СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Татар телендә балык атамалары лексикасы - ВКР №42389

«Татар телендә балык атамалары лексикасы» - ВКР

  • 57 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

КЕРЕШ.3

ТӨП ӨЛЕШ

1Татар телендә балык атамалары лексикасы.

1.1. Тел гыйлемендә балык атамаларын өйрәнү тарихы.

1.2. Балык атамаларын рус һәм тел гыйлемендә чагыштырып өйрәнү тарихы. 12

1.3. Татар телендәге балык атамаларының лексик-семантик үзенчәлекләре.

2. Татар телендә балык атамаларының ясалыш-төзелеш структурасы.

2.1. Исем структурасы.

2.2. Балык атамалары лексикасында кушма сүзләр ысулы.

2.3. Атамаларның кушымча ярдәмендә барлыкка килүе.

2.4. Атамаларның кушма сүзләр ярдәмендә барлыкка килүе.

2.5. Лексик-семантик ысулы.

2.6. Конверсия.

2.7.Күп компонентлы атама.

3. Урта гомум белем бирү мәктәпләрендә балык атамалары лексикасы буенча сүзлек байлыгын үстерү эшен оештыру.

3.1. Урта гомум белем бирү мәктәпләрендә «лексика» бүлеген өйрәнүнең методик нигезләре.

3.2. Татар теле укыту программаларында һәм дәреслекләрдә теманың бирелеше.

3.3. Татар халык авыз иҗатында балык атамалары лексикасы кулланылышы.

3.4. Балык атамалары лексикасының туган тел һәм әдәбият дәресләрендә файдалану өчен күнегү үрнәкләре.

ЙОМГАК.51

БИБЛИОГРАФИЯ ИСЕМЛЕГЕ.54


Введение

Соңгы елларда рус һәм төрки тел белемендә лексиканың төрле тематик төркемнәрен өйрәнү зур игътибар үзәгендә. Лексиканы бу метод белән карау хәзерге лексикологиядә иң дөресе һәм киң танылганнардан. Аерым тематик төркемне систематик тикшерү теге яки бу сүзнең территориаль таралуын, аның әдәби телдә кулланылышын, семантик үсешен, хәзерге көндә сүз мәгънәсенең тараюын яки киңәюен тикшерергә мөмкинлек бирә.

Лексик төркемнәр арасында зур гына урынны балыкчылык атамалары алып тора. Һәрбер телнең лексик составы бер генә катламнан тормый. Аның стратификациясе төрле нәтиҗәләрдә барлыкка килә. Шул рәттән һәрбер телнең лексикасы бар. Аның кулланылуы чикләнгән. XX гасырның 90нчы елларыннан лексиканың кулланылышы һәм килеп чыгышында, кайбер терминологик системаларга зур урын бирелә. Сүзлекләр чыга, мәкаләләр бастырыла, шулай ук фәнни эшләр басылып чыга, монда төрле терминнар турында өйрәнелә.

Мәсьәләне тикшерү тарихыннан. Балыкчылык лексикасы галимнарнең игьтибарын җәлеп итә.Ләкин, шуңа карамастан, балык атамалары аз өйрәнелгән.Балык тоту – кешенең элек-электән килгән борынгы шөгыле. Ул төрки халыкларда зур урын алып торган, чөнки малчылык белән сатучылык кына халыкны азык белән тәэмин итә алмаган. Бүген дә балыкчылык читкә китмәгән. Бу шөгыль белән дистәләрчәмиллион кеше кызыга, шуңа ул хәзерге көндә булган тормышның мәсьәләрен тагын да актуальләштерә. Балыкчылык лексикасы татар телендә аерым монография булып моңарчы тикшерелмәгән. Шулай да, без күрүебезчә, кайбер терминнар этимологик анализга дучар булдылар, бигерәк тә фонетикада һәм татар теленең лексикасын өйрәнүдә. Мәсәлән: Г.Г. Саберова «Татар телендә үселемлекләрнең исемнәре» 1996; З.Р. Садыйкова «Татар теленең зоономик лексикасы»1994; А.Р. Рахимова «Себер татарларының авыл хуҗалык лексикасы» 1992.

Төп материал.О.Н. Бятикованың «Татар телендә балыкчылык лексикасы» исемле монографиясенең I, II бүлеге балыкчылык атамаларын яктыртуга багышланган. Татарча балыкчылыкка кагылышлы кулланмалар,тарихи-географик материаллар барысы файдаланылган. Бу хезмәт татар балыкчылык атамаларын тулысынча диахроник һәм синхроник күзалларга мөмкинлек бирә. Шулай да анда практик яктан файдалану өчен бер кимчелеге бар – хезмәт рус телендә язылган.

Безнеңтөп максат – күрсәтелгән О.Н. Бятикова монографиясе нигезендә халыкның тел үсешен, рухи культурасын, социаль һәм тарихи тормышын яктыртуда ярдәм итә торган балыкчылыкка кагылышлы лексиканы җыю, анализлау һәм иҗади тасвирлау.

Тикшеренүләр тасвирлама һәм чагыштырма-тарихи методлар нигезендә алып барылды. Лингвистик анализ вакытында түбәндәге бурычлар куелды:

1) балык атамаларының телдә кулланылышын ачыклау;

2) сүзнең таралыш ареалын һәм аның сематик үсешен, фонетиквариантларын,балык атамаларының барлыкка килү үзенчелекләрен билгеләү;

3) бу эш ярдәмендә татар терминологик системасын яңарту.

Хезмәтнең теоретик һәм методологик нигезе булып татар лексикасын лексик тематик яктан өйрәнүгә багышланган Ф.С. Баязитова,Д.Б. Рамазанова,.З.Р. Садыйкова, А.Р. Рахимова, О.Н. Бятикова, Э.И. Сафина һ.б. бик күп галимнәрнең хезмәтләре тәшкил итә. Без, мөмкин булган кадәр, рус һәм төрки телләрне өйрәнүче галимнәрнең дә теоретик фикерләренә таянып эш итәргә тырыштык.

Тикшеренүләр тасвирлама һәм чагыштырма-тарихи методлар нигезендә алып барылды. Хезмәттә синхроник һәм диахроник күренешләр чагыла. Мөмкинлекләрдән чыгып, диплом эшендә тарихи һәм этимологик экскурслар бирелә. Чагыштырма материал иске төрки, шулай ук язма истәлекләрдән һәм башка тугандаш һәм тугандаш булмаган телләрдән алынган.

Эшнең теоретик әһәмияте гыйльми нәтиҗәләрдән тора. Чөнки алар балык атамалары турында бай мәгълүмат бирәләр, татар әдәби теленең формалашуы, үсеше процессын өйрәнү өчен чыганакларның берсе булып торалар.

Хезмәтебезнең практик әһәмияте – тупланган материалны мәктәпләрдә татар теленең лексик хәзинәсен үзләштерүдә, аларга таянып сүзлекләр төзү мөмкинлегендә.

Хезмәтнең төп нәтиҗәләре студентларның еллык фәнни конференцияләрендәапробацияләнде.

Диплом эше керештән, өч бүлектән, йомгактан, әдәбият һәм кыскартылмалар исемлегеннән тора.


Выдержка из текста работы

1. Татар телендә балык атамалары

1.1 Тел гыйлемендә балык атамаларын өйрәнү тарихы

Электән үк төркиләр малчылык белән шөгыльләнгәннәр. Тик малчылык кына халыкны азык белән тәэмин итә алмаган, чөнки төрле чирләр чыгып күпләп мал кырылган. Шул уңайдан, яшәү урыны сайлаганда аның көтүлеге һәм суы булуы да зур роль уйнаган .

Төркиләр электән үк балыкчылык белән шөгыльләнгәннәр һәм аны ашамлык итеп кулланганнар. Моны Страбон язмаларыннан күрергә була: сазлыкта яшәгән кешеләр балык ашый һәм тюлень тиресеннән кием кия, җирдә яшәгән кешеләр балык һәм сарык ите ашаганнар.

Каспий диңгезе халыкны балык белән туйдырган. Диңгездә балык күп булган, кыйммәтле балыклар белән беррәттән, кырпы,чөгә, җәен, акбалык, сөләйман балыгы һәм шулай ук вак балык, кәлчәк, бәртәс, чабак, алабуга, сазан һ.б .

Балыкның халык өчен зур роль уйнаганын археологик казылмалар күрсәтеп тора. Мәсәлән, соңгы Мезолит чорының һәм Казан Кремлендәге казылмаларга караганда, бу җирләрдә беренче балыкчыларның һәм аучыларның төпләнгән урыны булган дип әйтергә мөмкин. Соңгы неолитта аучылык белән бергә хуҗалык өлкәсендә балыкчылык зур урын ала. Балыкчылык өчен агачтан күп әйберләр кирәк була: сал, көймә, төрле тоткычлар, тозак. Үрү уйлап чыгару белән балыкчылар җәтмә үрә башлыйлар. Корылык елгаларның ярларын үзгәртүгә китерә, ярлар кырында ком ярлары килеп чыга, алар балыкчылар өчен бик уңайлы була. Халыкның яшәү урыны булып зур кырлары тора. Татарларга бәйле күпчелек тукталышлар урыннары Идел һәм Кама елгаларының кушылган урыннарында урнашкан .

Кылчык, батыргыч, таш табылулары бу өлкәдә балыкчылык белән шөгыльләнүнең күрсәткече булып тора. Бөек Болгар вакытында балыкчылык зур урын биләп тора. Кама елгасы койган җирләрдә, олы күлләрдә балык күп була. Бу турыда гарәп сәяхәтчесе Әбү Хәмид-Гарнатиның язылмаларында да табарга була. Ул Иделдә балык тотуны сүрәтли: “Балыкчылар җәтмә куеп балык тоталар. Балык шулкадәр күп – тотып бетерерлек түгел”. Әбү Хәмидне балыкның күплеге генә түгел, ә аның төрләре һәм сыйфатлы Идел балыклары хәйран калдыра .

Сәяхәтче әйтүенчә, кайбер балыкларны көчле ир генә күтәрә ала, ә кайбер балыкларны дөягә генә салып алып кайтып була. Монда арттырулар юк, мәсәлән, кырпы авырлыгы белән 1 тоннага җитә ала, ә кайбер чакта 1 тонна ярым. 1921нче елда Тәтештә кырпы балыгы тоталар, аның авырлыгы 960 килограмм була. Бу балыкның фотосүрәте Татарстанның дәүләт музеенда саклана.

Болгарларда балыкчылык белән шөгыльләнү турында Ибн Фадлан да язып калдыра. Ул язуынча: “Болгарларда балык маеннан башка май юк, - ди, – аны эретелгән май, сало һәм ашый торган май урынына да кулланалар”.

1.2. Балык атамаларын рус һәм тел гыйлемендә чагыштырып

өйрәнү тарихы

Гомумән балык атамаларын өйрәнү тарихын өч юнәлештә күзәтергә мөмкин:

1) Рус тел гыйлемендә балык атамаларын өйрәнү тарихы.

2) Тюркологиядә балык атамаларын тикшерү.

3) Татар тел гыйлемендә балык атамаларының өйрәнелүенең кыскача тарихы.


Заключение

Соңгы елларда рус һәм төрки тел белемендә лексиканың төрле тематик төркемнәрен өйрәнүгә зур игътибар бирәләр. Лексик төркемнәр арасында зур гына урынны балыкчылык атамалары алып тора. Билгеле булуынча, балыкчылык халыкның материаль культурасының иң борынгы элементы. Анда халыкның гасырлар буена салынган традиңисе ачык чагыла. Шуңа күрә балыкчылык лексикасы халык тарихы белән аерылгысыз бәйләнештә каралырга тиеш. Һәрбер халыкның балыкчылык төрен анализлаганда һәм шулай ук аның белән бәйләнгән терминологияне халыкның тормыш- көнкүреше белән бәйләнештә караганнар. Балыкчылык атамаларында халыкның социаль-экономик мөмкинлекләре, шөгыле дә чагыла. Шуңа күрә балыкчылык лексикасын тарихи-этнографик кына түгел, лингвистик лексик буларак та чагылыш таба. Балыкчылык лексикасын тикшерү халыкның барлыкка килүен билгеләүдә бик кызыклы мәгълүмат та бирә.

Татар теленең балыкчылык атамаларын систематик тикшерү диалекталь матерал һәм әдәби тел белән берлектә үткәрелә, сүзнең үсешен, аның семантикасының киңәюен һәм тараюын күз алдына китерергә мөмкинлек бирә. Мондый юл белән балыкчылык лексикасын өйрәнү телнең сүзлек фондын баетырга һәм күләмен арттырырга мөмкинлек бирә.

Шулай итеп, балык тоту чаралары атамаларын лингвистик тасвирлау балыкчылык лексикасы бай һәм төрле икәнне күрсәтә. Балыкчылык атамаларының төп өлеше телнең борынгы лексик катламын тәшкил итә һәм башка төрки телләрдә дә күзәтелә. Сүзләрнең күп өлеше күрше телләрдә дә кулланыла, ә бу инде балыкчылык белән бәйле традициләренә башка Идел буе халыкларының тәэсир итүе турында сөйли.

Үз чиратында балыкчылыкка бәйле традицияләре дә башка халыкларныкына йогынты ясаган. Моны безгә балыкчылык атамаларының бер өлеше алынма сүзләр белән йөртелүе исбатлый [14:66].

Нинди генә дәрес булмасын, ул фәнни дә, шул ук вакытта тәрбияви дә,миллилек тә булырга, белемне эзлекле үстерүне максат итеп куерга тиеш.

Дәресне ничек итеп оештыру укытучының үз осталыгыннан, иҗади эзләнүеннән тора. Һәркем дәресне үзенчә оештыра, үзенчә бирә, ләкин әтиҗә белемдә чагылырга тиеш. Максатчан иҗади эзләнүләр алып барганда ына, укучы күңеленә үтеп керергә, телебезгә, һәм милли тарихыбызга ызыксыну уятырга мөмкин. Укытучы укучыларның яшь үзенчәлекләрен, программаны истә тотып иремнәрне җиңеләйтә яки катлауландыра ала. Сүз күп очракта җөмлә эчендә, бәйләнешле сөйләмдә кулланыла, һәрберсенең үз мәгънәсе (лексик) һәм грамматик (өстәмә мәгънәсе) нәкъ менә җөмләдә, бәйләнешле сөйләмдә ачыклана. Шуңа күрә тематик лексиканы һәрчак диалогта, җөмләдә бирү яхшы.

Тел дәресләре һәм дәрестән тыш эшләр укучыларның сөйләү һәм язу теле культурасын үстерергә ярдәм итәрлек итеп оештырылырга тиеш.

Диалект җирлегендә, гадәти шартлардагыча, гамәлдәге дәреслекләрдәге орфографик күнегүләр, диктант һәм изложение җыентыкларындагы материаллар, биремнәр ярдәмендә генә диалекталь хаталарны тиешле дәрәҗәдә бетерүгә ирешеп булмый, ә махсус юнәлдерелгән төрле күнегүләр системасы булдыру кирәк.


Список литературы

1. Адеев В.Н., Рахимов Р.Х. Тюрко-угорские параллели в традиционных промыслах // Тюркские народы. – Тобольск-Омск, 2002. – 248-250 с.

2. Азбука природы: Русско-татарский, татарско-русский словарь биологических терминов, - Книга 2: Насекомые / Сост. А.Б. Халидов./ Казань: Магариф, 1997.

3. Айтазин К. Профессиональная лексика рыбного хозяйства Казахстана: Автореф. дис. . канд. филол. Наук. – Алма-Ата, 1973. – 46 с.

4. Антонов Н.К. Лекции по тюркологии. – Якутск, 1976. – 63 с.

5. Арсланов Л.Ш. О калмыцких заимствованиях в языке алабугатских татар // Советская тюркология. – 1979. – №6. – 9–14 с.

+ еще 54 источника


Тема: «Татар телендә балык атамалары лексикасы»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 57
Цена: 2500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • ВКР:

    Ихтионимы и их использование на уроках татарского языка

    59 страниц(ы) 

    КЕРЕШ.4
    БЕРЕНЧЕ БҮЛЕК
    ТАТАР ТЕЛ БЕЛЕМЕНДӘ ИХТИОНИМНАР.8
    1.1 Балыклар турында гомум мәгълүмат.8
    1.2 Кайбер ихтионимнарга тарихи-чагыштырма анализ.14
    ИКЕНЧЕ БҮЛЕК
    ТАТАР ТЕЛЕНДӘ БАЛЫКЧЫЛЫК ЛЕКСИКАСЫ ҮЗЕНЧӘЛЕКЛӘРЕ.19
    2.1 Лексикологиядә атау принциплары.19
    2.2 Балыкчылык лексикасы төркемнәре.21
    ӨЧЕНЧЕ БҮЛЕК
    УРТА МӘКТӘПЛӘРДӘ ТУГАН ТЕЛ ӨЙРӘНҮ ДӘРЕСЛӘРЕНДӘ БАЛЫКЧЫЛЫК ЛЕКСИКАСЫН ФАЙДАЛАНУ.24
    3.1 Урта мәктәпләрдә татар теле программасында лексикология бүлеге.24
    3.2 Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә балык атамаларын куллану өчен күнегү үрнәкләре.31
    3.3 Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә балык атамаларын куллану өчен тест үрнәкләре.43
    ЙОМГАК.53
    ФАЙДАЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ
  • Курсовая работа:

    Номинативные особенности названий земледелия в татарском языке

    69 страниц(ы) 

    Кереш.3
    Төп өлеш
    Беренче бүлек
    Татар телендә игенчелек атамаларының номинатив үзенчәлекләре
    § 1. Татар телендә игенчелек атамаларын өйрәнү тарихы һәм чыганаклары….8
    § 2. Татар телендә игенчелек атамаларының номинатив үзенчәлекләре ….….16
    Икенче бүлек
    Урта мәктәптә туган тел дәресләрендә лексика өйрәнү методикасы һәм күнегү үрнәкләре
    § 1. Урта мәктәптә татар теле лексикасын өйрәнү методикасы.44
    § 2. Урта мәктәптә туган тел дәресләрендә татар игенчелек атамаларын файдалану өчен күнегү үрнәкләре.51
    Йомгак.60
    Файдаланылган әдәбият.64
  • Курсовая работа:

    Татар телендә агач архитектурасы атамаларының структур-сүзьясалыш үзенчәлекләре

    26 страниц(ы) 

    Кереш 3
    1. Татар телендә сүзьясалышы. Татар тел белемендә агач архитектурасы атамаларын өйрәнү 5
    1.1. Татар телендә сүзьясалышы һәм сүзьясалышы ысуллары 5
    1.2. Татар телендә агач архитектурасы атамаларын өйрәнү тарихына кыскача күзәтү 11
    2. Татар телендә агач архитектурасы атамаларының структур-сүзьясалышы 15
    2.1. Татар телендә агач архитектурасы атамаларының структурасы 15
    2.2. Татар телендә агач архитектурасы атамаларының ясалышы 17
    Йомгак 22
    Файдаланылган әдәбият исемлеге 24
  • Дипломная работа:

    Татар телендӘ тӘм белдерҮче сыйфатлар

    58 страниц(ы) 

    КЕРЕШ 3
    ТӨП ӨЛЕШ
    БЕРЕНЧЕ БҮЛЕК
    СЫЙФАТЛАРНЫҢ ЛЕКСИК СИСТЕМАСЫНДА ТӘМ БЕЛДЕРҮЧЕ СҮЗЛӘР
    1.1. Сыйфатларның лексик-семантик төркемнәре 7
    1.2. Сыйфатларның тарихи үсеше 12
    ИКЕНЧЕ БҮЛЕК
    ТАТАР ТЕЛЕНДӘ ТӘМ БЕЛДЕРҮЧЕ СЫЙФАТЛАР
    2.1. «Тәм» төшенчәсенең төзелеше 18
    2.2. Борынгы төрки язма истәлекләрдә тәм белдерүче сүзләрнең кулланылышы 20
    2.3. Хәзерге татар телендә тәм белдерүче сүзләрнең лексик-семантик системасы 26
    2.4. Татар теленең диалектларында тәм белдерүче сыйфатларның кулланылышы 35
    2.5. Татар телендә тәм белдерүче сүзләрнең ясалышы һәм кулланылышы 36
    ӨЧЕНЧЕ БҮЛЕК
    СЫЙФАТ СҮЗ ТӨРКЕМЕН ӨЙРӘНҮ МЕТОДИКАСЫ
    3.1. Татар теле дәресләрендә сыйфат сүз төркемен өйрәнү 40
    3.2. Башлангыч сыйныфларда билгене белдерүче сүзләрне өйрәнү 43
    3.3. VІ сыйныфта «Сыйфат» сүз төркемен өйрәнү 46
    ЙОМГАК 51
  • ВКР:

    Татар телендә антонимнар

    46 страниц(ы) 

    1. Татар телендә антонимнар һәм аксюмороннар
    1.1. Антонимнар турында гомуми мәгълүмат 10
    1.2. Антонимнарның төрләре 15
    1.3. Антонимнарның күпмәгънәле сүзләр, омонимнар һәм синонимнар белән бәйләнеше 25
    1.4. Антонимнарның стилистик мөмкинлеге 26
    1.5. Оксюморон 30
    2. Урта гомуми белем бирү мәктәпләрендә антонимнарны өйрәнү методикасы һәм күнегү үрнәкләре
    2.1. Антонимнарны өйрәнү методикасы һәм алымнары 36
    2.2. Антонимнарны өйрәнү өчен күнегүләр һәм биремнәр 38
    Йомгак 44
    Файдаланылган әдәбият исемлеге 47
  • Дипломная работа:

    Татар телендӘ ст (сузык+тартык) тибындагы тамыр-нигезлӘрнеҢ фонологик комбинаторикасы

    46 страниц(ы) 

    КЕРЕШ.3
    ТӨП ӨЛЕШ
    БҮЛЕК I. Татар телендә бер иҗекле тамыр-нигезләрнең сан ягыннан характеристикасы, фонологик комбинаторикасы.
    БҮЛЕК II. Борынгы төрки телләрдә СТ тибындагы иҗекләрнең фонологик комбинаторикасы.
    БҮЛЕК III. Хәзерге татар телендә СТ тибындагы иҗекләрнең фонологик комбинаторикасы.
    3.1.Мәктәптә тамыр темасын өйрәнү.
    ЙОМГАК.
    КУЛЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЕГЕ.

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Заимствование лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня»

    101 страниц(ы) 

    Работа посвящена исследованию заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня». Делается попытка сравнения этого пласта лексики в произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Под заимствованием мы понимаем чаще всего тот многосложный процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент, прежде всего, слово или полнозначная морфема.
    Общим теоретическим вопросам, посвященным заимствованной лексики в целом, посвящены работы И.С. Ильинской, А.В. Калинина, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Л.Д. Микитича, Р.Н. Попова, М.И. Фоминой, Н.М. Шанского, Д.Н. Шмелева и др.
    Актуальность нашей работы очевидна: заимствование - один из самых динамических процессов современного русского языка, и в связи с активным заимствованием нам показалось интересным сравнить заимствованную лексику в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня». Проблемой заимствованных слов сегодня занимаются многие исследователи, было издано уже несколько новых словарей заимствованных слов, но процесс заимствования новых слов идет так быстро, что ни одно исследование, сколько бы их ни проводилось, не окажется в этой ситуации лишним.
    Цель данной работы - попытка выявления заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня», а также сравнение использования заимствованных слов М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Для достижения данной цели ставятся и решаются следующие задачи:
    1. изучение значения и места заимствованной лексики в системе русского языка;
    2. выявление основных признаков заимствованной лексики;
    3. изучение лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня»;
    4. сопоставительный анализ использования заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    В качестве материала мы использовали художественные произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Объектом данного исследования является заимствованная лексика в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Предмет исследования – произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Методы, которые мы используем в нашей работе, - это метод статистической выборки, метод историко-этимологического анализа, компаративистский метод, также мы широко привлекаем экстралингвистические реалии - для уточнения значений заимствованных слов и выяснения причины их заимствования.
    Научная новизна работы связана с исследованием особенностей функционирования заимствованной лексики. Впервые выявлен сравнительный аспект заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что мы выявили особенности заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Практическая значимость нашей работы – в уточнении сфер функционирования заимствованной лексики в произведениях М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и В.О. Пелевина «Священная книга оборотня».
    Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, методического приложения, двух приложений. Работа изложена на _ страницах.
  • Курсовая работа:

    Зависимость видов негативных эмоций и агрессивности от типа темперамента

    86 страниц(ы) 

    Ввeдeниe….3
    ГЛAВA I. ТEOPEТИЧECКИE ACПEКТЫ ВЗAИМOCВЯЗИ НЕГАТИВНЫХ ЭМОЦИЙ И АГРЕССИВНОСТИ ОТ ТИПА ТЕМПЕРАМЕНТА ПОДРОСТКОВ
    1.1. Пoнятиe и ocoбeннocти негативных эмоций и агрессивности….7
    1.2. Понятие о темпераменте в психологии.24
    1.3. Возрастные особенности подросткового возраста.…35
    Вывoды пo I глaвe.….….48
    ГЛAВA II. ЭМПИPИЧECКOE ИCCЛEДOВAНИE ВЗAИМOCВЯЗИ НЕГАТИВНЫХ ЭМОЦИЙ И АГРЕССИВНОСТИ ОТ ТИПА ТЕМПЕРАМЕНТА ПОДРОСТКОВ
    2.1. Oбщaя хapaктepиcтикa выбopки и мeтoдoв иccлeдoвaния….45
    2.2. Aнaлиз и oбoбщeниe peзультaтoв эмпиpичecкoгo иccлeдoвaния….50
    Вывoды пo II глaвe….….….….59
    Зaключeниe….…60
    Cпиcoк литepaтуpы….….….….62
    ПPИЛOЖEНИE
  • Дипломная работа:

    Метеорологическая лексика башкирского языка

    63 страниц(ы) 

    ИНЕШ.3
    I БҮЛЕК. МЕТЕОРОЛОГИК ЛЕКСИКА ҺӘМ УНЫ
    ӨЙРӘНЕҮҘЕҢ ТЕОРЕТИК НИГЕҘҘӘРЕ.7
    1.1. Метеорологик лексиканы өйрәнеүҙең теоретик нигеҙҙәре.7
    1.2. Метеорологик лексиканың лексик-семантик үҙенсәлектәре.11
    II БҮЛЕК. БАШҠОРТ ХАЛЫҠ ИЖАДЫНДА
    МЕТЕОРОЛОГИК ЛЕКСИКА.15
    2.1. Башҡорт халыҡ йолаларында метеорологик лексиканың урыны.17
    2.2. Йомаҡтарҙа метеорологик лексика.25
    2.3. Мәҡәлдәрҙә метеорологик лексика.26
    2.4. Метеорологик күренештәргә бәйле юрауҙар һәм
    һынамыштар.29
    2.5. Метеорологияға бәйле ышаныуҙар, тыйыуҙар һәм
    мифтар.31
    2.6. Легендаларҙа метеорологик лексиканың сағылышы.36
    2.7. Исемдәр донъяһында метеорологик лексиканың
    сағылышы.38
    III БҮЛЕК. БАШҠОРТ ТЕЛЕ ДӘРЕСТӘРЕНДӘ МЕТЕОРОЛОГИК ЛЕКСИКА МЕНӘН ТАНЫШЫУ.42
    ЙОМҒАҠЛАУ.50
    ҠУЛЛАНЫЛҒАН ӘҘӘБИӘТ ИСЕМЛЕГЕ.53
  • Дипломная работа:

    Творчество с.в. маджара

    77 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.2
    ГЛАВА I. Творчество С.В. Маджара
    1.1. Творчество С.В. Маджара в контексте изобразительного искусства РБ 1980-1990 г.г. Ранний период.10
    1.2. Средний (зрелый) период творчества.25
    1.3.Работы настоящего времени .44
    ГЛАВА II. Методические рекомендации и разработки
    2.1. Методические рекомендации по проведению уроков по истории изобразительного искусства в учреждении среднего
    профессионального образования .63
    2.2. Методические разработки занятий по истории искусства для
    средне-специального учебного заведения.66
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.74
    ЛИТЕРАТУРА.78
  • Дипломная работа:

    Пейзаж в неоромантизме: проблема перевода и интерпретации

    71 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА 1 ФУНКЦИИ ПЕЙЗАЖА В ЭСТЕТИКЕ НЕОРОМАНТИЗМА….
    1.1 Функции пейзажа в литературном тексте….8
    1.2 Экзотический пейзаж и его функции в неоромантизме…11
    Выводы по первой главе….17
    ГЛАВА 2 ПЕЙЗАЖ В АНГЛИЙСКОМ НЕОРОМАНТИЗМЕ РУБЕЖА XIX-XX ВЕКОВ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИИ….….18
    2.1 Функции пейзажа в романе Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ»….18
    2.2 Особенности пейзажа в романе А.Конан Дойля «Затерянный мир»….26
    2.3 Пейзажные зарисовки в произведениях Р. Киплинга…32
    Выводы по второй главе….40
    ГЛАВА 3 ЧТЕНИЕ-ИНТЕРПРЕТАЦИЯ-ПЕРЕВОД В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Р.Л.СТИВЕНСОНА И Р.КИПЛИНГА)….42
    Выводы по третьей главе….56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….57
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….59
    ПРИЛОЖЕНИЕ….65
  • ВКР:

    Телекоммуникация как средство развития познавательной активности обучающихся

    49 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ 6
    1.1. Понятие познавательной активности обучающихся 6
    1.2. Место телекоммуникаций в учебном процессе 13
    Выводы по первой главе 24
    Глава 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ 26
    2.1. Диагностика уровня сформированности познавательной активности на уроках информатики 26
    2.2. Формирование познавательной активности обучающихся в процессе использования форм телекоммуникаций на уроках информатики 33
    2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы 37
    Выводы по второй главе 41
    Заключение 43
    Список использованной литературы 45
  • ВКР:

    Методические рекомендации по разработке дизайн-проекта web-сайта

    63 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ WEB-САЙТОВ 7
    1.1. История возникновения и развития web-сайтов 7
    1.2. Основные требования к разработке web-сайтов 11
    1.3. Современные тенденции в разработке web-сайтов 16
    ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЗРАБОТКЕ ДИЗАЙН-ПРОЕКТА WEB-САЙТА 22
    2.1. Изучение требований заказчика, характер и потребности производства 22
    2.2. Изучение аналогов 28
    2.3. Эскизное проектирование 32
    2.4. Проектное решение 38
    2.5. ЮЧЕНИЕ 45
    2.6. ОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 47
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • ВКР:

    Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями

    86 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Лингвистический подход к изучению фразеологического и оценочного значения
    1.1. Предмет изучения фразеологии 5
    1.2. Категория оценки в современной лингвистике 14
    1.3. Роль пословиц и поговорок при обучении лексике английского языка .25
    1.4. Языковая картина мира народов в цветовом восприятии 29
    1.5. Символика цвета в английских фразеологизмах 34
    Выводы по первой главе 42
    Глава II. Анализ семантической структуры пословиц и поговорок, связанных с цветообозначениям
    2.1. Анализ оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями 43
    2.2. Методические рекомендации по изучению пословиц и поговорок с цветообозначениями в английском языке 65
    Выводы по второй главе 71
    Заключение 72
    Список используемой литературы 77
    Приложение 1 83
  • Дипломная работа:

    Герой-денди в творчестве О. де Бальзака: методы анализа и интерпретации художественного текста в средней общеобразовательной школе

    61 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1 ДЕНДИ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЕ 19 ВЕКА 5
    1.1. Денди как явление в европейской культуре и литературе 5
    1.2. Денди во Франции первой половины 19 века 10
    1.3. О. де Бальзак и его отношение к дендизму 16
    Выводы по главе 1 20
    Глава 2 ГЕРОИ-ДЕНДИ В ТВОРЧЕСТВЕ О. ДЕ БАЛЬЗАКА 21
    2.1. Образ денди в повести О. де Бальзака «Гобсек» 21
    2.2. Образ денди в романе О. де Бальзака «Отец Горио» 24
    Выводы по главе 2 28
    Глава 3 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ О. ДЕ БАЛЬЗАКА 29
    3.1. Методы анализа и интерпретации художественного текста в средней общеобразовательной школе 29
    3.2. Методика работы с текстом на уроке французского языка на примере отрывка из романа «Отец Горио» 36
    3.3. Методические рекомендации по организации заключительного урока, посвященного анализу фрагмента романа «Отец Горио» О. де Бальзака . 39
    Выводы по главе 3 46
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
    ПРИЛОЖЕНИЕ 53
  • Курсовая работа:

    Учет расчетов по краткосрочным кредитам и займам. Формирование бухгалтерского баланса

    56 страниц(ы) 


    Введение….3
    1 Теоретические аспекты учета расчетов по краткосрочным кредитам и займам….4
    1.1 Нормативное регулирование бухгалтерского учёта расчётов по кредитам и займам….4
    1.2 Характеристика счета 66 «Расчеты по краткосрочным кредитам и займам»….11
    2 Практическая часть…22
    2.1 Составление начального баланса на 01.12.2011 г….22
    2.2 Формирование бухгалтерских проводок за отчетный период….27
    2.3 Построение схем используемых бухгалтерских счетов….30
    2.4 Составление журнала-ордера и главной книги…32
    2.5 Составление оборотно-шахматной ведомости за отчетный период.34
    2.6 Составление оборотно-сальдовой ведомости на 31.12.2011 г…36
    2.7 Проведение реформации баланса….37
    2.8 Формирование конечного баланса на 01.01.2012 г. и отчета о прибылях и убытках за декабрь 2011 г…40
    3 Анализ финансовых показателей….46
    3.1 Структурный анализ актива и пассива….47
    3.2 Анализ финансовой устойчивости….48
    3.3 Анализ платежеспособности и ликвидности…49
    Заключение….53
    Список используемой литературы….55