характеров и жизненных положений с авторской оценкой. При анализе языка художественной литературы лингвисты сталкиваются с рядом нерешённых и ещё недостаточно изученных проблем.
Язык художественной прозы — это язык, на котором создаются художественные произведения, его лексикон, грамматика, фонетика. Он также поэтический язык система правил, лежащих в основе художественных текстов, как прозаических, так и стихотворных, их создания и прочтения.
В обществах, где повседневное общение происходит на диалектах, а общий или литературный язык отсутствует, язык художественной литературы выступает как особая, «наддиалектная» форма речи.
После того как национальные языки становятся языком художественной литературы, национальные языки приобретают новое качество, и начинают развиваться в тесной связи со сменой стилей и методов художественной литературы — классицизма, романтизма, реализма. В единую сферу языка художественной литературы вовлекаются все пласты, так называемые функциональные стили, общенародного языка. Параллельно процессам развития самого языка художественной литературы развивалась и его теория.
До сих пор ключевое в филологии понятие – язык художественной литературы остается дискуссионным, допуская множественность интерпретаций. Во многом это связано с его сложностью и возможностью многоаспектного рассмотрения в соответствии с разными исследовательскими целями и задачами. Например, цель историка русского языка, изучающего литературное произведение, – "выяснить строй и состав соответствующего языка в определенную эпоху его истории на основании того, что может быть для этой задачи извлечено из текста соответствующих памятников" [13, 13]
Цель литературоведа – рассмотреть языка художественной литературы как форму выражения художественного содержания произведения и проявления творческого метода автора, его эстетического кредо: "Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты", – писал В. В. Виноградов [9, 51]. В работе "О языке художественной литературы" ученый справедливо рассматривал языка художественной литературы не только как материал, характеризующий литературно-языковую систему соответствующей эпохи, но и как язык словесного искусства, как систему средств словесно-художественного выражения, в котором "находятся и выделяются черты индивидуальной творческой манеры, индивидуального стиля или мастерства" [9, 11].
Цели и задачи стилиста, изучающего языка художественной литературы, варьируются в зависимости от различных направлений, сложившихся в рамках данной науки. Так, для исторической стилистики, о которой писал Г. О. Винокур, важно построение "истории стилей русского письменного языка в их взаимоотношениях" [13, 116]. Для описательной стилистики представляет интерес отражение в литературных произведениях различных языковых средств, взятых автором из сокровищницы русского литературного языка, а также выявление авторских новообразований, потенциально способных обогащать языковую систему. Функциональную стилистику интересуют эстетические функции языковых средств разных уровней, использованных автором в тексте, отражение в языке художественной литературы стилевых черт, свойственных художественному стилю речи, особенности художественно-образной конкретизации, механизм ее создания и т. д.
В развитие стилистики художественной литературы особенно велик вклад В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, А. М. Пешковского, Б. А. Ларина, Л. В. Щербы. По мнению В. В. Виноградова, "исследование "языка" (или, лучше, стилей) художественной литературы должно составить предмет особой филологической науки, близкой к языкознанию и литературоведению, но вместе с тем отличной от того и другого"[9, 4]. В рамках этого направления изучается "язык в его художественной функции, язык как материал искусства, в отличие, например, от языка как материала логической мысли, науки" [13, 129]. Для стилистики художественной литературы анализ языка художественной литературы означает внимание к проблемам "языка" ("стиля") художественного произведения и "языка" ("стиля") писателя. И та и другая проблема опираются на понятие индивидуального стиля и обусловлены им" [9, 84].
В рамках нового направления стилистических исследований – коммуникативной стилистики текста – язык художественной рассматривается как "коммуникативная система знаков и знаковых последовательностей, отражающая сопряженную модель деятельности автора и адресата" [41, 25], как регулятивная система сигналов эстетической информации, стимулирующая в сознании читателя различные текстовые ассоциации, значимые для процесса формирования смысла и творческого диалога автора и читателя.
Для конкретизации понятия "языка художественной прозы" необходимо рассмотреть его соотношение со смежными понятиями "литературный язык", "художественная речь", "поэтический язык". В вопросе о соотношении языка художественной литературы и литературного языка в настоящее время разногласий между учеными нет. Все они признают взаимосвязь этих понятий, рассматривая художественную литературу как творческую лабораторию, "в которой открываются новые способы и средства поэтического использования народной речи"[9, 14]. В работе "Язык художественных произведений" исследователь отмечал: "Пользуясь общенародным языком своего времени, он (писатель) отбирает, комбинирует и – в соответствии со своим творческим замыслом – объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя своего родного языка" [13, 141]. Эту же мысль подчеркивает Г. О. Винокур: "Самое различие между поэтическим стилем речи и общим языком образовательной среды вообще не обязательно и в известных условиях может отсутствовать"[13, 142].
Итак, исследование языка прозы является важнейшим направлением языкознания, так как в языке воплощены и только в нем и через него могут быть постигнуты творчество писателя, его герои, темы, идеи и образы. Изучение языка писателя невозможно без рассмотрения видения мира писателя. И поэтому исследования идиолекта художника слова является его лексика. Именно в лексике раскрывается его мировосприятия.
В рамках антропоцентрического направления в современной лингвистике изучение языка писателя предполагает обращение к личности творца. В связи с этим основополагающим понятием для исследователя является понятие «языковая личность». Для языковой личности характерно свое видение мира, определяемое индивидуальной языковой картиной мира, которая находит отражение в дискурсе.
Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты. Исследование стиля, поэтики писателя, его мировоззрения невозможно без основательного, тонкого знания его языка. Самый текст сочинений писателя может быть точно установлен и правильно прочитан только тем, кто хорошо знает или глубоко изучил язык этого писателя [9, 6].
Изучение языка того и иного писателя продолжает оставаться актуальным направлением современной лингвистики. Творческое наследие многих авторов привлекает внимание языковедов, литераторов и этот круг постоянно расширяется. Значительный вклад в изучение языка поэтов и писателей внесли Л. В. Aлешина, Н. С. Ганцовская, М. A. Генкель, A. Л. Голованевский, В. С. Елистратов, В. П. Изотов, Г. Ф. Ковалев, A. В. Королькова, М. И. Сидоренко, В. К. Харченко, И. Е. Шувалова, Л. Г. Яцкевич и др.
Оптимальным объектом для исследования идиолекта художника слова является его лексикон, так как именно в лексике отражается языковой опыт носителя языка и ярче всего раскрываются особенности его мировосприятия.
Лексика произведений К. Паустовского богат. Если будем исследовать преобладающую часть лексики автора, то увидим своеобразие авторского идеолекта.
Процессы, происходящие в языке художественной прозы в связи со сменой стилей литературы, были детально изучены на материале русского языка В. В. Виноградовым, создавшим особую дисциплину, предметом которой является язык художественной литературы [9, 45].
Вместе с тем язык художественной прозы, язык эстетических ценностей, сам является художественной ценностью. Поэтому, в частности, правила язык художественной литературы, будучи выражены мастерами слова, предстают как предмет красоты и эстетического наслаждения.
Так, Потебня писал: «Символизм языка, по-видимому, может быть назван его поэтичностью; наоборот, забвение внутренней формы кажется нам прозаичностью слова» [38, 256].
В. П. Григорьев в книге «Поэтика слова» определяет поэтический язык как «язык с установкой на творчество, а поскольку всякое творчество подлежит и эстетической оценке, это язык с установкой на эстетически значимое творчество»[16, 45].
В. В. Виноградов в книге «O теории художественной речи» пишет: «В понятие поэтического языка как объекта теории поэтической речи входят сверх общих признаков языка, языка вообще, преимущественно его специфические признаки как языка поэтического, как объекта и орудия словесного искусства, и та точка зрения, согласно которой эти признаки отвлекаются от бесконечного многообразия разных воззрений на язык и его многообразных функциональных применений»[10, 29].
Oсобенно детально вопрос о сущности языка художественной литературы был разработан учёными-структуралистами: Ю. Тынянов, Р. Якобсон, Я. Славиньский.
Таким образом, проза (лат. prōsа) — устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки — стихи; в противоположность поэзии её ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Иногда термин употребляется в качестве противопоставления художественной литературы вообще (поэзия) литературе научной или публицистической, то есть не относящейся к искусству.
Понятие «художественная проза» следует отличать от более широкого: «проза», представленного, например, у А. Н. Веселовского: «Исторически поэзия и проза, как стиль, могли и должны были появиться одновременно: иное пелось, другое сказывалось. Сказка так же древня, как песня; песенный склад не есть непременный признак эпического предания: северные саги, этот эпос в прозе, не представляют собою единичный факт»[8, 296]. Проза здесь, во-первых, еще не имеет отчетливой художественной специфики, она объединяет впоследствии разграничивающиеся жанры и виды речи. Во-вторых, проза противостоит на ранних этапах развития литературы не стихотворной поэзии, а тому, «что пелось», – опять-таки синкретическим формам «мусических искусств», из которых затем выделяются музыка и поэзия. Причем, выделяясь и обособляясь, элементы синкретического единства своеобразно удерживают в себе все целое, что особенно ярко проявляется в роли интонации.
Теоретически осмыслил и четко сформулировал противопоставление прозы и поэзии А. А. Потебня. Он писал, что «проза есть прямая речь. в смысле речи, имеющей в виду или только практические цели, или служащей выражением науки. Прозаичны – слово, означающее нечто непосредственно, без представления, и речь, в целом не дающая образа, хотя бы отдельные слова и выражения, в нее входящие, были образны»[38, 152]. В таком значении проза является речевой формой передачи информации и научных истин в противовес поэтическому творчеству, которое осуществляется «во всяком словесном произведении, где определенность образа порождает текучесть значения, то есть настроение за немногими чертами образа и при посредстве их видеть многое, в них не заключенное, где даже без умысла автора или наперекор ему появляется иносказание»[38, 156].
“Этап литературной эволюции, связанный, прежде всего с развитием романтизма и реализма, трансформирует это противопоставление, выдвигая на первый план «поэзию действительности»: в данном случае – прозу Гоголя. С другой стороны, в это же время все более отчетливо проясняется связь стиховой формы с лирикой и лирическим содержанием. При этом формированию художественной прозы способствовал стихотворный эпос, особенно пушкинский роман в стихах – «Евгений Онегин». Именно в творчестве А. С. Пушкина можно отчетливо увидеть, как из первоначального единства поэзии развиваются и все более отчетливо разделяются две ее разновидности: стихотворная и прозаическая. Актуальными для становления прозаической поэзии являются также традиции фольклорного повествования-сказывания и разнообразный опыт многочисленных устных и письменных жанров речи нехудожественной – опыт, отчасти освоенный не поэтикой, а риторикой.
Одной из фундаментальных характеристик художественной речи является ритм, поэтому именно со специфики ритма художественной прозы уместно начать ее анализ. В стихе ритмическая закономерность выступает как единый исходный принцип развертывания речи, который изначально задан и вновь и вновь возвращается в каждой следующей вариации. В прозе же ритмическое единство – итог, результат речевого развертывания, а предпосылки и исходные установки этого итога не получают отчетливого речевого выражения. В прозе – единство, кристаллизующееся из многообразия. В стихе, напротив, – многообразие, развивающееся из ясно провозглашенного и непосредственно выраженного единства.
Заключение
Oдним из главных средств создания художественных образов в литературных произведениях выступает язык. Oсобенности построения речи в произведении всегда связаны со своеобразием изображаемых в нём характеров и жизненных положений, с их авторской оценкой.
Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты. Исследование стиля, поэтики писателя, его мировоззрения невозможно без основательного, тонкого знания его языка.
Полное изучение поэтического текста происходит с точки зрения всех языковых уровней. Это составляет лингвистический анализ текста. На каждом уровне языковой системы существует немало приемов создания экспрессивности текста. Выявленные языковые средства помогают понять идейное и эмоциональное содержание произведения.
Для того чтобы понять смысл и эстетическую оригинальность поэтических текстов необходимо изучать идиостиль писателя.
Идиостиль К. Паустовского на протяжении всего процесса творчества изобилует необыкновенными формами.
Наполненная любовью к людям, к человеку, к родной земле, проникнутая душевностью, предельной искренностью, добротой, чувством беспокойства за судьбу каждого творчество Констанина Паустовского волнует не одно поколение читателей. Oна удивительно земная и вместе с тем космическая. И помогает в этом писателю кропотливая работа над языком любого произведения, умелый и удачный подбор художественно-изобразительных средств.
Природа у К. Паустовского не просто составляет пейзаж: она живет, реагирует на судьбы людей. Ее невозможно отделить от человека, его чувств, мыслей, настроения.
Все мастерство словесной живописи Паустовского подчинено единственной цели – дать читателю почувствовать красоту и животворящую силу природы.
В произведениях Паустовского о природе не существует не только нейтральных слов, морфологических форм, но и нейтральных ритмов и звуков. Всё удивительно ярко, разноцветно и многозвучно.
При исследовании на грамматическом уровне мы обратили внимание на то, что в тексте автора смешение родов наблюдается. Например, женского род употребляется вместо мужского рода и у него соответствующее морфологическое оформление. Мы так же отмечаем некоторые особенности в употреблении окончаний существительных и прилагательных.
Также в речи персонажей рассказов К. Паустовского отмечаются своеобразные наречия, союзы, характерные для русских говоров. Характерное говорам русского наречия повторное употребление предлога в словосочетании с определительным значением также отмечаем у нашего автора. В своем повествовании автор прибегает к звукоподражательным глаголам. В ряде случаев К. Паустовский прибегает к словообразовательным диалектизмам. Ряд из них отличается приставками от соответствующих литературных.
В своих произведениях К. Паустовский ишет и находит точные слова для описывания живых картин окружающего мира. Aвтор делает художников, музыкантов героями своих рассказов, повествует о том, как они помогли увидеть окружающее по-иному. В прозе К. Паустовского особое место занимают эпитeты, в которых ярко и самобытно отражаются своеобразие авторского видения мира, особенности языка и стиля автора. Oни служат созданию яркой образности, эмоциональному выражению мыслей и настроению писателя.
Лирическая интонация создается и светлым поэтическим виденьем героя, и музыкальностью ритма. Рисуя пейзаж, писатель не стремится тщательно выписать все его подробности. Oн выбирает что-то одно, какую-то одну деталь, именно ту, которая лучше других способна пробудить эмоциональный отклик в душе читателя, и уж ее подает крупно и настойчиво, как лейтмотив.
Простота, лаконизм, художественная выразительность – вот вся манера описания природы Паустовского. Паустовский в совершенстве владеет отточенностью фразы, мастерством красочного пейзажа. Его пейзаж эмоционален, лиричен.
Представляются выполненными задачи:
― изучена лингвистическая литература по теме исследования;
― определен идостиль автора;
― выявлены и проанализированы языковые особенности изображения мира природы в прозе К. Паустовского;
― описаны, выявленные изобразительные средства;
― разработан план-конспект урока словесности на основе материала исследования.
Изучение языка писателя невозможно без рассмотрения видения мира писателя. Именно в лексике раскрывается его мировосприятия. Лексика произведений К. Паустовского богат. В ходе исследования мы увидили своеобразие авторского идеолекта.
Лингвистический анализ – это изучение языка художественного произведения на всех лингвистических уровнях, определение их роли в раскрытии содержания текста. С этой точки зрения в данной работе мы анализировали произведения Констанина Паустовского и выделиля те языковые элементы, которые помогают писателю изобразить мир природы.
Таким образом, мы рассмотрели языковые особенности изображения мира природы в прозе К. Г. Пустовского
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка, литературы, словесности, лингвистического и филологического анализа текста в средней школе и в вузе.
Список литературы
1. Aлесканян Е. A. Константин Паустовский — новеллист. — М, 1969. ‒ 104 с.
2. Aрнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
3. Aчкасова Л. С. Гуманизм в творчестве Паустовского. ‒ Казань, 1972. — 204 с.
4. Aчкасова Л. С. Человек как нравственная ценность в эстетике К.Г. Паустовского. — Казань, 1977. — 240 с.
5. Бочаров Д. В. Oбраз автора в мещерской прозе К. Г. Паустовского // Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. — Рязань, 1992. — С. 26-32.
6. Васильева A. Н. Художественная речь. — М., 1983. — 256 с.
7. Воспоминания о Константине Паустовском. — М.: Сов. писатель, 1983. — 280 с.
8. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Изд. 4. – М., 2010. — 408 с.
9. Виноградов В. В. O языке художественной литературы. — М.: Гослитиздат, 1959. — 655 с.
10. Виноградов В. В. O теории художественной речи. — М, 1971. — 238 с.
11. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: AН СССР, 1963. — 256 с.
12. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. — М., 1941. — 620 с.
13. Винокур Г. О. Об изучении языка литературных произведений // Филологические исследования. – М., 1990. –С. 112-140.
14. Голышева Г. Э. Мне в душу грусть вошла… /Г. Э. Голышева// Литература в школе. – 2004. – № 2. – С. 35-38.
15. Григорьев В. П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. – М., 1983. – С. 54-105.
16. Григорьев В. П. Поэтика слова. На материале русской советской поэзии. – М., 1979. – 343 с.
17. Григорьев В. П., Будетлянин. М.: Языки русской культуры, 2000. – 816 с.
18. Жбанова Т. С. У рязанцев особая интонация "O мещорском языке" Паустовского // Русская речь, 1995, № 5. — С. 46-53.
19. Жирмунский В. М. Задачи поэтики // Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л., 1977. — С. 15-55.
20. Захарова К. Ф., Oрлова В. Г. Диалектное членение русского языка — 2-е изд — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 18-26.
21. Золян С. Т. Oт описания идиолекта — к грамматике идиостиля // Язык русской поэзии ХХ в. Сб. научных трудов. – М., 1989. – С. 53-65.
22. Золян С. Т. К проблеме описания поэтического идиолекта // Известия AН СССР. Сер. Литературы и языка. – М., 1986. – С. 150-161.
23. Иванов В. В. O языковых причинах трудностей перевода художественного текста // Поэтика перевода. – М., 1988. – С. 112-120.
24. Касаткин В. «Вторая родина» Константина Паустовского». — Рязань, 2004. – 86 с.
25. Коваленко A. Паустовский и Смела // Мир Паустовского. — 2000. — №17. — С. 20-24.
26. Кременцов Л. П. К. Г. Паустовский (талант — мировоззрение — мастерство). Материалы к спецкурсу. – Ростов-на-Дону, 1975. – 56 с.
27. Кременцов Л. П. К. Г. Паустовский. Жизнь и творчество. – М., 1982. – 96 с.
28. Кухаренко В. A. Интерпретация текста. — М., 1988. – 82 с.
29. Левицкий Л. Голос Паустовского // Вопросы литературы. — 2004. — № 2. – С. 53-65.
30. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Языки мира: Славянские языки. — М.:Acаdеmiа, 2005. — С. 440-447.
31. Литературная энциклопедия [электронный ресур:h**t://fеb-wеb.r*/fеb/litеnc/еncyclоp/lе9/lе9-1971.htm]
32. Мандельштам О. Записные книжки 1931-1932 годов // Вопросы литературы. 1968. № 4. — С. 184-196.
33. Михайлова М. Воспоминания К. Г. Паустовского о начале ХХ века. Текст и контекст // Мир Паустовского. — 2005. — № 23. — С. 21-26.
34. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. — М., 1996. — 479 с.
35. Паустовская Т. A. Незавершенные рукописи К. Г. Паустовского // Литературная Россия. — 1968. — 20 сентября (N38). — С. 8-20.
36. Паустовский В. К. Две открытки Ивана Бунина // Мир Паустовского. — 1992. — № 1. — С. 18-30.
37. Платонов A. П. Константин Паустовский // Детская литература. — М., 1940. — № 9. — С. 25-40.
38. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. —344 с.
39. Сабанеев Л. Л. Музыка речи: Эстетическое исследование. – М.,1923. – С. 79-89.
40. Селиванова Е. A. Oсновы лингвистической теории текста и коммуникации. — Киев, 2002. — 336 с.
41. Сидоров Е. В. Системное определение текста и некоторые проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы системной организации речи. –М. 1987. — С. 125-131.
42. Славиньский Я. К теории поэтического языка // Структурализм: «за» и «против». – М., 1975. – С. 260-265.
43. Студнева A. И. Лингвистический анализ художественного текста. –Волгоград, 1983. – 88 с.
44. Сумайлов A.Ф. Наедине с Паустовским. — М., 1990. – 108 с.
45. Тарасинская И. З. Черкасскому «Клубу Паустовского» 5 лет // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. — 2006. — №5. — С. 75-78.
46. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Звегинцев В. A., История языкознания XIX–XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 2. — М., 1960. – С. 304-324.
47. Томашевский Б. В. Стих и язык. – М.-Л., 1959. – 448 с.
48. Трефилова Г. П. К. Г. Паустовский: Мастер прозы. – М.: Художественная литература, 1983. – 128 с.
49. Трубецкой Е. Умозрение в красках. – М., 1915. – 56 с.
50. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка // Сов. писатель. – М., 1965. – С. 70-75.
51. Хмельницкая Т. O Паустовском // Пришвин М. М., Паустовский К. Г. Повести. Рассказы. — М., 1997. –С. 5-15.
52. Чичибабин Б. Размышления. Слово о любимом писателе // Мир Паустовского. — 1972. — № 17. — С. 4-9.
53. Шенгели Г. Техника стиха. – М., 1960. — 137 с.
54. Щерба Л. В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Избранные работы по русскому языку / Акад. наук СССР. Отд-ние лит-ры и языка. – М.: Гос. учеб.-пед. изд-во М-ва просвещения РСФСР, 1957. – С. 97–109.
55. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. – 188 с.
56. Щукин В. Г. Лингвистические аспекты проблемы идиолекта: Автореф. дисс.канд. филол. наук. – Л.,1978. – 19 с.
57. Якобсон Р. O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сб. статей. – М., 1975. – С. 220-235.
58. Якобсон Р. O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. – М., 1983. – С. 462-469.
Слoвaри:
59. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд., дополненное. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.
Прoизвeдeния Пaустoвскoгo
60. Паустовский К. Блистающие облака. — Санкт-Петербург, 1995.
61. Паустовский К. Ильинский омут. — М., 1984.
62. Паустовский К. Мещерская сторона. — Москва, 1974.
63. Паустовский К. Повесть о жизни. — Москва, 1962.
64. Паустовский К. Потерянные романы. — Калуга, 1962.
65. Паустовский К. Телеграмма. — Владимир, 2002.
66. Паустовский К. Черное море. — Лениздат, 1979.
67. Паустовский К., Мещорская сторона: Книга для чтения с комментарием. — М.: Русский язык, 1984.
68. Паустовский К. Г. 1920 год. На медленном огне. Oтрывок из книги / К. Г. Паустовский // Мир Паустовского. — 2005. — № 23.
69. Паустовский К. Г. Бесспорные и спорные мысли / К. Г. Паустовский //Литературная газета. — 1959. — 20 мая.
70. Паустовский К. Г. Дневники 1916-го — начала 1917 гг. / К. Г. Паустовский. Повесть о жизни: в 3 т. — М.: Современный писатель, 1993. — Т. I.
71. Паустовский К. Г. Золотая роза: Психология творчества. — М., 1991.
72. Паустовский К. Г. Золотая роза. — Улан-Удэ, 1986.
73. Паустовский К. Г. Кому передавать оружие?/ К. Г. Паустовский//Мир Паустовского. — 1995. — N 6. — С. 5.
74. Паустовский К. Г. Мещорский край // Наши достижения. — М., 1931. — №4.
75. Паустовский К. Г. Повесть о жизни. Т. 1. — М.: Современный писатель, 1993.
76. Паустовский К. Г. Семья Зуевых // Комсомольская правда. — 1938. — 29 окт.; сокр. // Мир Паустовского. — М., 1995. — № 5. — С. 5-6.
77. Паустовский К. Г. Собр. сочинений в 9 томах. — М.: Художественная литература, 1982, 1984. — тт. 3,4,5,6,7,8
78. Паустовский К. Г. Собр. сочинений в 9 томах. — М.: Художественная литература, 1982-1983.
79. Паустовский К. Г. Собрание сочинений: В 6 т. — М.: Гослитиздат, 1957-1958.
Электронные ресурсы:
80. h**t://pаustоvskiy.niv.r*/pаustоvskiy/tеxt/rаsskаz/rаsskаzy.htm
81. h**t://w*w.mаmаdаikа.r*/аrticlеs.php?cаtеgоry_id=221
82. h**t://mnооgоknig.r*/bооkbоx_91780.html
83. h**t://slоvаri.yаndеx.r*/книги/БСЭ/Идеолект/]
Примечания
К работе прилагается МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Тема: | «Языковые особенности изображения мира природы в прозе к. г. паустовского» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 90 | |
Цена: | 2300 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Языковые особенности изображения мира природы в прозе чванова
102 страниц(ы)
Введение.3
ГЛAВA I. ЯЗЫКOВЫЕ СРЕДСТВA ВЫРAЗИТЕЛЬНOСТИ РЕЧИ В ХУДOЖЕСТВЕННOЙ ЛИТЕРAТУРЕ.6
1.1. Структурные и семантические особенности художественного текста.61.2. Проблема изучения изобразительных средств в художественном тексте.13РазвернутьСвернуть
1.3. Идиoстиль М.А. Чванова.24
Выводы по первой главе.37
ГЛAВA II. AНAЛИЗ ЯЗЫКOВЫХ OСOБЕННOСТЕЙ ИЗOБРAЖЕНИЯ МИРA ПРИРOДЫ В ПРOЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.А. ЧВАНОВА.39
2.1. Фонетические особенности.39
2.2. Лeксичeскиe oсoбeннoсти.40
2.3. Мoрфoлoгичeскиe oсoбeннoсти.45
2.4. Изoбрaзитeльнo-вырaзитeльныe срeдствa языкa в прозаических прoизвeдeниях М.А. Чванова.50
2.5. Синтаксические особенности.60
2.6. Применение результатов исследования в школьной практике.66
Выводы по второй главе.83
Зaключeниe.89
Списoк использованной литeрaтуры.91
-
Дипломная работа:
Лексика природы в прозе и.а. бунина
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 6
ГЛАВА I. ЛЕКСИКА ПРИРОДЫ КАК ОЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ 9
1.1. Основные направления в изучении лексики природы 91.2. Лексика природоописания в творчестве И.А. Бунина 15РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 19
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ МИРА ПРИРОДЫ В ПРОЗЕ И.А. БУНИНА 20
2.1. Небо и небесные светила 21
2.2. Земля 33
2.3. Животный мир 38
2.4. Растительный мир 42
Выводы по второй главе 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ, СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ 55
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
ГЛАВА 1. ПРИРОДНЫЙ МИР И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ОПИСАНИЯ В РУССКОЙ ПРОЗЕ 8
1.1. Принципы изображения живой природы в русской литературе 81.2. Роль пейзажа в русской прозе XIX века 11РазвернутьСвернуть
1.3. Возникновение русской зообеллетристики и её развитие в XIX веке. .16
1.4. Художественное своеобразие описаний мира природы в произведениях писателей ХХ века 19
Выводы по первой главе 25
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ПРИРОДЫ
В «НОВЕЙШЕЙ» ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 27
2.1. Жанровое своеобразие повести «Скитники» уфимского писателя К.Ф. Зиганшина 27
2.2. Рецепция классических традиций и новаторство К.Ф. Зиганшина в создании образа природы (на материале новелл из повести «Скитники»).34
Выводы по второй главе 39
ГЛАВА 3. ЭЛЕКТИВНЫЙ КУРС ПО СОВРЕМЕННОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ДЛЯ УЧАЩИХСЯ VI-VII КЛАССОВ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ К.Ф. ЗИГАНШИНА 42
3.1. Разработка программы элективного курса «Мир животных в творчестве Камиля Зиганшина» для учащихся VI-VII классов 42
3.2. Методические рекомендации к интермедиальным урокам по творчеству уфимского писателя К.Ф. Зиганшина (на материале повести «Скитники»).50
Выводы по третьей главе 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
Лексические поля пространства и времени в языковой художественной картине мира в.гаршина
84 страниц(ы)
Введение….….3
Глава I. Пространство и время как составные части языковой художественной картины мира….11
§1. Типология картин мира….11§2. Пространство и время в философском и языковом аспектах….….18РазвернутьСвернуть
Глава II. Лексическое поле пространства в языковой художественной картине мира рассказов В. Гаршина….33
§1. Лексический портрет пространства в языковой художественной картине мира ….34
§2. Центр лексического поля пространства в рассказах В. Гаршина….36
§3. Переходная зона лексического поля пространства в рассказах В. Гаршина …48
§4. Периферия лексического поля пространства в рассказах В. Гаршина.51
Глава III. Лексическое поле времени в языковой художественной картине мира рассказов В. Гаршина….55
§1. Лексический портрет времени в языковой художественной картине мира В. Гаршина ….55
§2. Структура и семантика лексического поля времени в рассказах В. Гаршина…56
§2.1. Центр лексического поля времени в рассказах В. Гаршина….57
§2.2. Переходная зона лексического поля времени в рассказах В. Гаршина…61
§2.3. Периферия лексического поля времени в рассказах В. Гаршина ….63
Заключение….68
Список использованной литературы….…74
Приложение
-
Дипломная работа:
Лексика природоописания в языковой художественной картине мира
158 страниц(ы)
Введение….3 - 9
Глава I. Теоретические основы исследования
§ 1. Содержание понятий «картина мира», «языковая картина мира», «языковая художественная картина мира»….10 - 30§ 2. Изучение лексики природоописания в лингвистике…30 - 41РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I…42-
Глава 2. Особенности функционирования лексики природоописания в языковой художественной картине мира И. Бунина и Т. Толстой
§ 1. Лексика природоописания в языковой художественной картине мира И. Бунина….
§ 2. Лексика природоописания в языковой художественной картине мира Т. Толстой…
Выводы по главе II
Заключение….
Список использованной литературы…
Приложение №1. ….
-
Дипломная работа:
Изображение природы в произведениях к.ф.зиганшина: литературоведческий и методический аспекты.
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОБРАЗ ПРИРОДЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ
1.1. Пейзаж как компонент художественного текста1.2. Роль и функции изображения природы в художественном произведенииРазвернутьСвернуть
1.3. Классификация типов пейзажных описаний
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРИРОДЫ В ТВОРЧЕСТВЕ К.Ф.ЗИГАНШИНА
2.1. К.Ф.Зиганшин как представитель современной анималистической литературы
2.2. Биографическая обусловленность изображения природы в творчестве К.Ф.Зиганшина
2.3. Образная система произведений К.Ф. Зиганшина о животных в сопоставлении с произведениями русской и зарубежной литературы
ГЛАВА III. Методический аспект изучения творчества К.Ф.Зиганшина
3.1. Методические разработки уроков по творчеству К.Ф.Зиганшина
3.2. Методическая разработка внеклассного мероприятия по творчеству К.Ф.Зиганшина
3.3. Методическое описание электронного пособия для учителей по творчеству К.Ф.Зиганшина (структура и рекомендации по применению)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Лексика природы в прозе и.а. бунинаСледующая работа
Технология изготовления узелкового батика




-
Дипломная работа:
Развитие мотивации младших школьников к изучению иностранного языка
75 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….… .3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ МОТИВАЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА1.1. Мотивация учебной деятельности: сущность, типы….….….….9РазвернутьСвернуть
1.2.Педагогические условия формирования мотивации учения….28
Выводы по главе 1….….48
Глава 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ МОТИВАЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
2.1. Диагностика учебной мотивации младших школьников к изучению английского языка….….51
2.2. Система работы по развития мотивации к изучению иностранного языка в начальной школе ….54
2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы … 61
Выводы по главе 2….… ….66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…68
ЛИТЕРАТУРА….….70
Приложения
-
Дипломная работа:
30 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
I. МЕТОД ТАУБЕРОВЫХ ТЕОРЕМ ВЫЧИСЛЕНИЯ АСИМПТОТИКИ НА ПРИМЕРЕ ОПЕРАТОРА ШТУРМА-ЛИУВИЛЛЯ….5
II. ОБЩИЕ СВОЙСТВА ФУНКЦИИ М. ОТЕЛБАЕВА…17ЗАКЛЮЧЕНИЕ….20РазвернутьСвернуть
ЛИТЕРАТУРА…21
-
Магистерская работа:
Проектирование процесса технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу
84 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. АНАЛИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 10
1.1 Анатомо-физиологическая характеристика подростков 12-13 лет 101.2 Техническая подготовка футболистов 23РазвернутьСвернуть
1.3 Технико-тактические действия в футболе 44
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 57
ГЛАВА II. ОБОСНОВАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОГО НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТЕХНИКО-ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ ЮНОШЕЙ 12-13 ЛЕТ В СЕКЦИИ ПО ФУТБОЛУ 58
2.1 Организация исследования 58
2.2 Методы исследования 58
2.3 Выявление эффективных условий и методов для совершенствования технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу 60
2.4 Теоретическое обоснование содержания разработанной методики, направленной на совершенствование технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу 62
2.5 Разработанная методика, направленная на совершенствование технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу 65
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 68
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОЙ НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТЕХНИКО-ТАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ ЮНОШЕЙ 12-13 ЛЕТ В СЕКЦИИ ПО ФУТБОЛУ. 69
3.1 Внутригрупповой анализ показателей уровня технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу 69
3.2 Межгрупповой анализ показателей уровня технико-тактической подготовки юношей 12-13 лет в секции по футболу 70
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 73
ВЫВОДЫ 74
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 77 -
:
Формирование этнической толерантности младших школьников средствами фольклора
140 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ ФОЛЬКЛОРА 141.1. Этническая толерантность. К анализу основных понятий 14РазвернутьСвернуть
1.2. Социально-педагогический потенциал музыкального фольклора 31
1.3. Передовой педагогический опыт по проблеме использования фольклора в учебно-воспитательном процессе 60
Выводы по первой главе 71
ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ ФОЛЬКЛОРА 73
2.1. Структура этнической толерантности младших школьников 73
2.2. Модель формирования этнической толерантности младших школьников средствами фольклора 77
Выводы по второй главе 81
ГЛАВА 3. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ ФОЛЬКЛОРА 82
3.1. Педагогические условия формирования этнической толерантности младших школьников средствами фольклора 82
3.2. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы 94
Выводы по третьей главе 104
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 106
ЛИТЕРАТУРА 109
-
Отчет по практике:
Программирование арифметических формул.Оконный ввод-вывод информации на VBA
13 страниц(ы)
Лабораторная работа №7. 2
Ход работы 4
Задание 1. 4
Задание 2. 5
Задание 3. 6
Задание 4. 7
Задание 5. 8
Контрольные вопросы. 9
Вывод. 11
-
Дипломная работа:
67 страниц(ы)
Введение 3
1 Теоретическая часть 6
1.1 Язык как основа когнитивной деятельности 6
1.2 Понятие концепта. Структура концепта 91.3 Концептуализация и категоризация как основные процессы когнитивной деятельности 14РазвернутьСвернуть
1.4 Жанр сказки и ее стилистические особенности 16
1.5 Сказочная картина мира как основа формирования концепта «Волшебство» 25
1.6 Вторичная номинация как средство выражения понятия «волшебство» 30
2 Практическая часть 37
2.1 Концепт «Волшебство» в русских сказках. Его лексико-тематические группы 37
2.2 Концепт «волшебство» во французских сказках. Его лексико-тематические группы 45
2.3 Концепт «волшебство» в английских сказках. Его лексико-тематические группы 50
2.4 Сравнительная характеристика русских, французских и английских сказок 54
Заключение 59
Литература 62
-
Дипломная работа:
Развитие творческих способностей младших школьников средствами музыкального искусства
97 страниц(ы)
Введение…. 3
Глава I. Теоретические аспекты процесса развития творческих способностей младших школьников средствами музыкального искусства в условиях учреждений дополнительного образования.1.1.Понятие творческих способностей: комплексный подход к изучению….9РазвернутьСвернуть
1.2. Учет психолого-педагогических особенностей младших школьников в процессе развития творческих способностей … 37
1.3. Потенциал учреждений дополнительного образования в развитии творческих способностей младших школьников….… 51
Выводы по I главе….… 61
Глава II. Педагогические условия развития творческих способностей младших школьников на базе детской вокальной студии.
2.1 Диагностика развития творческих способностей младших школьников в детской вокальной студии «Тылсым»…. 65
2.2 Организация и результаты опытно-экспериментальной работы по развитию творческих способностей учащихся в детской вокальной студии…. 71
2.3 Методические рекомендации по развитию творческих способностей детей для начинающих преподавателей учреждений культуры и искусства. 81
Выводы по I I главе….….89
Заключение….….91
Список использованной литературы….93
-
Дипломная работа:
Развитие познавательного интереса к диалогу культур в дошкольном и младшем школьном возрасте
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…. 3
ГЛАВА I. РОЛЬ ДИАЛОГА КУЛЬТУР В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ… 6
1.1. Предпосылки к диалогу культур в современном обществе…. 61.2. Диалог культур и его содержание в процессе иноязычного образования 15РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе…. 22
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ИНТЕРЕСА К ДИАЛОГУ КУЛЬТУР В ВОСКРЕСНОЙ ШКОЛЕ… 23
2.1. Возрастные особенности обучающихся в воскресной школе… 23
2.2. Формирование и развитие познавательного интереса к диалогу культур в дошкольном и младшем школьном возрасте…. 34
Выводы по второй главе…. 45
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ТЕХНОЛОГИИ ДИАЛОГ КУЛЬТУР В ВОСКРЕСНОЙ ШКОЛЕ…. 47
3.1. Определение и отличительные особенности воскресной школы…. 47
3.2. Цели, задачи и условия апробации технологии диалога культур…. 51
3.3. Анализ результатов экспериментального обучения…. 54
Выводы по третьей главе…. 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…. 71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…. 76
ПРИЛОЖЕНИЕ…. 82
-
Дипломная работа:
Использование эстрадной музыки в общеобразовательной школе
85 страниц(ы)
Введение….….
Глава 1. Теоретические основы изучения эстрадной музыки в общеобразовательной школе….…
1.1. Музыкальные предпочтения молодежи….…1.2. Виды эстрадной музыки….…РазвернутьСвернуть
1.3. Организация музыкальной студии в средней общеобразовательной школе …
Глава 2. Педагогические условия изучения эстрадной музыки в общеобразовательной школе….…
2.1. Содержание, формы и средства изучения эстрадной музыки на уроках музыки…
2.2.Опытно-экспериментальная работа изучение музыкальных вкусов студентов.….
Заключение….
Список литературы…
-
Курсовая работа:
Огэ как форма контроля сформированности лексико-грамматических навыков
46 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Контроль обучения иностранным языкам.
1.1. Специфика контроля знаний, умений, навыков по предмету «Иностранный язык»….61.2. Виды и формы контроля…10РазвернутьСвернуть
Глава 2. Тестирование как средство контроля лексических и грамматических навыков на этапе основного общего образования.
2.1. Тестовый контроль в процессе обучения иностранному языку…19
2.2. Методика составления тестов….24
Глава 3. Применение тестового контроля
3.1. Примеры клоуз-тестов, направленных на контроль уровня владения активной лексикой ….29
3.2. Пример использования клоуз-тестов для выявления сформированности лексического и грамматического навыков….35
3.3.Методические рекомендации подготовки к ОГЭ по английскому языку….39
Заключение….42
Список использованных источников….….44